Xylem Lowara  MPV 100.2 Installation, Operation And Maintenance Instructions Download Page 43

Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance

                                 

Série MPB, MPV

 

 
 

2.6 Modes de fonctionnement 
inadmissibles 

La sécurité d’exploitation de la pompe livrée ne peut 
être garantie que s’il en est fait une utilisation 
conforme à sa destination décrite dans les chapitres 
suivants de ces instructions de service.  
Ne dépasser en aucun cas les valeurs limite stipulées 
dans la fiche technique et / ou dans la confirmation de 
commande. 

 

2.7 Protection contre les explosions

 

En cas d’exploitation du groupe en atmosphères 
explosibles, respecter impérativement les mesures et 
consignes des chapitres 2.7.1 à 2.7.6 afin de garantir 
la protection contre toute explosion. 

 

2.7.1 Remplissage du groupe 

 

 

Durant l’exploitation de la pompe, les conduites 
d'aspiration et de refoulement ainsi que 
l’intérieur de la pompe en contact avec le liquide 
doivent être constamment remplis de liquide de 
refoulement. 
On évitera ainsi toute atmosphère explosible et 
tout risque de marche à sec. 

 

 

Si l’exploitant n’est pas en mesure de garantir 
de telles conditions, prévoir des mesures de 
contrôle adéquates. 

 

 

De la même façon, toutes les zones 
d’étanchéité, tous les systèmes auxiliaires de la 
garniture d’arbre ainsi que les système de 
chauffage et de refroidissement doivent être 
soigneusement remplis. 

 

2.7.2 Identification 

 

 

L’identification au niveau de la pompe fait 
référence à la partie de la pompe. Pour 
l’accouplement de l’arbre et le moteur ou pour 
tout élément additionnel, une déclaration de 
conformité particulière et une identification 
adéquate doivent être établies. 

 

Exemple d’identification sur la partie de la pompe : 

CE Ex II 2 G c T... . 

L’identification indique la plage théoriquement 
disponible des classes de température. Les 
températures admissibles en fonction du type de 
pompes sont déterminées dans le chapitre 2.7.5. Il en 
va de même pour l’entraînement. 
Pour un groupe complet (pompe, accouplement, 
moteur) avec différentes classes de température, c’est 
la plus faible qui prévaut. 

 

2.7.3 Contrôle du sens de rotation 

 

 

N’effectuer le contrôle du sens de rotation 
qu’avec un accouplement débrayé ! Voir 
également les chapitres 5.5 et 6.1. 

 

 

S’il y a risque d’explosion durant la phase 
d’installation, le contrôle du sens de rotation ne 
doit jamais se faire par une brève mise en 
marche de la pompe non remplie afin d’éviter 
une élévation de température inadmissible en 
cas de contact de parties rotatives et 
stationnaires. 

 

2.7.4 Mode de fonctionnement de la pompe 

La pompe ne peut être démarrée qu’avec un organe 
d’arrêt entièrement ouvert du côté d’aspiration et 
légèrement ouvert du côté de refoulement. Un 
démarrage contre une garniture d’arrêt fermée est 
cependant possible. Immédiatement après 
l'accélération, l’organe d’arrêt du côté de refoulement 
doit être ajusté au point de fonctionnement 
dynamique. 
Voir également chapitre 6.2. 

Une exploitation avec un organe d’arrêt fermé 
dans la conduite d’aspiration et / ou de 
refoulement est interdite ! 

 

 

De hautes températures risquent de se 
manifester au niveau de la surface du corps de 
la pompe par réchauffement rapide du liquide à 
l’intérieur de la pompe. 

 

 

Une augmentation rapide de la pression à 
l’intérieur de la pompe peut provoquer un risque 
de surcharge pouvant aller jusqu’à l’explosion. 

 

Les quantités minimales sont indiquées dans le 
chapitre 6.4.1. De longues phases d’exploitation avec 
de telles quantités et avec les liquides stipulés ne 
provoquent aucune augmentation supplémentaire des 
températures en surface au niveau de la pompe.  
Par ailleurs, il est impératif de respecter les consignes 
du chapitre 6 de ces instructions de service. 

 

 

Les pompes avec garnitures mécaniques 
peuvent dépasser les limites admissibles de 
température par marche à sec. Une marche à 
sec peut se produire, non seulement en cas de 
zone d’étanchéité insuffisamment remplie, mais 
aussi en présence de proportions trop élevées 
de gaz dans le liquide. 
Une exploitation de la pompe en dehors du 
domaine d’exploitation admissible peut 
également provoquer une marche à sec. 

 

2.7.5 Limites de température 

 

 

En exploitation normale, les plus hautes 
températures se manifestent au niveau de la 
surface du corps de la pompe et au niveau du 
logement à roulement. 

 

La température de surface qui se manifeste au niveau 
du corps de la pompe correspond à la température du 
liquide à véhiculer. 

 

 

Si la pompe est chauffée (p.ex. chemise de 
chauffage), veiller à ce que les classes de 
température prévues dans l’installation soient 
respectées. 

 

 

MPB 100-french

 

Page 39

 

 

Article N° 771074115 

 

 

Summary of Contents for Lowara MPV 100.2

Page 1: ...ructions Translation of the Original Operation Manual de Für künftige Verwendung aufbewahren Diese Betriebsanleitung vor dem Transport dem Einbau der Inbetriebnahme usw genau beachten fr Conserver soigneusement ces instructions pour consultations ultérieures Lire attentivement ces instructions de service avant le transport le montage la mise en service etc en Keep for further use Pay attention to ...

Page 2: ...hnischen Unterlagen wurden nach Richtlinie 2006 42 EG Anhang VII A erstellt Die vorgenannten technischen Unterlagen werden auf Anforderung der zuständigen Behörde in elektronischer Form auf Datenträgern übermittelt Verantwortlicher für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen Dipl Ing Gerhard Fasching Abtlg Research Development Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel Strasse 2 2000 Stockerau...

Page 3: ...ation technique a été établie conformément à la directive 2006 42 CE annexe VII A Sur demande la documentation technique citée ci dessus sera transmise sous forme de fichier sur support électronique à l autorité compétente Le responsable pour l établissement du dossier technique Dipl Ing Gerhard Fasching Abtlg Research Development Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel Strasse 2 2000 Stockerau Aus...

Page 4: ...e technical documentation created by Directive 2006 42 EC Annex VII A The aforementioned technical documentation get submitted upon request to the competent authority in electronic form on data storage medium Responsible for compiling the technical documentation Dipl Ing Gerhard Fasching Abtlg Research Development Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel Strasse 2 2000 Stockerau Austria Among others...

Page 5: ... 5 Elektrischer Anschluss 12 5 6 Endkontrolle 12 6 Inbetriebnahme Betrieb Außerbetriebnahme 12 6 1 Erstinbetriebnahme 13 6 2 Antriebsmaschine einschalten 13 6 3 Wiederinbetriebnahme 13 6 4 Grenzen des Betriebes 13 6 5 Schmierung der Lager 14 6 6 Überwachung 14 6 7 Außerbetriebnahme 14 6 8 Zwischenlagerung Längerer Stillstand 14 7 Instandhaltung Wartung 15 7 1 Allgemeine Hinweise 15 7 2 Gleitringdi...

Page 6: ... Q Förderstrom im Betriebspunkt H Förderhöhe Energiehöhe im Betriebspunkt P Antriebsleistung im Betriebspunkt tmax Maximal zulässige Arbeitstemperatur der Förderflüssigkeit effp Wirkungsgrad Year Baujahr ØF Laufraddurchmesser voll ØT Laufraddurchmesser abgedreht MEI Mindesteffizienzindex der Pumpe Mit diesen Angaben sind für den Hersteller alle Ausführungsdetails und Werkstoffe genau definiert Sie...

Page 7: ...beiten während der Garantiezeit dürfen nur durch uns durchgeführt werden oder setzen unsere schriftliche Zustimmung voraus Andernfalls geht der Garantieanspruch verloren Längerfristige Garantien beziehen sich grundsätzlich nur auf die einwandfreie Verarbeitung und Verwendung des spezifizierten Materials Ausgenommen von der Garantie ist natürliche Abnutzung und Verschleiß sowie sämtliche Verschleiß...

Page 8: ...heiße oder kalte Maschinenteile müssen diese Teile bauseitig gegen Berührung gesichert sein bzw entsprechende Warnhinweise angebracht werden Berührungsschutz für sich bewegende Teile z B Kupplungsschutz darf bei sich in Betrieb befindlichen Anlagen nicht entfernt werden Bei Pumpen bzw Aggregaten mit einem Schallpegel über 85 dB A ist bei längerem Aufenthalt in der unmittelbaren Umgebung ein Gehörs...

Page 9: ... die Drehrichtungs kontrolle keinesfalls durch kurzes Einschalten der ungefüllten Pumpe erfolgen um eine unzulässige Temperaturerhöhung im Falle der Berührung drehender und stehender Teile zu verhindern 2 7 4 Betriebsweise der Pumpe Die Pumpe darf nur mit voll geöffnetem saugseitigem und leicht geöffnetem druckseitigem Absperrorgan gestartet werden Das Anfahren gegen eine geschlossene Rückschlagar...

Page 10: ...sions schutzbestimmungen entsprechen 2 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 8 1 Drehzahl Druck Temperatur Anlagenseitig müssen geeignete Sicherheits maßnahmen vorgesehen sein damit Drehzahl Druck und Temperatur in der Pumpe und an der Wellenabdichtung die im Datenblatt und oder der Auftragsbestätigung angegebenen Grenzwerte mit Sicherheit nicht übersteigen Angegebene Zulaufdrücke Systemdrücke dürfen a...

Page 11: ...sche Kupplung radiales mediumgeschmiertes Gleitlager im Eintrittsgehäuse der Pumpe Lagerung und Wellenabdichtung ohne Zerlegen des Pumpenkörpers austauschbar Einbaulage Welle vertikal Andere Einbaulagen nur nach Vereinbarung Die Pumpen sind als Baukasten konzipiert und können daher in vielen Varianten geliefert werden z B verschiedene Werkstoffe Wellenabdichtungen usw Die zulässigen Einsatzbedingu...

Page 12: ... 355 84 6 86 9 Schalldruckpegel LpA gemessen in 1 m Abstand vom Pumpenumriss nach DIN 45635 Teil 1 und 24 Raum und Fundamenteinflüsse sind nicht berücksichtigt Die Toleranz für diese Werte beträgt 3 dB A Zuschlag bei 60 Hz Betrieb Pumpe allein Pumpe mit Motor 4 dB A 3 5 Zulässige Stutzenkräfte und Momente an den Pumpenstutzen in Anlehnung an die Europump Empfehlung für Pumpen nach ISO 5199 Die in ...

Page 13: ...um die z Achse Saug und Druckstutzen sind dabei separat zu betrachten Falls nicht alle einwirkenden Lasten die Grenzwerte erreichen darf eine dieser Lasten den üblichen Grenzwert bis zum 1 4 fachen überschreiten Dabei ist folgende Voraussetzung einzuhalten 2 2 max 2 max zul berechnet zul berechnet M M F F 3 6 Zulässige Drücke und Temperaturen Grundsätzlich gelten die im Datenblatt und oder Auftrag...

Page 14: ...ültigen Aufstellungsort befestigt ist muss es gegen Umkippen und Abrutschen gesichert sein Die Anschlagseile dürfen nicht an freien Wellenenden oder an Ringösen des Motors befestigt werden Ein Herausrutschen der Pumpe des Aggregates aus der Transportaufhängung kann Personen und Sachschäden verursachen 4 2 Zwischenlagerung Konservierung Pumpen oder Aggregate die vor der Inbetriebnahme längere Zeit ...

Page 15: ...t überschritten werden siehe Kapitel 3 5 5 2 1 Saug und Druckleitung Die Rohrleitungen müssen so bemessen und ausgeführt sein dass eine einwandfreie Anströmung der Pumpe gewährleistet ist und daher die Funktion der Pumpe nicht beeinträchtigt wird Besonderes Augenmerk ist auf die Luftdichtheit von Saugleitungen und Einhaltung der NPSH Werte zu legen Bei Saugbetrieb die Saugleitung im horizontalen T...

Page 16: ...e ist darauf zu achten dass die Anforderungen gemäß ISO 5199 erfüllt sind Die Betriebsanleitung des Motorherstellers ist zu beachten Bei Verwendung in Zone 1 und 2 ist ein Motor mit gültiger Atex Zulassung zu verwenden 5 5 Elektrischer Anschluss Der Elektroanschluss darf nur durch einen befugten Elektrofachmann erfolgen Die in der Elektrotechnik gültigen Regeln und Vorschriften insbesondere hinsic...

Page 17: ...ndere Vorsicht erforderlich keine langen Haare lose Kleidungsstücke usw Packungsstopfbuchse Packungen brauchen zur einwandfreien Funktion eine Leckage tropfenweiser Austritt von Fördermedium Anfangs eher reichlich Leckage einstellen Während der ersten Betriebsstunden langsam durch gleichmäßiges Anziehen der Stopfbuchsbrille siehe Position 69 und M3 in der Schnittzeichnung bei laufender Pumpe Lecka...

Page 18: ...uf Dichtheit kontrollieren Leckagemenge bei Packungsstopfbuchse mindestens wöchentlich kontrollieren siehe Kapitel 6 2 Abschnitt Packungsstopfbuchse Die Regulierungs und Überwachungs möglichkeiten eventuell vorhandener Sperr Spül oder Kühlsysteme sind wöchentlich auf ihre Funktion zu überprüfen Der Kühlwasseraustritt soll handwarm sein Bei Doppel Gleitringdichtung Druck und Durchflussmenge im Glei...

Page 19: ...it Gleitringdichtungen dürfen nur im vollständig gefüllten und entlüfteten Zustand betrieben werden Der Gleitringdichtungsraum muss bei Betrieb der Pumpe stets mit Flüssigkeit gefüllt sein Tritt bei der Gleitringdichtung tropfenweise Fördermedium aus so ist diese beschädigt und muss ersetzt werden Bei Montage der Gleitringdichtungen auf größte Sauberkeit achten Besonders die Gleitflächen müssen sa...

Page 20: ...plungspakete um ca ihrer ursprünglichen Dicke verschleißen bevor sie auszuwechseln sind Um das Verdrehspiel Sehnenmaß Sv zu ermitteln wird ein Kupplungsteil bis zum Anschlag gedreht und eine Markierung auf beiden Kupplungshälften aufgebracht siehe nachfolgende Abbildung Durch Drehen des Kupplungsteiles in die entgegengesetzte Drehrichtung bis zum Anschlag wandern die Markierungen auseinander und d...

Page 21: ...leitmittel einstreichen 8 3 Werkzeug und Betriebsmittel Im Normalfall ist kein Spezialwerkzeug notwendig Folgendes Werkzeug erleichtert die Montage Anwärmgerät für Wälzlager nur für Bauart MPV Zweiarmiger Scheibenabzieher Hakenschlüssel für Wellenmutter Reinigungs und Entfettungsmittel z B Aceton Schmiermittel für die Wälzlager Auswahl siehe Betriebsanleitung nur für Bauart MPV Gleitmittel für die...

Page 22: ...g der Oberfläche prüfen eventuell vorhandene Riefen wegschleifen Zusammenbauen Passflächen zwischen Lagerbock 8 und Druckgehäuse 4 säubern und mit Gleitmittel einstreichen Neue Lager K gepaartes Schrägkugellager in X Anordnung vorwärmen max 80 C und auf die Welle 24 schieben Gepaartes Schrägkugellager in X Anordnung Wellenmutter 50 noch bei heißem Lager fest aufschrauben danach ca 1 4 Umdrehung zu...

Page 23: ...ndige O Ringe kann die gesamte Welle 24 eingestrichen werden Wellenschutzhülse 44 aufschieben neue Packungsringe P einlegen siehe Betriebs anleitung und mit der Stopfbuchsbrille 69 leicht fixieren Muttern M3 Beim Aufschieben der Wellenschutzhülse 44 ist darauf zu achten dass der O Ring leicht in die Nut schlüpfen kann Passfeder PF4 einlegen Kupplungshälfte 7 M wie in Kapitel 5 3 2 Kupplung Bauart ...

Page 24: ...ein rasches weiterarbeiten notwendig Nur so kann garantiert werden dass sich die rotierende Gleitringdichtungseinheit beim Einbau noch verschieben lässt und die richtige Position einnimmt O Ring OR4 aufschieben und mit einem Pinsel mit Gleitmittel z B Silikonfett einstreichen Wellenschutzhülse 44 in der Bohrung mit Schmiermittel so einstreichen dass die O Ringnut sauber bleibt ca 10 15mm innerhalb...

Page 25: ...stanzhülse 72 aufschieben Die Montagerichtung ist wie folgt einzuhalten MPV 100 MPV 125 44 72 44 72 Spritzring 73 und Lagerdeckel 12 aufschieben Weitere Montagearbeiten siehe Kapitel 8 5 2 Austauschen der Wälzlager Bauart MPV Zusammenbauen 8 7 5 Ausführung mit Patronen Gleitringdichtung Code CS CQ CD Bauart MPB Zugehörige Schnittzeichnung mit einer allgemeinen Patronen Gleitringdichtung siehe Anha...

Page 26: ...ttel z B Silikonfett Bitte verwenden sie kein mineralisches Fett oder Öl wenn die Beständigkeit des O Ringes nicht gewährleistet ist O Ring OR4 aufschieben und mit einem Pinsel mit Gleitmittel z B Silikonfett einstreichen Wellenschutzhülse 44 in der Bohrung mit Schmiermittel so einstreichen dass die O Ringnut sauber bleibt ca 10 15mm Innerhalb beginnen Die Standard O Ringe aus EP Kautschuk sind ge...

Page 27: ...len damit sie in weiterer Folge nicht abrutschen kann Ausbau der Wellenabdichtung siehe Kapitel 8 7 Austauschen der Wellenschutzhülse bei der Packungsstopfbuchse Austauschen der Wellenabdichtung und dem entsprechenden Unterkapitel Alle Teile sauber putzen Wird die Montage zu einem späteren Zeitpunkt durchgeführt Pumpenteile sorgfältig lagern und vor Korrosion schützen 8 9 Instandsetzung Alle Baute...

Page 28: ...Einbau Betriebs und Wartungsanleitung Baureihe MPB MPV Verschleißstellen und Abmaße A F E D C G MPB 100 german Seite 24 Artikel Nr 771074115 ...

Page 29: ...werden egalisieren D Laufrad erneuern bitte nur Originalersatzteile verwenden Laufraddichtleiste nacharbeiten egalisieren Gehäuse ausdrehen und Ring Spaltring einsetzen E Laufrad erneuern bitte nur Originalersatzteile verwenden Laufraddichtleiste nacharbeiten egalisieren Leitrad ausdrehen und Ring Spaltring einsetzen F Die genaue Spaltweite in diesem Bereich ist nur in Sonderfällen notwendig Welle...

Page 30: ...kanales liegt Vermeidung von Stoßverluste Eine Korrektur kann durch beilegen von Ausgleichsscheiben bzw durch abdrehen der Laufradnabe an der Rückseite durchgeführt werden Diese Kontrolle muss bei jeder Stufe durchgeführt werden Wird eine Pumpe mit neuen Laufrädern zusammengebaut ist darauf zu achten dass die erste und die letzte Stufe immer ein Laufrad mit vollem Schaufeldurchmesser erhält Ist nu...

Page 31: ...ierende Laufrad einsetzen Laufrad 1 montieren da der O Ring OR2 am Leitrad 2 E drückt wird die Einstellung vorerst nicht korrekt sein O Ring OR1 stark mit Silikonfett einschmieren und auf das Stufengehäuse 60 aufziehen O Ring dabei nicht in sich verdrehen Stufengehäuse 60 eben auflegen und ruckartig niederdrücken Mit einem Kunststoffhammer bis Anschlag niederschlagen Pumpe bis zum Innenlagergehäus...

Page 32: ...n bzw hohe Sachschäden oder Kosten verursachen können ist unbedingt eine ausreichende Anzahl von Reservepumpen in der Anlage betriebsbereit zu halten Die Betriebsbereitschaft ist durch laufende Kontrolle sicherzustellen siehe Kapitel 6 8 Reservepumpen entsprechend Kapitel 6 8 aufbewahren 11 Störungen Ursachen und Behebung Die angeführten Hinweise auf Ursachen und Behebung von Störungen sollen zur ...

Page 33: ...Siebe reinigen Luft wird angesaugt Flüssigkeitsspiegel erhöhen Vakuumdichtheit der Saugleitung prüfen und herstellen Ansaugen von Luft durch die Wellenabdichtung Sperrleitung reinigen Sperrdruck erhöhen Wellenabdichtung erneuern Drehrichtung falsch Zwei Phasen der Stromzuführung vertauschen vom Elektrofachmann durchzuführen Verschleiß der Innenteile abgenützte Teile erneuern Dichte und oder Viskos...

Page 34: ...250 280 211 5 100 112 133 132 199 180 398 160 180 143 160 207 200 399 200 145 250 280 227 225 404 6 100 112 144 132 216 180 430 180 154 160 226 200 431 200 156 280 244 225 436 7 100 112 154 132 232 180 462 132 156 160 180 242 200 463 200 166 280 260 225 468 8 112 165 160 180 259 200 495 132 167 280 276 225 500 200 177 250 503 225 181 9 112 175 160 180 275 225 532 132 177 250 535 200 187 225 191 25...

Page 35: ...80 737 7 280 790 8 280 843 315 861 9 280 550 10 280 582 Anzugsmomente Schraube Mutter Qualität Größe Größe Größe Größe Pos Pos min Verschraubung trocken geölt trocken geölt trocken geölt trocken geölt Gehäuseanker 25 M1 8 8 4 x M20 264 26 9 236 24 1 4 x M24 417 42 5 379 38 6 8 x M24 314 32 285 29 1 8 x M24 452 46 1 411 41 9 Pumpengröße Gewinde MPV 125 Anzugsmoment in Nm kgm Gewinde Anzugsmoment in...

Page 36: ...st auf dem Nennstrom des Motors entsprechend dem Leistungsschild einzustellen Das Thermorelais kann auf einen leicht niedrigeren Wert als den der Volllast eingestellt werden wenn die Motorpumpe sicher nicht voll ausgelastet wird hingegen darf der Thermoschutz nicht auf einen höheren Wert als den Nennstrom eingestellt werden Kontrolle der Drehrichtung bei Elektropumpen mit Drehstrommotoren Die Kont...

Page 37: ...Einbau Betriebs und Wartungsanleitung Baureihe MPB MPV MPB 100 german Seite 33 Artikel Nr 771074115 ...

Page 38: ...Einbau Betriebs und Wartungsanleitung Baureihe MPB MPV MPB 100 german Seite 34 Artikel Nr 771074115 ...

Page 39: ...électrique 46 5 6 Contrôle final 46 6 Mise en service exploitation mise hors service 47 6 1 Première mise en service 47 6 2 Brancher la machine d entraînement 47 6 3 Remise en service 47 6 4 Limites de l exploitation 48 6 5 Lubrification des paliers 48 6 6 Contrôle 48 6 7 Mise hors service 49 6 8 Stockage arrêt prolongé 49 7 Entretien maintenance 49 7 1 Consignes générales 49 7 2 Garnitures mécani...

Page 40: ...manométrique hauteur d énergie au point de fonctionnement dynamique P Puissance d entraînement au point de fonctionnement dynamique tmax Température de service maximale admissible du liquide de refoulement effp Rendement Year Année de construction Avec ces indications tous les détails d exécution et matériaux sont exactement définis par le fabricant Ils devront donc être stipulés en cas de demande...

Page 41: ...tions de vente ou la confirmation de la commande Nous nous réservons le droit d effectuer ou de soumettre à notre accord écrit préalable les interventions pendant le délai de garantie Toute autre intervention met un terme à la garantie En principe les garanties à long terme sont limitées à la bonne exécution et l utilisation des matériaux spécifiés Sont exclus de la garantie l usure et la détérior...

Page 42: ...arties brûlantes ou froides de l installation susceptibles de provoquer des blessures doivent être isolées au niveau de l exécution contre tout contact ou apposer des consignes d avertissement conformes La protection contre les contacts accidentels des parties mobiles p ex protection de l accouplement ne peut être retirée pendant l exploitation de l installation Pour les pompe ou groupes ayant un ...

Page 43: ...explosion durant la phase d installation le contrôle du sens de rotation ne doit jamais se faire par une brève mise en marche de la pompe non remplie afin d éviter une élévation de température inadmissible en cas de contact de parties rotatives et stationnaires 2 7 4 Mode de fonctionnement de la pompe La pompe ne peut être démarrée qu avec un organe d arrêt entièrement ouvert du côté d aspiration ...

Page 44: ... le bon fonctionnement 2 7 7 Appareils de distribution et réglage électriques installation d instruments et d éléments accessoires Les appareils de distribution et de réglage électriques l installation d instruments et d éléments accessoires tels que les réservoirs à pression d arrêt etc doivent être conformes aux normes de sécurité et aux réglementations en vigueur en matière de protection contre...

Page 45: ...Description de l exécution 3 1 Pompes Série MPB pompe monobloc à plusieurs étages avec arbre vertical palier de roulement lubrifié à la graisse côté entraînement support moteur palier lisse radial lubrifié par le liquide de refoulement côté entrée de la pompe Série MPV pompe verticale à plusieurs étages avec propre palier de butée lubrification à la graisse et dispositif de lubrification ultérieur...

Page 46: ...77 80 1 78 0 77 3 75 79 4 78 5 78 81 4 78 9 78 4 90 80 1 79 1 78 6 81 8 79 4 79 0 110 80 8 79 8 83 4 80 2 132 81 3 80 4 83 7 80 8 160 81 9 81 84 1 81 3 200 82 7 84 6 250 83 4 86 2 315 84 1 86 6 355 84 6 86 9 N P A LpA mesuré à une distance d 1 m du périmètre de la pompe selon DIN 45635 Partie 1 et 24 L influence de la pièce et du socle n a pas été prise en compte La tolérance pour ces valeurs est ...

Page 47: ...ation et de refoulement doivent être considérées séparément Si toutes les charges opérantes n atteignent pas la valeur limite l une de ces charges peut dépasser la valeur limite normale jusqu à 1 4 Respecter la condition préliminaire suivante 2 2 max 2 max zul berechnet zul berechnet M M F F 3 6 Pressions et températures admissibles En principe les valeurs stipulées sur la fiche technique et ou da...

Page 48: ...ntre le maniement correct en cas de transport par grue Ne pas rester sous la charge pendante et observer les règles générales de prévention d accidents Avant la fixation sur son site de fonctionnement définitif il faut protéger la pompe ou le groupe contre le basculement ou le glissement Ne pas fixer les filins d élingue sur les bouts d arbres libres ou aux œillets annulaires du moteur Tout glisse...

Page 49: ...lon les utilisations et doit donc être réalisé par un spécialiste expérimenté 5 2 Raccordement des conduites à la pompe La pompe ne doit en aucun cas servir de point de fixation pour la conduite Les forces admissibles au niveau des conduites ne doivent pas être dépassées Voir chapitre 3 5 5 2 1 Conduite d aspiration et de refoulement La présentation et le dimensionnement des conduites doivent pouv...

Page 50: ... vis sans tête radiales permettant d éviter tout déplacement axial des moyeux d accouplement Monter la protection d accouplement En cas d utilisation en zone 1 et 2 utiliser un accouplement avec une certification ATEX valable Respecter les consignes d exploitation du fabricant de l accouplement Il n est pas nécessaire d ajuster l accouplement 5 3 3 Protection d accouplement Veiller à ce que la pro...

Page 51: ...rant sur le corps de palier 6 2 Brancher la machine d entraînement Immédiatement max 10 secondes pour une alimentation électrique de 50 Hz et max 7 secondes pour une alimentation de 60 Hz après accélération à la vitesse de régime ouvrir la vanne au niveau de la conduite de refoulement et régler ainsi le point de fonctionnement dynamique souhaité Respecter impérativement les valeurs de refoulement ...

Page 52: ... consignes d exploitation du moteur en matière de fréquence d enclenchement admissible appliquer les valeurs conformément au diagramme 7 En cas de valeurs divergentes adopter la plus petite fréquence d enclenchement 1 0 10 0 100 0 1 10 100 1000 puissance d entrainement kW fréquence max d enclenchements adm h Diagramme 7 6 5 Lubrification des paliers Lubrification à la graisse uniquement série MPV ...

Page 53: ...ssai au moins une fois par semaine 6 8 3 Immobilisation prolongée Après une longue période d immobilisation les tresses des presse étoupes se sont endurcies et doivent être remplacées avant toute nouvelle mise en service Pour la remise en service procéder comme pour la première mise en service voir chapitre 6 a Pompes remplies Brancher brièvement les pompes de réserve et les redébrancher aussitôt ...

Page 54: ...niquement série MPV Lubrification ultérieure Les paliers lubrifiés à la graisse avec possibilité de lubrification ultérieure doivent être graissés toutes les 4000 heures de service env au plus tard 1x par an Nettoyer les embouts de lubrification G auparavant Qualité de la graisse de lubrification K2K 20 KP2K 20 etc selon DIN 51825 Graisse au savon de Lithium NLGI GRADE 2 Plage de température 20 à ...

Page 55: ...ous les organes d arrêt des conduites d aspiration d arrivée et de refoulement doivent être fermés Toutes les pièces doivent être à température ambiante S assurer que les pompes groupes ou éléments démontés ne puissent pas basculer ou rouler Ne faire usage d une flamme nue lampe à souder etc pour démonter que s il n y a aucun risque d explosion ou d émanation de vapeurs nocives N utiliser que des ...

Page 56: ...ement 8 5 1 Remplacer le palier à roulement série MPB Consulter la section correspondante en annexe La pompe est logée dans les paliers à roulement du moteur Démontage Retirer le moteur conformément aux étapes de travail suivantes Desserrer et retirer les vis à tête cylindrique S8 de l accouplement Desserrer et retirer les écrous M10 et les rondelles S10 des écrous de fixation du moteur et retirer...

Page 57: ...e corps d aspiration 3 les enduire de lubrifiant Glisser une nouvelle douille de roulement 23 sur l arbre 24 Bloquer la douille de roulement 23 avec la rondelle 29 et les écrous de la roue mobile 28 Serrer fortement le premier écrou 28 puis effectuer env de révolution en arrière bloquer avec un contre écrou Enfoncer le coussinet 21 dans le corps d aspiration 3 Mettre le corps d aspiration 3 dessus...

Page 58: ...sure importante la chemise de protection d arbre 44 doit être remplacée Eliminer de la zone d étoupage les restes des bagues d étoupage P et nettoyer toutes les autres pièces Dégraisser l arbre 24 et ne pas encore l enduire de lubrifiant Assemblage Faire coulisser le joint torique OR4 et l enduire de lubrifiant graisse à la silicone p ex à l aide d un pinceau Enduire de lubrifiant la chemise de pr...

Page 59: ...n tirant dessus Poser avec précaution le couvercle d étanchéité 18 en veillant au sens de la goupille S4 rainure dans le corps de palier Mettre la lanterne d entraînement 11 dessus et serrer fortement les écrous M1 voir annexe pour couple de rotation Mettre la clavette PF4 Monter la moitié d accouplement 7 M comme décrit au chapitre 5 3 2 Accouplement Série MPV sur l arbre de la pompe et serrer fo...

Page 60: ...ir bouger librement Démonter la pompe comme décrit au pt 8 5 1 Remplacer le palier à roulement Série MPB Démontage Dévisser l écrou de l arbre 50 clé à ergot L écrou est pourvu d un dispositif contre le desserrage Si ce dispositif ne suffit plus remplacer l écrou Retirer la moitié d accouplement 7 P avec l outil à dresser Retirer le joint de la cartouche sans chemise de protection d arbre 44 Retir...

Page 61: ...ou joints toriques résistants à l huile p ex l arbre complet 24 peut alors être enduit Faire coulisser la chemise de protection d arbre 44 en veillant à ce que le joint torique glisse facilement dans la rainure Faire glisser la garniture mécanique en cartouche GLRD mais ne pas encore serrer à fond M3 et S9 restent peu serrés Placer la clavette PF3 et faire glisser la douille d écartement 72 Le sen...

Page 62: ...érieurement entreposer avec précaution les éléments de la pompe et les protéger contre la corrosion 8 9 Remise en état Nettoyer soigneusement toutes les pièces après le démontage et vérifier qu elles ne sont pas usées Remplacer les pièces usées ou endommagées par de nouvelles pièces détachées En principe utiliser de nouveaux éléments d étanchéité Dans la plupart des cas il est opportun voire indis...

Page 63: ...Instructions de montage d exploitation et de maintenance Série MPB MPV Points d usure et dimensions A F E D C G MPB 100 french Page 59 Article N 771074115 ...

Page 64: ...e diffuseur et mettre la bague d étanchéité F le jeu exact dans ce domaine n est nécessaire que dans des cas exceptionnels étanchéité d arbre avec conduite de décharge Normalement le jeu n a aucune importance La valeur stipulée dans le tableau peut être dépassée G nouvelles pièces n utiliser que des pièces de rechange d origine Le jeu de palier a une influence directe sur la stabilité de marche de...

Page 65: ...ler à toujours commencer par le dernier étage au moment du montage Retirer à nouveau la roue mobile et le diffuseur mettre le joint torique OR2 replacer le diffuseur 2 E Mettre la clavette PF1 ou PF2 pour la roue mobile à monter Monter la roue mobile 1 étant donné que le joint torique OR2 fait pression sur le diffuseur 2 E le réglage n est pas encore correct Lubrifier fortement le joint torique OR...

Page 66: ...a graisse à la silicone et le faire passer sur le corps d étage 60 Le joint torique ne doit pas être tordu Placer le corps d étage 60 à plat l enfoncer d un coup et l amener jusqu à la butée en frappant avec un marteau en plastique Assembler la pompe jusqu au corps du palier intérieur 54 Faire glisser le manchon de course 23 enduire de lubrifiant la surface de contact Monter le corps du palier int...

Page 67: ...ement de l installation vanne ouverte Réduire les résistances dans la conduite de refoulement nettoyer le filtre Utiliser une plus grande roue mobile vérifier la puissance d entraînement Contre pression trop faible débit trop grand Etrangler la vanne du côté de refoulement Vitesse de rotation trop grande Réduire la vitesse de rotation Comparer la vitesse de rotation de la machine d entraînement av...

Page 68: ...rotection de l arbre sont endommagés Dépôts au niveau de la garniture mécanique Nettoyer Le cas échéant remplacer la garniture mécanique Prévoir éventuellement un épurage externe ou prévoir un quench Déséquilibrage de la roue mobile Eliminer l engorgement les dépôts Remplacer éventuellement la roue mobile vérifier que l Arbre tourne parfaitement Accouplement ne s aligne pas Mieux aligner le groupe...

Page 69: ...0 367 225 201 280 375 250 280 211 5 100 112 133 132 199 180 398 160 180 143 160 207 200 399 200 145 250 280 227 225 404 6 100 112 144 132 216 180 430 180 154 160 226 200 431 200 156 280 244 225 436 7 100 112 154 132 232 180 462 132 156 160 180 242 200 463 200 166 280 260 225 468 8 112 165 160 180 259 200 495 132 167 280 276 225 500 200 177 250 503 225 181 9 112 175 160 180 275 225 532 132 177 250 ...

Page 70: ...280 737 7 280 790 8 280 843 315 861 9 280 550 10 280 582 Couples de serrage Vis Ecrou Qualité Taille Taille Taille Taille Pos Pos min Raccord sec huilé sec huilé sec huilé sec huilé Ancrages du corps 25 M1 8 8 4 x M20 264 26 9 236 24 1 4 x M24 417 42 5 379 38 6 8 x M24 314 32 285 29 1 8 x M24 452 46 1 411 41 9 Taille de la pompe Filetage MPV 125 Couple de serrage en Nm kgm Filetage Couple de serra...

Page 71: ...et fusibles en amont Le relais de protection doit être étalonné suivant la valeur nominale du courant du moteur indiquée sur la plaque On peut étalonner le relais suivant une valeur de courant légèrement inférieure à celle de pleine charge lorsque la pompe est certainement sous chargée mais on ne peut pas étalonner la protection thermoampèremétrique à une valeur supérieure à celle de pleine charge...

Page 72: ...Instructions de montage d exploitation et de maintenance Série MPB MPV MPB 100 french Page 68 Article N 771074115 ...

Page 73: ... Coupling 79 5 4 Drive 79 5 5 Electric Connection 79 5 6 Final Control 80 6 Start up Operation Shut down 80 6 1 Initial start up 80 6 2 Switch on drive 80 6 3 Restarting 80 6 4 Limits of Operation 81 6 5 Lubrication of Bearings 81 6 6 Monitoring 81 6 7 Shutting down 81 6 8 Storage longer periods of non operation 82 7 Servicing Maintenance 82 7 1 General remarks 82 7 2 Mechanical seals 82 7 3 Stuff...

Page 74: ... Q Rated capacity at the operating point H Head Energy head at the operating point P Rated power at the operating point tmax Maximum permitted operating temperature of pumped liquid effp Efficiency Year Year of construction ØF Impeller diameter full ØT Impeller diameter trimmed MEI Minimum Efficiency Index of pump All details of design and materials are defined with this information They must be s...

Page 75: ... the confirmation of order Repair work during the guarantee period may only be carried out by us or subject to our written approval Otherwise the guarantee ceases to apply Longer term guarantees basically only cover correct handling and use of the specified material The guarantee shall not cover natural wear and tear and all parts subject to wear such as impellers shaft sealings shafts shaft sleev...

Page 76: ...ak out e g from shaft seals these must be directed away so that there is no danger to people or the environment The provisions of the law must be observed Measures should be taken to exclude any danger from electricity e g by complying with the local regulations on electrical equipment If work is carried out on live electrical components they should be unplugged from the mains or the main switch t...

Page 77: ... Furthermore the references in chapter 6 of these operating Instructions must be taken into consideration On pumps with mech seals the permitted temperature limits can be exceeded due to dry run Dry run not only can occur on insufficiently filled seal casing but also because of too much gas in the medium Operation of the pump out of the permitted operating range can lead to dry run as well 2 7 5 T...

Page 78: ...dition is fulfilled when NPSH value of the system NPSHA lies above NPSH value of the pump NPSHR under all operating conditions Attentention must especially be paid to the NPSH value on pumping liquids near the vapour pressure If the NPSH value of the pump remains under this can lead from damage of the material due to cavitation to destruction by overheating The NPSH value of the pump NPSHR is show...

Page 79: ...gs of the motor The bearings have lifetime grease lubrication so that no maintenance is required MPV Design Drive side Pressure side angular ball bearing fixed bearing with relubrication mechanism lubrication nipple Bearing types Pump Size Grease Lubrication Drive side Bearing Type MPV 100 1 2x 7308 X arrangement MPV 100 2 2x 7308 X arrangement MPV 125 1 2x 7310 X arrangement MPV 125 2 2x 7310 X a...

Page 80: ...und the y axis Mz Torque around the z axis The suction and pressure joints must be considered separately If not all loads in effect reach the value limits one of these loads may exceed the usual value limit by 1 4 times The following requirement must be observed here 2 2 max 2 max zul berechnet zul berechnet M M F F MPB Design Permissible Forces Torques on the DND Pressure Joints Dimension Pressur...

Page 81: ...e upon request 4 Transport Handling Storage 4 1 Transport Handling Check the pump pump unit immediately upon delivery receipt of despatch for damage or missing parts The pump pump unit must be transported carefully and by competent personnel Avoid serious impacts Keep the pump pump unit in the same position in which it was supplied from the factory Take note of the instructions on the packaging Th...

Page 82: ...n must be able to take in enough cool air and the intake grille must therefore be at least 10 cm away from any wall etc For the set of anchor bolts according recesses must be provided If that is not the case concrete expansion bolts resp epoxy capsule anchor bolts can be used The pump must be aligned vertically during placement on the foundation with the help of a bubble level at the pressure join...

Page 83: ... Regulations the pump unit may only be operated when the coupling guard is mounted With pump units i e pump with motor supplied complete no work is required on the coupling before use 5 3 1 Coupling MPB Design The pump and motor are rigidly connected together meaning that no adjustment work is required if the motor is replaced properly 5 3 2 Coupling MPV Design If the pump unit is not completely a...

Page 84: ...ed briefly upon startup Secure that unit is electrically connected acc to all regulations and with all safety devices Check direction of rotation by switching on and off briefly It must be the same as the directional arrow on the bearing frame 6 2 Switch on drive Immediately max 10 seconds on 50 Hz resp max 7 seconds on 60 Hz currency feed after reaching normal operating speed open discharge valve...

Page 85: ...apter 7 4 The bearings are already filled with lithium based grease at the factory and are thus ready for use The grease provided is suitable for a temperature range from 30 to 90 C measured at surface of bearing bracket Re lubrication via the two grease nipples G Bearing temperature measured at bearing bracket should lie max 50 C over ambient temperature and must not exceed 90 C control weekly at...

Page 86: ... only be carried out on the pump or pump unit when it is not in operation You must observe chapter 2 7 2 Mechanical seals Before opening the pump it is essential that you note chapter 2 and chapter 8 If the liquid being handled leaks out at the mechanical seal it is damaged and must be replaced Replace the mechanical seal according to Section 8 6 Replacing the Shaft Seal Mech seals do not need to ...

Page 87: ...re the clearance in the coupling place a mark on the O D of each coupling hub see following pic Then fixing one hub turn the opposite hub as far as possible Then measure the distance SV between the marks of the coupling If this measure exceeds the value given in the chart the packing must be replaced They must be replaced in sets Size 80 95 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315 350 400 Sv mm 5 0...

Page 88: ...te silicon grease and soap water For drinking water pumps only lubricants should be used that are guaranteed to contain no harmful substances 8 4 Dismantling the Pump Work may only be carried out while the pump is at a standstill The pump must be shut down in accordance with the Operating Instructions For pumps with automatic pump control appropriate measures must be taken to prevent the pump from...

Page 89: ...approximately 60 of the space in the roller bearing K with grease when the bearing has cooled down Put the bearing pedestal 8 in place and initially only loosely screw on the nuts M1 Screw the bearing cover 12 to the bearing pedestal 8 nuts M5 Coat the counter rotation surfaces of the thrower sealing lip on the bearing cover 12 and on the bearing pedestal 8 with grease Put the throwers 73P and 73M...

Page 90: ...leeve 44 make certain that the O ring can slip lightly into the groove Insert the key PF4 Mount the coupling half 7 M onto the pump shaft as described in Section 5 3 2 Coupling MPV Design and tighten the bearing nut screw 50 Then assemble the motor according to Section 8 5 1 Replacing the Rolling Bearing MPB Design 8 7 2 Model with Packing Gland Code P MPV Design For the associated sectional drawi...

Page 91: ...de of EP rubber are not resistant to oil emulsive lubricants and must not come into contact with them Once resistance has been ensured e g beef dripping as lubricating agent or oil resistant O rings the entire shaft 24 may be lubricated Slide on the shaft wearing sleeve 44 making certain that the O ring can slip lightly into the groove Insert the O ring OR3 into the casing and affix with silicone ...

Page 92: ...ve freely Remove the motor as described in Section 8 5 1 Replacing the Rolling Bearing MPB Design Disassembly Screw off the shaft nut 50 sickle wrench the shaft nut has a lock to prevent loosening If this lock is no longer sufficient the nut must be replaced Pull off the coupling half 7 P with the withdrawing screw Pull off the cartridge seal without shaft wearing sleeve 44 Pull out the key PF4 an...

Page 93: ... Section 8 5 2 Replacing the Rolling Bearing MPV Design Assembly Finally tighten the nuts M3 then the screws S9 observe this order Put the locking clip FB into its initial position Turn the shaft 24 and check for easy motion 8 8 Dismantling See Appendix in the Operating Instructions for sectional drawing If the entire pump is being disassembled for maintenance work the pump should be placed vertic...

Page 94: ...Installation Operating and Maintenance Instruction Model MPB MPV Wear Points and Allowances A F E D C G MPB 100 english page 90 Article No 771074115 ...

Page 95: ...with discharge line In normal cases the gap width is unimportant The value specified in the table may be exceeded G New parts only use original parts Bearing play has a direct influence on the smooth running of the pipe If pump oscillation rises perceptibly this can indicate that the bearing is worn When carrying out repairs always replace the bearing bush 23 and bearing sleeve 21 9 Reassembly 9 1...

Page 96: ...nto the stage casing 60 While doing so do not twist the O ring into itself Lay on the stage casing 60 flat and press it down in jolts Pound it down to the stop with a plastic hammer Assemble all stages Mount the first stage of the pump secure the impeller 1 and nuts 28 Slide on the bearing sleeve 23 and washer 29 coat the running surface with a lubricant Tighten the first nut 28 then turn it back ...

Page 97: ...x for the tightening torque Turn the shaft 24 and check for easy motion 10 Spare Parts Spare Pumps 10 1 Spare Parts Spare parts should be selected to last for two years continuous operation If no other guidelines are applicable we recommend that you stock the number of parts listed below in accordance with DIN 24296 Number of pumps incl stand by pumps 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Spare Parts Number of spare...

Page 98: ...n the intake suction pipe change course and rated width open shut off valves clean filters Air being sucked in increase liquid level check if suction pipe is vacuum tight Air being sucked in through shaft sealing clean sealing pipe increase sealing pressure replace shaft sealing Direction of rotation is wrong swap over two phases of power supply to be done by an electrician Inner components suffer...

Page 99: ...5 201 280 375 250 280 211 5 100 112 133 132 199 180 398 160 180 143 160 207 200 399 200 145 250 280 227 225 404 6 100 112 144 132 216 180 430 180 154 160 226 200 431 200 156 280 244 225 436 7 100 112 154 132 232 180 462 132 156 160 180 242 200 463 200 166 280 260 225 468 8 112 165 160 180 259 200 495 132 167 280 276 225 500 200 177 250 503 225 181 9 112 175 160 180 275 225 532 132 177 250 535 200 ...

Page 100: ...684 355 737 6 315 315L 466 250 280 737 7 280 790 8 280 843 315 861 9 280 550 10 280 582 Tightening Torques Screw Nut Quality Size Size Size Size Item Item Min Screw Connection Dry Oiled Dry Oiled Dry Oiled Dry Oiled Casing Anchor 25 M1 8 8 4 x M20 264 26 9 236 24 1 4 x M24 417 42 5 379 38 6 8 x M24 314 32 285 29 1 8 x M24 452 46 1 411 41 9 Pump Size Thread MPV 125 Tightening Torque in Nm kgm Threa...

Page 101: ...motor current rating The thermal relay may be set to a current value slightly lower than the full load value when the electric pump is definitely underloaded but the thermal overload protection must not be set to current values higher than the full load values Checking the rotation direction of electric pumps with three phase motors The direction of rotation may be checked before the pump is fille...

Page 102: ...Installation Operating and Maintenance Instruction Model MPB MPV MPB 100 english page 98 Article No 771074115 ...

Page 103: ...ze Wellenabdichtung Packungsstopfbuchse Code P Etanchéité d arbre presse ètoupe Code P Shaft seal stuffing box Code P Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice MPB 100 Seite Page page 99 ...

Page 104: ...häuse corps d étage stage casing 69 Stopfbuchsbrille fouloir gland 71 Druckscheibe rondelle de blocage thrust plate 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug M Motor moteur motor M1 Mutter écrou nut M3 Mutter écrou nut M10 Mutter écrou nut OR1 Runddichtring joint torique O ring OR2 Runddichtring joint torique O ring OR3 Runddichtring...

Page 105: ...llenabdichtung Gleitringdichtung Code SA Etanchéité d arbre garniture mécanique Code SA Shaft seal mechanical seal Code SA Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice MPB 100 Seite Page page 101 ...

Page 106: ...tufengehäuse corps d étage stage casing 71 Druckscheibe rondelle de blocage thrust plate 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug DR Drosselstück organe d étranglement throttling element GLRD1 Gleitringdichtung garniture mecanique mechanical seal M Motor moteur motor M1 Mutter écrou nut M10 Mutter écrou nut OR1 Runddichtring joint t...

Page 107: ...bdichtung Gleitringdichtung Code SB SD Etanchéité d arbre garniture mécanique Code SB SD Shaft seal mechanical seal Code SB SD Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice MPB 100 Seite Page page 103 ...

Page 108: ...se corps d étage stage casing 71 Druckscheibe rondelle de blocage thrust plate 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug DR Drosselstück organe d étranglement throttling element GLRD2 Gleitringdichtung garniture mecanique mechanical seal M Motor moteur motor M1 Mutter écrou nut M10 Mutter écrou nut OR1 Runddichtring joint torique O r...

Page 109: ...ng Gleitringdichtung Code SBPQ Etanchéité d arbre garniture mécanique Code SBPQ Shaft seal mechanical seal Code SBPQ Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice QIN QOUT Y1 54149 MPB 100 Seite Page page 105 ...

Page 110: ...1 Druckscheibe rondelle de blocage thrust plate 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug DR Drosselstück organe d étranglement throttling element GLRD2 Gleitringdichtung garniture mecanique mechanical seal M Motor moteur motor M1 Mutter écrou nut M10 Mutter écrou nut OR1 Runddichtring joint torique O ring OR2 Runddichtring joint tor...

Page 111: ...llenabdichtung Gleitringdichtung Code CD Etanchéité d arbre garniture mécanique Code CD Shaft seal mechanical seal Code CD Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice MPB 100 Seite Page page 107 ...

Page 112: ...rps d étage stage casing 71 Druckscheibe rondelle de blocage thrust plate 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug DR Drosselstück organe d étranglement throttling element M Motor moteur motor GLRD Gleitringdichtung garniture mecanique mechanical seal M1 Mutter écrou nut M3 Mutter écrou nut M10 Mutter écrou nut OR1 Runddichtring joi...

Page 113: ...llenabdichtung Gleitringdichtung Code SW Etanchéité d arbre garniture mécanique Code SW Shaft seal mechanical seal Code SW Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice MPB 100 Seite Page page 109 ...

Page 114: ...rust plate 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug DR Drosselstück organe d étranglement throttling element M Motor moteur motor GLRD Gleitringdichtung garniture mecanique mechanical seal M1 Mutter écrou nut M3 Mutter écrou nut M10 Mutter écrou nut OR1 Runddichtring joint torique O ring OR2 Runddichtring joint torique O ring OR3 Ru...

Page 115: ...dichtung Packungsstopfbuchse Code P Etanchéité d arbre presse ètoupe Code P Shaft seal stuffing box Code P Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice 8 S5 M5 MPB 100 Seite Page page 111 ...

Page 116: ...sbrille fouloir gland 72 Distanzhülse entretoise spacer sleeve 73M Spritzring déflecteur thrower 73P Spritzring déflecteur thrower 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug G Schmiernippel graisseur grease nipple K Radialkugellager roulement a billes radial ball bearing M1 Mutter écrou nut M3 Mutter écrou nut M5 Mutter écrou nut OR1 ...

Page 117: ...Gleitringdichtung Code SA Etanchéité d arbre garniture mécanique Code SA Shaft seal mechanical seal Code SA Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice 8 M5 PM2 S5 18 MPB 100 Seite Page page 113 ...

Page 118: ...uloir gland 72 Distanzhülse entretoise spacer sleeve 73M Spritzring déflecteur thrower 73P Spritzring déflecteur thrower 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug DR Drosselstück organe d etranglement throttling element G Schmiernippel graisseur grease nipple GLRD1 Gleitringdichtung garniture mecanique mechanical seal K Radialkugella...

Page 119: ...leitringdichtung Code SB SD Etanchéité d arbre garniture mécanique Code SB SD Shaft seal mechanical seal Code SB SD Technische Änderungen vorbehalten Modifications techniques sans preavis This leaflet is subject to alternation without notice 18 8 S5 MPB 100 Seite Page page 115 ...

Page 120: ...d 72 Distanzhülse entretoise spacer sleeve 73M Spritzring déflecteur thrower 73P Spritzring déflecteur thrower 95 Schutzgitter grille de protection protective lattice D Entleerungsstopfen bouchon de vidange drain plug DR Drosselstück organe d etranglement throttling element G Schmiernippel graisseur grease nipple GLRD2 Gleitringdichtung garniture mecanique mechanical seal K Radialkugellager roulem...

Page 121: ...Anschlüsse Connexions Connections PM1 PM2 D L MPB 100 Seite Page page 117 ...

Page 122: ......

Page 123: ......

Page 124: ...Xylem Service Austria GmbH Ernst Vogel Straße 2 A 2000 Stockerau Telefon 43 2266 604 Telefax 43 2266 65311 E Mail info austria xyleminc com Internet www xylemaustria com ...

Reviews: