Würth 0714 556 24 Operating Instructions Manual Download Page 25

25

Humedecer as mangueiras de aspiração 

10

 leve-

mente com fluido para travões e introduzir pelo cone

de borracha apropriado.

Introduzir as mangueiras de aspiração 

10

 no bidão,

até estas estarem levemente depositadas no chão do

recipiente. Finalmente, deverá premir o cone de bor-

racha no colar roscado. 

Primeiro funcionamento 

Primeiro deverá evacuar o ar do aparelho: 

1. Não montar o adaptador no automóvel, mas sim

acoplá-lo à mangueira de enchimento 

1

 e segurar

sobre uma vasilha receptora.

2. Colocar a válvula de bloqueio 

2

 na posição

«OPEN».

3. Ligar o aparelho (

7

 na posição «ON») e premir e

manter premida a tecla de partida 

5

.

4. Segurar o adaptador sobre uma vasilha receptora,

até que o líquido para travões saia sem bolhas.

5. Com a bomba em funcionamento, desacoplar o

adaptador e desligar o aparelho (

7

 na posição

«OFF»).

6. O aparelho agora está pronto para funcionar,

mesmo que o manômetro 

3

 caia até 0 bar. O lado

de pressão do aparelho está livre de bolhas.

Aparafusar o adaptador fornecido (N° de art.

0714 55 301) sobre a rosca (D 43 mm) do contentor

de líquido para travões.

E montar o adaptador respectivo apropriado (veja lista

de adaptadores) de acordo com as instruções sobre o

contentor de líquido para travões.
Com os adaptadores

N° de art. 0714 55 301 

e

N° de art. 0714 55 302 

é possível utilizar para aprox. 95 % de todos os mode-

los de automóveis.

Alguns dos acessórios ilustrados ou descritos não são forneci-
dos com o aparelho.

É imprescindível seguir as indicações de segurança

descritas em "Para a sua segurança".

Observe por favor, antes de iniciar o trabalho, as in-
dicações do fabricante do automóvel sobre a máxima
pressão de enchimento e especiais instruções de tra-
balho.

De fábrica, o regulador de pressão 

4

 foi ajustado à

uma pressão de trabalho de 2 bar. Desta forma é asse-

gurado, que o recipiente de compensação não seja de-

formado, e portanto não ocorram fugas na guarnição

secundária. A evacuação de ar  ou a substituição de lí-

quidos para travões com uma pressão de trabalho in-

ferior ou superior pode ser ajustada.

Passos de trabalho:

1. Conectar a mangueira de enchimento 

1

 ao adap-

tador previamente montado.

2. Colocar a válvula de bloqueio 

2

 na posição

«OPEN».

3. Colocar o interruptor  

7

 na posição «ON».

4. Premir a tecla de partida 

5

 e mantê-la premida du-

rante aprox. 5 Segundos.

5. A bomba desenvolve a sua pressão de funciona-

mento (máx. 3,5 bar). Esta pode ser ajustada com

o regulador de pressão 

4

, girando para a pressão

de funcionamento desejada (Recomendação:

2 bar).

Processos de evacuação de ar 

6. Agora deverá descarregar o ar dos travões, um

após o outro, começando pela direita atrás e termi-

nando no travão esquerdo da frente. Recolha o ve-

lho líquido para travões com a garrafa de recolha.

Logo que o novo líquido para travões, livre de bo-

lhas, sair do orifício de purga, poderá fechar no-

vamente a válvula.

7. Em seguida desligar o aparelho (Colocar o inter-

ruptor 

7

 na posição «OFF»).

8. Agora poderá desconectar a mangueira de enchi-

mento 

1

 sem pressão do adaptador (nenhuma

pressão, nenhum respingo).

9. O recipiente de fluido para travões está agora

completamente cheio. Para tal deverá introduzir a

mangueira espiral, pelo lado de trás do aparelho,

no reservatório e ligar o interruptor de ligar-desli-

gar 

6

. Atenção! Por favor trocar o filtro se a sujida-

de estiver visível! Retirar tanto fluido para travões

quanto necessário para que o nível admissível de

enchimento do recipiente de fluido para travões

seja alcançado.

Montar o adaptador

Indicações sobre utilização

BEG - book.book  Seite 25  Mittwoch, 8. Februar 2006  9:31 09

Summary of Contents for 0714 556 24

Page 1: ...sanleitung Operating Instructions Istruzioni d uso Notice d utilisation Instrucciones para el manejo Instru es de utiliza o Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning K ytt ohje Bruksanvis...

Page 2: ...D GB I F E P NL DK N FIN S GR 4 7 8 11 12 15 16 19 20 23 24 27 28 31 32 35 36 39 40 43 44 47 48 51 BEG book book Seite 2 Mittwoch 8 Februar 2006 9 31 09...

Page 3: ...Kurzanleitung D Brief Instructions GB 7 5 4 1 10 3 2 8 9 6 BEG book book Seite 1 Mittwoch 8 Februar 2006 9 31 09...

Page 4: ...wird das Ger t zerst rt Garantielei stungen k nnen f r diesen Fall nicht in Anspruch ge nommen werden Stellen Sie den Bremsfl ssigkeitskanister in die daf r vorgesehene Wanne und fixieren Sie diesen...

Page 5: ...Die Sicherheitshinweise im Abschnitt Zu Ihrer Sicher heit sind strikt zu beachten Beachten Sie vor Arbeitsbeginn die Hinweise der Fahrzeughersteller ber den maximalen F lldruck und besondere Arbeitsan...

Page 6: ...Das eingeschaltete Ger t hat einen Arbeitsdruck von 2 bar oder den zul ssigen Druck aufgebaut Dre hen Sie jetzt das Sperrventil 2 auf Stellung CLOSE und schalten das Ger t aus Schalter 7 OFF Einige M...

Page 7: ...n Bestimmungen ab Kaufdatum Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein Entstandene Sch den werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei tigt Sch den die auf nat rliche Abnutzung berlas tung oder u...

Page 8: ...ch would destroy the equipment No claims for guarantee compensation can be made in this case Place the brake fluid canister in the tray provided and fasten by adjusting the holding bar Brake Filling D...

Page 9: ...ies illustrated or described are in some cases not in cluded with the unit The safety instructions in the For Your Safety Section are to be strictly observed Before starting to work observe the notice...

Page 10: ...he switched on unit has a working pressure of 2 bar or has built up the allowable pressure Then turn the shut off valve 2 to the CLOSE position and switch the unit to OFF with the On Off switch 7 Wait...

Page 11: ...with statutory country specific regulations from the date of purchase proof of purchase by invoice or delivery note Damage that has occurred will be cor rected by replacement or repair Damage caused...

Page 12: ...i causati eseguendo colle gamenti inappropriati Applicare il contenitore del liquido per freni nella bacinella appositamente prevista e fissarlo spostan do la staffetta di tenuta Svitare il coperchio...

Page 13: ...In questo modo si garan tisce che il contenitore di compensazione non si deformi e quindi che non si verifichino perdite alla guarnizio ne indotta La pressione operativa per un operazione di sfiato o...

Page 14: ...r ruttore 7 su OFF Attendere qualche minuto per assicurarsi che la pressione indicata dal manometro 3 si abbassi Se la pressione raggiunge un valore minore di 0 2 bar sulla scala significa che nell im...

Page 15: ...enti nei singoli Paesi a partire dalla data di acquisto faranno fede la fattura o la bolla di consegna I difetti subentrati vengono eliminati attra verso una fornitura di ricambio oppure provvedendo a...

Page 16: ...xer celui ci en d pla ant l trier de fixation D visser le couvercle du bidon et choisir le c ne ap propri parmi les c nes en caoutchouc fournis avec l appareil Mouiller l g rement les tuyaux flexibles...

Page 17: ...travail Le r gulateur de pression 4 a t r gl l usine sur une pression de travail de 2 bar Ceci assure que le vase d expansion ne se d forme pas et qu il n y a pas de fui tes au niveau de la coupelle...

Page 18: ...si la pres sion indiqu e par le manom tre 3 descend Si celle ci descend de plus de 0 2 bar sur la graduation il y a vraisemblablement une fuite dans l installation de freinage Effectuer en cons quence...

Page 19: ...spositions l gales nationales contre preuve d achat facture ou bordereau de livraison Les dommages survenus seront compens s par une livraison de remplacement ou par une r paration Les dommages r sult...

Page 20: ...y f jela desplazando el estribo de sujeci n Desenroscar el tap n de la lata y seleccionar entre los conos de goma que se adjuntan uno adecuado Humedecer ligeramente con l quido de frenos las mangueras...

Page 21: ...culo en cuanto a la presi n de llenado m xima y las instrucciones de tra bajo especiales que pudieran existir El regulador de presi n 4 se suministra de f brica ajus tado a una presi n de servicio de...

Page 22: ...nado El aparato conectado ha generado una presi n de r gimen de 2 bar o la presi n admisible ajustada Gire la v lvula de cierre 2 a la posici n CLOSE y apague el aparato colocando el interruptor 7 en...

Page 23: ...actura o albar n de entrega de acuerdo con las dis posiciones que marca la ley en el respectivo pa s Los defectos ser n subsanados mediante reparaci n o re posici n del aparato seg n se estime conveni...

Page 24: ...que o contentor de l quido para trav es na ba nheira prevista e fix la deslocando a bra adeira de fixa o Desaparafusar a tampa do contentor e seleccionar o c ne certo dos cones de borracha fornecidos...

Page 25: ...e tra balho De f brica o regulador de press o 4 foi ajustado uma press o de trabalho de 2 bar Desta forma asse gurado que o recipiente de compensa o n o seja de formado e portanto n o ocorram fugas na...

Page 26: ...terruptor 7 em OFF Aguardar alguns minutos para verificar se a pres s o indicada no man metro 3 abaixe Se esta pres s o abaixar por mais do que 0 2 bar na escala porque o equipamento de trav es aprese...

Page 27: ...as do pa s a partir da data de compra comprovado pela factura ou pelo recibo de entrega Danos originados s o eliminados atrav s de um fornecimento de substi tui o ou por uma repara o Danos proveniente...

Page 28: ...en van de vast houdbeugel Schroef het deksel van de tank en kies de passende conus uit de meegeleverde rubberconussen Bevochtig de aanzuigslangen 10 licht met remvloei stof en duw deze door de geschik...

Page 29: ...van de fabrikant van het voertuig over de maximale vuldruk en de bijzondere werkvoorschrif ten In de fabriek is de drukregelaar 4 op een werkdruk van 2 bar ingesteld Daardoor is gewaarborgd dat de com...

Page 30: ...ulslang Het ingeschakelde apparaat heeft een werkdruk van 2 bar of de toegestane druk opgebouwd Draai de afsluiter 2 in de stand CLOSE en schakel het ap paraat uit schakelaar 7 OFF Wacht enkele minute...

Page 31: ...volgens de wettelijke per land verschil lende bepalingen Opgetreden defecten worden ver holpen door een vervangingslevering of reparatie Defecten die terug te voeren zijn op natuurlijke slijtage overb...

Page 32: ...e i det dertil indrettede kar og fastg r den ved at dreje holdeb jlen Skru l get af dunken og v lg den passende konus blandt de medleverede gummikonusser Bremseudlufter Art Nr 0714 556 24 Driftstryk 0...

Page 33: ...er heds skyld skal overholdes meget n je L s k ret jsfabrikantens forskrifter om max p fyld ningstryk og is r arbejdsforskrifterne f r arbejdet p begyndes P fabrikken er trykreguleringen 4 blevet inds...

Page 34: ...gen Den t ndte udlufter har opbygget et arbejdstryk p 2 bar eller det tilladte tryk Drej nu sp rreventilen hen p 2 CLOSE og sluk for udlufteren kontakt 7 OFF Vent et par minutter for at finde ud af om...

Page 35: ...ra k bsdagen k bsbevis i form af faktura eller f lgeseddel skal freml gges medsendes Skader der opst r re pareres eller defekte dele udskiftes Garantien d kker ikke skader der skyldes naturligt slid o...

Page 36: ...u av lokket p kannen og velg den passende ko nus fra de medleverte gummikonusene Fukt innsugingsslangene 10 litt med bremsev ske og skyv dem gjennom et egnet gummikonus F r n innsugingsslangene 10 inn...

Page 37: ...t p fyllingstrykk og s rskilte arbeidsanvisninger f r arbeidet p begynnes Fra fabrikken er trykkregulator 4 innstilt p et arbeids trykk p 2 bar Slik sikres det at utlikningsbeholderen ikke deformeres...

Page 38: ...tskiftingen f eks sekun d rmansjettene og om bremsestempelet g r lett Hele systemet er boblefritt og koblet til p fyllings slangen Det innkoblede apparatet har opprettet et arbeids trykk p 2 bar eller...

Page 39: ...For dette W rth apparatet gir vi garanti i henhold til lovbestemmelser landets bestemmelser fra kj psdato bevis er regning eller f lgebrev Oppst tte skader blir utbedret med ny levering eller reparas...

Page 40: ...n kansi ja valitse toimitukseen kuuluvista kumikartioista sopiva Kostuta imuletkut 10 kevyesti jarrunesteell ja ty n n ne sopivan kumikartion l pi Ty nn nyt imuletkut 10 kanisteriin kunnes ne kos kett...

Page 41: ...ty n aloittamista huomioon auton valmis tajan ohjeet suurimmasta sallitusta t ytt paineesta ja muut erityset ty ohjeet Paineens din 4 asetetaan tehtaalla 2 bar ty painee seen T ten varmistetaan ettei...

Page 42: ...yt liike jarrunesteen vaihdon j lkeen esim toisiovaipan tiiviys J rjestelm ss ei ole kuplia ja se on liitettyn t ytt letkuun K ynniss oleva laite on kehitt nyt 2 bar tai sallitun paineen Kierr nyt sul...

Page 43: ...ahtuu k nteisess j rjes tyksess My nn mme t lle W rth laitteelle lainmukaisen maa kohtaisten m r ysten mukaisen takuun ostohetkest osoitettava laskulla tai l hetteell Syntyneet viat hoi detaan korvaav...

Page 44: ...i s dant fall fr n allt ansvar Placera bromsv tskekanistern i h rf r avsett tr g och sp nn fast kanistern genom att f rskjuta f stbygeln Skruva av kanisterns lock och v lj l mplig storlek bland medle...

Page 45: ...all tid i leveransen S kerhetsanvisningarna i avsnittet F r din s kerhet ska exakt f ljas Innan arbetet p b rjas beakta de anvisningar biltill verkaren l mnat betr ffande h gsta p fyllningstryck och a...

Page 46: ...lstrat ett arbets tryck p 2 bar eller till tet tryck Vrid sp rrventilen 2 till l get CLOSE och koppla fr n apparaten med str mst llaren 7 i l ge OFF V nta n gra minuter och kontrollera eventuellt tryc...

Page 47: ...faktura eller f lje sedel Skador som uppst tt tg rdas genom ers tt ningsleverans eller reparation Skador som orsakats av normalt slitage verbelastning eller osakkunnigt handhavande omfattas ej av leve...

Page 48: ...1 2 OPEN CLOSE 3 M 4 VARIO 5 START 6 ON OFF 7 ON OFF 8 9 10 3 5 bar 230 V 220 V 1 10 10 0714 556 24 0 4 3 5 bar 0 2 14 kg 230 V 50 Hz II ABS a a GR BEG book book Seite 48 Mittwoch 8 Februar 2006 9 31...

Page 49: ...2 OPEN 3 7 ON 5 4 5 7 OFF 6 3 0 bar 0714 55 301 D 43 mm 0714 55 301 0714 55 302 95 4 2 bar 1 1 2 2 OPEN 3 7 ON 4 5 5 5 max 3 5 bar 4 2 bar 6 7 7 OFF 8 1 BEG book book Seite 49 Mittwoch 8 Februar 2006...

Page 50: ...50 9 ON OFF 6 10 2 bar 2 CLOSE 7 OFF 3 0 2 bar 2 bar Service 2 CLOSE 2 OPEN 8 BEG book book Seite 50 Mittwoch 8 Februar 2006 9 31 09...

Page 51: ...ice 1 2 3 W rth W rth W rth Service W rth EN 292 EN 60204 1 EN 61000 6 2 EN 61000 6 4 73 23 E 89 336 E 98 37 E 05 Adolf W rth GmbH Co KG P Z rn R Bauer BEG book book Seite 51 Mittwoch 8 Februar 2006 9...

Page 52: ...254 11 312403 Fax 254 11 312437 wuerth africaonline co ke W rth Foreign Swiss Company Ltd 3 Erkindik Boulevard KG Bishkek 720040 Kyrgyzstan Tel 996 312 227976 Fax 996 312 661025 wurth imfiko bishkek...

Page 53: ...50 nl koblenz wuerth com K ln K hlstra e 43 50827 K ln Ossendorf Telefon 02 21 95 64 42 0 Telefax 02 21 95 64 42 50 08 00 8 65 13 90 nl koeln wuerth com K nzelsau Gaisbach Verkaufsniederlassung Schlif...

Reviews: