background image

– OPTIONAL – 

If your Car is equipped with a resistor 
based multifunction steering wheel 
you have to connect the enclosed 
SWC-adapter (No. 12) with the Main 
connection cable (No. 11) and the 
20-pin connector on the vehicle side. 
The rear steering wheel buttons 
(3 buttons each on the left and right 
side) are connected via this adaptor 
cable. Change the SWC ASSIGNMENT 
of the X-F275 under SETTINGS > 
OTHER > SWC ASSIGNMENT from 
MODE 1 to MODE 2.
Volume , Camera, Skip, BT, ... are 
visually displayed at X-F275 on MODE 2 
for you. Telephony (BT) is provided here 
by a “double function assignment“. 
The front side phone buttons are only 
supported with an additional CAN 
Interface.

8

Run the USB extension cable (No. 17) 
from the radio slot to the position you 
want.

7

Faites passer le câble d‘extension USB 
(n° 17) de l‘emplacement de la radio à 
la position souhaitée.

– OPTIONNEL  – 

Si votre véhicule est équipé d‘un 
volant multifonction à résistance, vous 
devez connecter l‘adaptateur SWC 
fourni (No. 12) au câble de connexion 
principal (No. 11) et au connecteur à 
20 broches du côté du véhicule. 
20 broches du côté du véhicule. Les 
boutons du volant arrière 
(3 boutons à gauche et à droite) sont 
connectés via ce câble adaptateur. 
Modifiez l‘AFFECTATION du SWC du 
X-F275 sous PARAMÈTRES > AUTRES 
> AFFECTATION DU SWC de MODE 1 
à MODE 2.
Volume, Camera, Skip, BT, ... 
s‘affichent visuellement sur le X-F275 
en MODE 2. La téléphonie (BT) est 
assurée ici par une „double affectation 
de fonction“. Les boutons Teleplay 
de la face avant ne sont pris en 
charge qu‘avec une interface CAN 
supplémentaire.

8

6

Si vous souhaitez l‘utiliser, installez 
maintenant le microphone Bluetooth 
externe (n° 9) fourni et insérez le câble 
de raccordement dans l‘emplacement 
radio. Selon les préférences et le choix 
d‘un microphone externe ou interne à 
l‘appareil, la source du microphone pour 
le mode Bluetooth doit être modifiée en 
conséquence dans le menu de l‘appareil.

If you wish to use it, now fit the 
external Bluetooth microphone (No. 9) 
supplied, and run the connecting 
cable to the radio slot. Depending on 
preference and your choice of an 
external or device-internal microphone, 
the microphone source for the Blue-
tooth mode must be correspondingly 
changed in the device menu.

Connectez le câble principal (No. 
11) du système XZENT (No. 1) aux 
connecteurs ISO du véhicule.

En cas d‘utilisation d‘un système de 
caméra de recul, le signal de recul 
du véhicule doit être connecté à la 
connexion de recul du système XZENT 
pour une commutation automatique.

Relayez le signal du frein à main et 
connectez-le à „Parking“ pour permettre
la lecture de vidéos lorsque le véhicule 
est à l‘arrêt. „Parking“ pour activer la 
fonction de lecture de vidéos avec un 
véhicule à l‘arrêt.

ATTENTION!!! 
La lecture de vidéos pendant la con-
duite n‘est pas autorisée par la loi. 
C‘est pourquoi la fonction de lecture 
vidéo est bloquée lorsque le véhicule 
est en mouvement/conduite.

Connect the main cable (No. 11) of 
the XZENT system (No. 1) to the 
ISO plug connectors of the vehicle.

When using a reversing camera 
system, the reversing signal from 
the vehicle must be connected to 
the reverse connection of the 
XZENT system for automatic 
switching.

Relay the handbrake signal from 
the handbrake and connect it to 
„Parking“ to enable videos playback 
function with stationary vehicle.

ATTENTION!!! 
Playback of videos while driving 
is not permitted by law. For this 
reason the video playback function 
is blocked while the vehicle is 
moving / driving.

9

9

10

Faites ensuite glisser le XZENT avec 
le N-XFDUC8 monté avec précaution 
dans la fente radio jusqu‘à ce qu‘il 
s‘enclenche.

ATTENTION!!! 
Ne pas utiliser ici le cadre de montage 
métallique en 2 parties No.3 pour la 
série 8.

Next slide the XZENT with mounted 
N-XFDUC8 carefully into the radio 
slot until it heard to engage.

ATTENTION!!! 
Do not use the 2-part metal mounting 
frame No.3 for Series 8 here.

10

CAM /

OK

LIM

RES

SET-

SET+

CANC

Summary of Contents for ARGO X-F275

Page 1: ...NOTICE D ASSEMBLAGE X F275 N XFDUC8 Mounting instruction Infotainer X F275 pour Fiat Ducato Serie 8 avec cadre de montage N XFDUC8...

Page 2: ...radio Le syst me XZENT n est pas compatible avec les v hicules quip s d une radio ou d un syst me de navigation d origine Ce manuel d installation du dispositif s applique aux plates formes de v hicul...

Page 3: ...mpatible with vehicles that are equipped with an OE radio or OE navigation system from the factory This device installation manual applies to vehicle platforms appearing in the above compatibility lis...

Page 4: ...WORK AND PREPARATION B B Le cadre de montage N XFDUC8 est pouss sur l appareil X F275 par son extr mit arri re The mounting frame N XFDUC8 is pushed onto the X F275 device via its back end C C Le cad...

Page 5: ...antenne suppl mentaires des commutateurs radio etc peuvent tre n cessaires Selon les caract ristiques du fabricant de votre camping car ces connexions peuvent varier Connect all cables previously rout...

Page 6: ...tre modifi e en cons quence dans le menu de l appareil If you wish to use it now fit the external Bluetooth microphone No 9 supplied and run the connecting cable to the radio slot Depending on prefer...

Page 7: ...Fixez le cadre de montage avec les 4 vis Torx d origine Fasten the mounting frame with the original 4 pcs Torx screws 11 12 Remettre en place les bouches d a ration Insert back the ventilation outlets...

Page 8: ...rs of the P ANT lead of the main connection cable No 11 are connected together Connectors without a retaining mechanism must also be secured with insulating tape COMMISSIONING Make sure that the vehic...

Page 9: ...Anschlussdiagramm Connection Diagram USB 4P USB 4P A D D B C B C A E E USB1 USB1 A D B C E...

Page 10: ...Druckfehler und technische nderungen vorbehalten Subject to technical changes and misprints Stand Januar 2021 Rev A XZENT by ACR AG Bohrturmweg 1 Bad Zurzach Switzerland www xzent com X F275...

Reviews: