XQ MAX 128-940370 Instructions For Use Manual Download Page 3

Stand-up paddleboard – Instructions for use

  | 

 

3

3

Lock pin

4

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INCLUDED PADDLE

The included paddle consists of 3 pieces.

To adjust the paddle to the required length:

- Insert the bottom of pole 

2

 in to the top of pole 

3

This can be fixed when the pin on pole 

2

 is clicked 

in the hole of pole 

3

.

-  Open the button on top of pole 

2

 by pulling the button. 

- Insert the bottom of pole 

1

 and choose the length 

that suits you. Click the pin (behind the button) of 

pole 

2

 in to the hole of pole 

1

.

- The paddle length is adjustable from minimum 

length 1.70 mtr to maximum length 2.10 mtr.

ATTACHING THE LEASH 

Before you start to use the SUP board first attach 

included leash to the SUP board and yourself.

- Attach the leash to the metal ring on top of the 

SUP board.

- Attach the other side of the lease to your ankle. 

When you fall in the water the leash ensures that 

the SUP board will not float away.

MAINTENANCE SUP BOARD

- Clean and check the SUP board and all accessories. 

Use a mild, non scouring cleanser.

- Make sure the SUP board is completely dry before 

placing it in the backpack. Otherwise this may cause 

mold, foul odor and the skin/hull or the inside chambers 

of the SUP board will suffer from water damage.

REPAIRS

Although the SUP board has been manufactured of 

a reinforced and tough material, it is still possible to 

cause holes or cracks when the SUP board is handled 

improperly. For the repair of a small damage a repair 

kit is included.

- Prepare a round patch with repair material with 

correct measurements.

- Clean the repair material and the area around the 

leak with alcohol.

- Apply 3 thin, even coats of glue to both the surface 

of the board and the repair material. Wait 5 

minutes between each coat.

- After the 3rd coat, wait 10-15 minutes before 

applying the repair material. Use a handroller 

to apply the repair material evenly. Pay special 

attention to the edges

- Wait at least 24 hours before re-inflating.

NL

INSTRUCTIE

Deze gebruiksaanwijzing dient zorgvuldig 

te worden gelezen en opgevolgd. Volg de juiste 

volgorde op voor het oppompen / leeglaten van het 

SUP board.

ACCESOIRES

1 Opblaasbaar SUP board

1 Rugzak

1 Aluminium in lengte verstelbare peddel

1 Hand Pomp

1 Koord.

1 afneembare vin

1 Reparatie set

1

1. H3 Ventiel

2. Koord voorzijde

3. EVA Antislip bekleding 

4. Handgreep

5. Metaal ring

6. Vaste vin

7. Afneembare vin

WAARSCHUWING

- Stand up peddelen kan zeer gevaarlijk en fysiek 

veeleisend zijn. De gebruiker van dit product moet 

begrijpen dat deelnemen in stand up peddelen serieuze 

verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.

- Raadpleeg een gecertificeerde of gelicenseerde 

instructeur voor de juiste instructies.

- Check altijd eerst de weerverwachtingen alvorens 

het SUP board te gaan gebruiken. Gebruik het SUP 

board nooit bij storm en bliksem.

- Gebruik altijd geschikte beschermende kleding 

en draag een zwemvest. Draag de correcte 

beschermende kleding voor de betreffende 

weersconditie zoals een wetsuit of UV top. Koud 

water en koud weer kan leiden tot onderkoeling. 

Draag altijd legitimatie bij u.

- Draag een helm wanneer nodig.

- Overschrijd het maximale draagvermogen van 150 

kg niet.

- Gebruik het SUP board niet onder invloed van 

drugs en/of alcohol.

- Dit model SUP board is ontworpen voor gebruik in 

vlakke wateren (meren, rivieren, kust) in staande 

of zittende positie. Het is niet aanbevolen om het 

SUP board te gebruiken in hoge golven, of om te 

surfen.

- Pas op voor aflandige wind en stromingen die u 

verder mee de zee op kan nemen.

- Kijk de uitrusting altijd helemaal na op tekenen van 

slijtage, lekkage of andere beschadigingen voor gebruik.

- Bind bij geleverd koord altijd vast aan het SUP 

board voor gebruik.

- Kinderen moeten altijd onder toezicht zijn van een 

volwassene.

- Informeer altijd iemand over uw peddel route, de 

tijd en plaats van vertrek, en uw voorgenomen tijd 

en plaats van aankomst. Alleen peddelen is niet 

aanbevolen.

- Kijk uit voor andere strandbezoekers, speciaal 

zwemmers en kinderen. Zorg er altijd voor dat uw 

het SUP board en de peddel onder controle heeft.

- Laat uw SUP board nooit langdurig op een warme 

ondergrond liggen, zoals op het strand of op 

andere warme oppervlakken. Dit kan uw bord 

beschadigen.

VOORBEREIDINGEN OM HET SUP BOARD OP TE 

POMPEN

Verwijder alle scherpe en puntige objecten van de 

ondergrond om beschadigingen aan het SUP board 

te voorkomen.

HANDLEIDING / OPBLAZEN / LEEGLATEN

Blaas het SUP board op met bijgeleverde handpomp. 

2

1. Ventieldop

2. Knop

3. Ventielbasis

- Schroef de ventiel dop los 

1

. Druk het knopje 

2

 in 

en draai deze ongeveer 90 graden zodat het knopje 

uitsteekt.

- Bevestig de pomp op het ventiel en blaas deze op 

tot de vereiste druk bereikt is. Draai de ventiel dop 

dicht (rechtsom). Alleen de ventieldop kan zorgen 

voor de definitieve luchtdichtheid.

- Om lucht uit het SUP board te laten, verwijder de 

ventieldop 

1

 druk op het knopje 

2

 en draai deze 

ongeveer 90 graden zodat het knopje naar binnen 

gedrukt blijft.

De juiste druk voor het SUP board is maximum 

1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)

MAG NIET OVERSCHREDEN WORDEN!

Gebruik van een elektrische pomp of compressor 

is geheel op eigen risico. Dit kan leiden tot 

beschadiging van het SUP board.

AFNEEMBARE VIN AAN DE ACHTERKANT VAN 

HET SUP BOARD

Aanbevolen is om deze vin alleen in diep water te 

gebruiken waardoor u vooruit kunt in een rechte lijn. 

Gebruik deze vin niet in ondiep water om dat de vin 

dan de bodem kan raken. Deze vin kan op het SUP 

board bevestigd worden als het board opgeblazen 

of leeg is. Om de vin te bevestigen duw de vin in de 

gleuf van het zwarte gedeelte aan de achterkant 

van het SUP board. Om de vin vast te zetten druk de 

borgpen in de opening van het zwarte gedeelte.

3

Borgpen

4

MONTAGE INSTRUCTIE PEDDEL

De bijgeleverde peddel bestaat uit 3 delen.

Summary of Contents for 128-940370

Page 1: ...IONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L USO NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ KULLANIM KILAVUZU BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÄYTTÖOHJE ΟΔΗΓΕΊΕΣ LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS NAVODILA ZA UPORABO KASUTAMA UPUTSTVO ZA UPORABU ІНСТРУКЦІЯ MOD DE FOLOSIRE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА NÁV...

Page 2: ...talltimes Childrenshouldalwaysbeunderadultsupervision Always inform someone your paddling route the time and place of departure and your intended time and place of arrival Paddling alone is not recommended Watch out for other beach users especially swimmers and children Make sure you keep the SUP board and paddle under control at all times NeverleaveyourSUPboardforanextendedperiod of time on a war...

Page 3: ... bliksem Gebruik altijd geschikte beschermende kleding en draag een zwemvest Draag de correcte beschermende kleding voor de betreffende weersconditie zoals een wetsuit of UV top Koud water en koud weer kan leiden tot onderkoeling Draag altijd legitimatie bij u Draag een helm wanneer nodig Overschrijdhetmaximaledraagvermogenvan150 kg niet Gebruik het SUP board niet onder invloed van drugs en of alc...

Page 4: ...p Paddling schwere Verletzungen oder tödliche Folgen haben kann Die Anweisungen für das Stand up Paddling sollten Sie von einem lizenzierten oder zertifizierten Instruktor erhalten Vor der Verwendung des Paddels immer die Wettervorhersage prüfen Verwenden Sie das Stand up Paddle niemals bei Unwetter und Wetterleuchten Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung und eine Schwimmveste Tragen Sie die...

Page 5: ...pis antidérapant EVA 4 Poignée de transport 5 Anneau métallique 6 Aileron fixe 7 Aileron amovible AVERTISSEMENT Le Stand up paddle peut s avérer très dangereux et physiquement très exigeant L utilisateur de ce produit doit savoir que de pratiquer le stand up paddle peut présenter des risques graves de blessures et même provoquer la mort Assurez vous d obtenir les instructions d un instructeur agré...

Page 6: ...flado y desinflado en el procedimiento de montaje ÍNDICE 1Tabla de surf hinchable tipo SUP surfing de pie 1 Mochila 1 Remo de aluminio ajustable 1 Bomba de mano 1 Correa 1 Aleta desmontable 1 Kit de reparación 1 1 Válvula H3 2 Cuerda elástica delantera 3 Almohadilla antideslizante EVA 4 Asa de transporte 5 Arandela metálica 6 Aleta fija 7 Aleta desmontable ADVERTENCIA Hacer SUP puede ser muy pelig...

Page 7: ...urante il gonfiaggio sgonfiaggio del sup board ACCESSORI 1 sup board gonfiabile 1 zainetto 1 pagaia in alluminio lunghezza regolabile 1 pompa a mano 1 corda 1 Lunghezza 1 Aletta rimovibile 1 set riparazione 1 1 Valvola H3 2 Corda anteriore 3 Rivestimento antiscivolo EVA 4 Manico 5 Anello metallo 6 Aletta fissa 7 Aletta rimovibile AVVERTENZA Pagaiare in piedi può rivelarsi molto pericoloso e richie...

Page 8: ...ttarealmeno24oreprimadigonfiareilSUPboard CZ INSTRUKCE Tento návod k obsluze je třeba pečlivě přečíst a postupovat podle něho dříve než prkno paddleboard začnete používat Dbejte zvláštní opatrnosti abyste dodržovali správné pořadí při nafukování vyfukování a přimontážnímpostupu OBSAHUJE 1 Nafukovací prkno paddleboard 1 Batoh 1 Nastavitelné hliníkové pádlo 1 Ruční pumpa 1 Šňůra 1 Odnímatelná ploute...

Page 9: ...VA antiderrapante 4 Alça de transporte 5 Anel de metal 6 Skeg fixo 7 Skeg destacável AVISO SUP Standuppaddle podeserperigosoeexigenteem termos físicos O utilizador deste produto deve saber que esta actividade pode involver ferimentos graves e mesmomorte Procure aconselhamento e instruções de um instrutor licenciado e certificado Antes de utilizar o SUP verifique sempre as previsões meteorológicas ...

Page 10: ...ń atmosferycznych Zawsze korzystaj z odpowiedniej odzieży sprzętu ochronnego i noś osobistą kamizelkę ratnkową Noś odpowiednią do warunków odzież ochronną np Mokrą piankę lub top chroniący przed promieniowaniem UV Kąpiel w zimnej wodzie i w niskich temperaturach grozi hipotermią Zawsze noś zesobądokumentidentyfikacyjny Noś kask gdy jest to konieczne Nieprzekraczaćmaksymalnegoobciążenia150kg Nie ko...

Page 11: ...нятие серфингом может привести к серьезному повреждению и даже быть смертельно опасным Обратитесьзаинструкциямиклицензированному или сертифицированному инструктору Всегда узнайте прогноз погоды до занятия спортом с надувной доской для серфинга Всегда используйте защитные приспособления и надевайте личный спасательный жилет Надевайте правильную защитную одежду соответствующую условиям такую как спа...

Page 12: ...n önce bu kullanım talimatları dikkatle okunup uygulanmalıdır Montaj prosedürünün şişirme söndürme sırasını doğru takip etmeye özen gösterin İÇİNDEKİLER 1 Ayakta Şişirebilir kano 1 Sırt Çantası 1 Alüminyum ayarlanabilir kürek 1 El Pompası 1 Kayış 1 Sökülebilir skeg 1 Onarım kiti 1 1 H3Valfı 2 Ön Esnek kordon 3 Kaydırmaz EVA ped 4 Taşıma kulpu 5 Metal halka 6 Sabit skeg 7 Sökülebilir skeg UYARI SUP...

Page 13: ...dningen 3 Non slip EVA pad 4 Bærehåndtag 5 Metal ring 6 Fast finne 7 Aftagelig finne ADVARSEL SUP kan være meget farlige og fysisk krævende Brugeren af dette produkt bør forstå at deltage i stand up paddling kan indebære alvorlig skader eller døden Søg SUP instruktion fra en autoriseret eller certificeret instruktør Kontroller altid vejrudsigter før brug af SUP bord Brug aldrig SUP bord i tordenve...

Page 14: ...iktig verneutstyr tilpasset forholdene slik som våtdrakt eller en UV topp Kaldt vær og vann kan føre til nedkjøling Ha alltid med deg identifikasjon Bruk hjelm når det er nødvendig Ikke overskrid maksimal vektkapasitet på 150 kg Ikke bruk SUP brettet under påvirkning av narkotika og eller alkohol Denne modellen er konstruert for å brukes på flatt vann innsjø elver på kysten i stående og sittende s...

Page 15: ...daSUPbrädanihögavågor förattsurfa Observeravindenfrånlandochströmmarsomkan föra dig långt ut på havet Använd aldrig SUP brädan under storm och åskväder Kontrollera alltid om utrustningen har tecken på skador slitage eller läckage innan användning Knyt alltid fast det medföljande repet på SUP brädan innan användning Informera alltid någon om din paddelrutt tid och plats för avfärd och när och var d...

Page 16: ...előtt ellenőrizze hogy a deszka sérülésmentes e Mindig erősítse a kötelet a SUP deszkához Gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete mellett használhatják a terméket A SUP deszka használata előtt mindig ismertesse valakivel az útvonalát a vízre szállás helyét és idejét A SUP deszka használata egyedül nem ajánlott Mindig figyeljen a deszka körül lévőkre különösen az úszókra és a gyermekekre Mindig tar...

Page 17: ...tele melomaan yksin Varo muita rannalla olijoita erityisesti uimareita ja lapsia Varmista että pidät SUP laudan ja melan hallinnassasi kaiken aikaa Älä koskaan jätä SUP lautaasi pidemmäksi aikaa lämpimälle pinnalle kuten hiekkarannalle tai muille lämpimille alustoille Se voi vahingoittaa lautaasi VALMISTELUT SUP LAUDAN TÄYTTÖÖN Poista kaikki terävät reunat ja suipot esineet pinnalta jotta SUP laut...

Page 18: ...ου Sup για παρατεταμένο χρονικό διάστημα σε μια ζεστή επιφάνεια όπως μια παραλία ή άλλη επιφάνεια Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σκάφος σας ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΤΗΣ Σ Ο Κ Απομακρύνετε όλα τα αιχμηρά αντικείμενα από την επιφάνειαώστενααποφευχθούνοιφθορέςστησανίδα ΟΔΗΓΙΕΣΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ Φουσκώστε τη Σ Ο Κ με την παρεχόμενη αντλία χεριού 2 1 Καπάκι βαλβίδας 2 Κουμπί ...

Page 19: ...nietiesnocitiempludmalēesošajiem itīpaši peldētājiem un bērniem Nodrošiniet sava SUP dēļa nepārtrauktu kontroli Nekad ilglaicīgi neatstājiet savu Sup airējamo dēli pludmalē vai uz citām līdzīgi siltām virsmām Tas var radīt nopietnus bojājumus Jūsu dēlim SAGATAVOŠANĀS SUP DĒĻA PIEPŪŠANAI Lai novērstu SUP dēļa bojājumus no darba virsmas noņemiet jebkādus priekšmetus ar asām malām vai smailiem galiem...

Page 20: ...imo MONTAVIMO INSTRUKCIJOS INFLACIJA DEFLACIJA Pripūsti SUP pridėtu rankiniu siurbliu 2 1 Vožtuvo dangtelis 2 Mygtukas 3 Vožtuvo bazė Atsukti vožtuvo dangtelį 1 Paspausti mygtuką 2 ir sukti maždaug 90 laipsnių kol dangtelis atsistos į OUT padetį Įkištipomposžarnosgaląirpompuotikolpasiektas reikiamas slėgis Užsukti vožtuvo dangtelį pagal laikrodžio rodyklę Tik vožtuvo dangtelis gali užtikrinti galu...

Page 21: ...entila 1 in pritisnite gumb 2 ter ga zavrtite za približno 90 stopinj da bo v položaju IN Ustrezen tlak za to SUP desko je največ 1 bar 15 PSI 1000 mbar NE PRESEZITE GA Električno tlačilko ali kompresor za zrak uporabljate na lastno odgovornost S tem lahko poškodujete SUP desko ODSTRANLJIVA KOBILICA NA HRBTNI STRANI SUP DESKE Priporočamouporaboodstranljivekobilicevglobokih vodah tako da se boste l...

Page 22: ...maalne 1 baar 15 PSI 1000 mbar ÄRGE SEDA ÜLETAGE Elektripumbavõiõhukompressorikasutamineonteie omal vastutusel See võib aerusurfilauda kahjustada EEMALDATAVUIMAERUSURFILAUATAGAKÜLJEL Sügavas vees on soovitatav kasutada eemaldatavat uime sest see aitab teil sirgjooneliselt edasi liikuda Ärge kasutage seda madalas vees sest siis võib uim põhja tabada Uime saab aerusurfilaua külge kinnitada nii täisp...

Page 23: ...eporučuje se koristiti kormilo samo u dubokoj vodi tako da možete krenuti naprijed u ravnoj liniji Nemojte koristite ovo kormilo u plitkoj vodi jer kormilo peraja može dodirnuti dno Kormilo peraja može biti montirano na SUP dasku napuhanu ili ispuhano Da bi pričvrstili kormilo gurnute ga u utor crnog dijela na poleđini SUP daske Kako bi se osiguralo kormilo gurnite polugu za blokiranje u otvor crn...

Page 24: ...цієї SUP дошки Максимум 1 бар 15 PSI 1000 мбар НЕ МОЖНА ПЕРЕВИЩУВАТИ Використання електричного насоса або повітряного компресора на свій страх і ризик Це може призвести до пошкодження SUP дошки ЗНІМНИЙ ПЛАВНИК НА ЗАДНІЙ ЧАСТИНІ SUP ДОШКИ Рекомендується використовувати знімний плавник в глибокій воді це дозволить вам рухатися вперед по прямій лінії Не використовуйте його на мілководді бо тоді плавн...

Page 25: ...ea corectă pentru placa de SUP este maxim 1 bar 15 psi 1000 mbar NU DEPĂȘITI Folosirea unei pompe electrice sau a compresorului este pe propriul risc Acest lucru poate duce la deteriorarea plăcii SUP ARIPIOARA DETASABILA DE PE SPATELE SUP BOARDULUI Se recomandă să se folosească această aripioară numai în apă adâncă astfel încât să puteți merge mai departe într o linie dreaptă Nu utilizați această ...

Page 26: ...ягане на SUP дъската е Максималнo1бар 15PSI 1000милибара Да не се превишава Използването на електрическа помпа или компресор не се препоръчва Това може да доведе до увреждане на SUP дъската РАЗГЛОБЯЕМА ПЕРКА НА ГЪРБА НА SUP ДЪСКАТА Препоръчително е да използвате тази перка само в дълбоки води така че да може да се движи напред по права линия Не използвайте в плитки води за да избегнете удар с дъно...

Page 27: ... hodinových ručičiek Iba viečko ventilu môže zabezpečiť vzduchotesnosť Ak chcete uvoľniť vzduch z SUP dosky odstráňte viečko ventilu 1 a stlačte tlačidlo 2 a otočte približne 90 stupňov takže je v polohe IN Správny tlak SUP dosky je nasledovný maximálne 1 bar 15 PSI 1000 mBar Neprekračujte túto hodnotu Použitie elektrickej pumpy alebo kompresora je na vlastnénebezpečenstvo Môžetoviesťkpoškodeniu S...

Page 28: ...P O BOX 683 4870 AR ETTENLEUR THE NETHERLANDS ...

Reviews: