Précautions de sécurité
Lorsque vous utilisez la montre pour mesurer votre fréquence cardiaque, tâchez de garder le
poignet immobile.
La montre a une résistance à l’eau de 5 ATM. Vous pouvez la porter sous la douche, à la piscine
ou lors d’une baignade en mer à proximité du rivage. Toutefois, elle ne doit pas être portée dans
un sauna ou pour la plongée.
L’écran tactile de la montre ne peut pas être utilisé sous l’eau. Si la montre entre en contact
avec de l’eau, utilisez un chiffon doux pour essuyer l’excès d’eau de sa surface avant de l’utiliser.
Lors de l’utilisation quotidienne, évitez de porter la montre trop serrée. Gardez la surface de
contact sèche et nettoyez régulièrement le bracelet à l’eau. Cessez immédiatement d’utiliser la
montre et consultez un médecin si la peau en contact avec la montre présente des signes de
rougeur ou de gonflement.
Les informations relatives au produit sont indiquées sur l’emplacement du bracelet. Vous
pouvez retirer le bracelet pour les consulter.
Veuillez utiliser le socle de charge inclus pour recharger la montre. Utilisez uniquement les
adaptateurs secteur conformes aux normes de sécurité locales ou bien certifiés et fournis par
des fabricants habilités.
Pendant la charge de la montre, gardez toujours l’adaptateur secteur et le socle de charge secs.
Ne les touchez pas avec les mains mouillées. N’exposez jamais l’adaptateur secteur et le socle
de charge à la pluie ou à d’autres liquides.
La plage de température de fonctionnement de la montre est comprise entre 0° C et 35° C. Si la
température ambiante est trop élevée ou trop basse, la montre risque de mal fonctionner.
La montre possède une batterie intégrée. Pour éviter d’abîmer la batterie ou la
montre, veuillez ne pas démonter et remplacer la batterie vous-même. Seuls
des prestataires de services agréés sont habilités à remplacer la batterie ; si vous ne respectez
pas ces instructions et qu’un mauvais type de batterie est utilisé, cela peut entraîner des
risques potentiels, y compris des blessures physiques.
Veuillez ne pas démonter, percer, frapper, écraser ou brûler la batterie. Cessez
immédiatement toute utilisation de la batterie en cas de gonflement ou de fuite.
Ne jetez jamais la montre ou sa batterie au feu, de façon à éviter une explosion.
Cette montre n’est pas un dispositif médical ; les données ou informations fournies par la
montre ne doivent pas être utilisées comme base pour le diagnostic, le traitement et la
prévention de maladies.
La montre et ses accessoires peuvent contenir des éléments de petite taille. Afin
d’éviter tout risque d’étouffement ou d’autres risques ou dommages causés par des
enfants, gardez la montre hors de portée des enfants.
Cette montre n’est pas un jouet et son utilisation par des enfants ne doit avoir lieu que sous la
surveillance d’un adulte.
Une utilisation incorrecte ou une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer
une surchauffe, une fuite de liquide ou une explosion. Pour éviter le risque de blessures,
procédez comme suit :
Ne pas écraser ou percer la batterie.
Ne pas court-circuiter la batterie, l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides.
Tenir la batterie éloignée des enfants.
Tenir la batterie éloignée du feu.
Ne pas laisser la batterie dans un environnement aux températures excessivement
hautes ou dans un environnement à très faible pression atmosphérique.
Arrêter d'utiliser la batterie si elle est endommagée, ou si vous remarquez une
décharge ou l'accumulation de corps étrangers sur les fils de la batterie. Nous
recommandons de charger les piles environ une fois tous les trois mois pour éviter toute
surcharge.
Ne pas jeter la batterie avec les déchets mis en décharge. Lors de la mise au rebut de la
batterie, conformez-vous aux législations et réglementations locales.
56
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Summary of Contents for Mi Watch Lite
Page 3: ...Function Button Charging Dock 02 ...
Page 9: ...Charging Recharge your watch immediately when the battery level is low 08 ...
Page 19: ...Funktionstaste Ladestation 18 ...
Page 25: ...Aufladen Laden Sie Ihr Watch umgehend auf wenn der Akkustand niedrig ist 24 ...
Page 34: ...Pulsante funzione Base di ricarica 33 ...
Page 40: ...Ricarica Ricaricare subito l orologio quando il livello della batteria è basso 39 ...
Page 49: ...Bouton de fonction Socle de charge 48 ...
Page 55: ...Recharge Rechargez votre montre dès que le niveau de batterie est faible 54 ...
Page 64: ...Botón de función Base de carga 63 ...
Page 70: ...Carga Recargue su reloj inmediatamente cuando el nivel de batería sea bajo 69 ...
Page 79: ...Functiek nop Oplaadstation 78 ...
Page 85: ...Opladen Laad uw horloge onmiddellijk op wanneer het batterijniveau laag is 84 ...
Page 94: ...Botão de função Estação de carregamento 93 ...
Page 109: ... اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺎﻋﺪة 108 اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ زر ...
Page 115: ... اﻟﺸﺤﻦ ﺎ ً ﻣﻨﺨﻔﻀ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺘﻮى ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﻔﻮر ﻋﻠﻰ ﺑﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺷﺤﻦ أﻋﺪ 114 ...