background image

31

Installation et réglage des barres de pression, Fig. 24

s ,ESBARRESDEPRESSION SONTCONSTRUITESDEFAÎONË

retenir la pièce à usiner sur place et à servir de disposi-

tif anti-retour. 

Réglage du calibre de découpe en biais 

s ,E CALIBRE DE DÏCOUPE EN BIAIS   GLISSE HORIZONTALE

-

ment le long de la table pour effectuer des découpes de 

rectification et des coupes de biais.

s 0OUR RÏGLER LE CALIBRE DE DÏCOUPE EN BIAIS SUR LANGLE

souhaité, desserrer le bouton de verrouillage (7) du ca-

libre et tourner sur l’angle souhaité compris.
Resserrer le bouton de verrouillage du calibre de dé-
coupe en biais (7).

Fig. 24

s 4OUJOURSEFFECTUERUNEDÏCOUPEDETESTSURUNEPIÒCEDE

déchet pour s’assurer que les réglages sont corrects.

Mise en service et hors service, Fig. 25–27

S’assurer que toutes les clés et outils de réglage ont été 

enlevés de la table de fraisage, que les réglages sont au 

complet et que les systèmes de sécurité sont montés. 

L’interrupteur MARCHE/ARRÊT est commandé par l’inter-

médiaire d’un disjoncteur sous un couvercle rouge, qui est 

rabattu sur l’interrupteur MARCHE/ARRêT. Pour mettre 

en marche, appuyer d’abord sur le bouton de verrouillage 

(Fig. 25), ouvrir le couvercle et maintenir ouvert (Fig. 26), 

ensuite presser le bouton de marche (Fig. 27). La machine 

démarre. Laisser retomber le couvercle sur l’interrupteur. 

Ne pas verrouiller le couvercle.

Pour arrêter, appuyer simplement sur le couvercle rouge 

qui s’enclenche alors. Cela appuie sur le bouton d’ArrÊt 

situé en dessous et coupe l’alimentation électrique. Pour 

la remise en marche, le couvercle doit être déverrouillé 

et soulevé. Ce produit dispose d’un commutateur électro-

magnétique comme protection supplémentaire. Quand le 

courant est interrompu, le commutateur passe de nouveau 

dans la position d’arrêt. Pour redémarrer le moteur il faut 

de nouveau appuyer sur le bouton vert MARCHE.

Installing and adjusting the pressure limits, Fig. 24

s 4HE PRESSURE LIMITS   ARE DESIGNED SO THAT THE WORK

piece is held on the spot and setback is avoided. 

Adjust the Cross-cutting jig 

s 3LIDEHORIZONTALALONGTHETABLETHECROSSCUTTINGJIG 

in order to implement clean up error and mitre cuts.

s )NORDERTOSTOPTHEJIGATTHEDESIREDANGLELOOSENTHE

locking knob (7) of the cross-cutting jig and turn this to 

the desired angle.

Tighten the locking knob of the jig (7) again.

Fig. 24

s !LWAYSMAKEASAMPLECUTINAPIECEOFWASTEMATERIAL

in order to guarantee that the attitudes are correct.

Switching on and off, Fig. 25–27

Make sure that all keys and adjusting tools are well away 

from the spare desk that the attitudes are installed in full 

and all safety covers are kept. 

The Circuit breaker is switched over a safety switch that 

has red cover and is folded over Circuit breaker. For 

switching on, press first the locking knob (Fig. 25), fold 

the cover upward and keep firm (Fig. 26), then press the 

switching on button (Fig. 27). The machine starts now. 

Let the cover on the switches fall. 

To stop the machine simply push the red cover; it pushes 

the underneath lying OFF-button and thus stops the cir-

cuit.

This machine uses an electromagnetic switch for optimal 

security. Whenever the current is interrupted the machine 

stops immediately. To restart the machine the green but-

ton must be pushed again

Summary of Contents for bs 52 Series

Page 1: ...3ʼnHNODG RULJLQiOQtKR QiYRGX SLO Stolová Frézka 3UHYRG L RULJLQDOQLK QDYRGLO D XSRUDER SK Stolová Frézka 3UHNODG RULJLQiOX ÔYRG DK Vertikal spindelform Oversættelse fra den originale brugervejledning SE Vertikal roterande fräs Översättning av original bruksanvisning bs 52 Art Nr 390 2103 000 390 2103 901 390 2103 902 390 2103 903 390 2103 906 390 2102 000 390 2102 901 390 2102 902 390 2102 903 390 ...

Page 2: ... dajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatni ho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování Slovenia Samo za drzave EU Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki V skladu z Evropsko direktivo 2002 96 EG o odpani elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricn...

Page 3: ...Tischfräsmaschine 4 40 GB Vertical spindle moulder FR Machine à fraiser à table CZ Stolová Frézka 41 75 SLO Stolová Frézka SK Stolová Frézka DK Vertikal spindelform 76 111 SE Vertikal roterande fräs bs 52 ...

Page 4: ...rkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen USÊTZLICH ZU DEN 3ICHERHEITSBESTIMMUNGEN DIESER EDIE NUNGSANWEISUNG MàSSEN 3IE UNBEDINGT DIE FàR DEN E trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten EWAHREN 3IE DIE EDIENUNGSANWEISUNG IN EINER 0LAS tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit bei der ASCHINE AUF 3IE MUSS VON JE...

Page 5: ...zburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Cher client Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans votre travail sur cette nouvelle machine Avertissement Selon la Loi sur la responsabilité du fait des produits en vigueur le fabricant de cet appareil n est pas responsa ble des dommages causés sur l appareil ou par l appareil dans les cas suivants s 4RAITEMENT INAPPROPRIÏ s ON OBSERVATION ...

Page 6: ... Tischverbreiterung links 13 Schutzhaube bs 52 alu bs 52 ci Lieferumfang Tischfräsmaschine bs 52 2 Tischver breiterungen Spannzangen 6 mm 8 mm 12 mm Schlüssel SW 24 EDIENUNGSANWEISUNG Technische Daten Maße L B T mm 610 360 311 Tischgröße mm 610 630 Tischhöhe mm 365 Maße Tischverbrei terung B T mm 210 360 Höhenverstellung mm 0 40 Tischeinlegeringe mm 32 47 55 Drehzahl 1 min 8000 24000 Gewicht kg 20...

Page 7: ... 55 Rotations 1 mn 8000 24000 Poids kg 20 30 Entraînement Moteur V Hz 220 240 50 Puissance absorbée P1 1500 W Puissance utile P2 850 W Fiche de sécurité Sous réserve de modifications techniques Caractéristiques de bruit conformément à EN 50144 Niveau de pression acoustique LpA D Niveau de puissance acoustique LWA D s 7HEN ORDERING OUR ARTICLE NUMBERS PLEASE PROVIDE THE type and year of construction...

Page 8: ...ERSONEN INSBESONDERE INDER VON Ihrem Arbeitsbereich und der an das Netz angeschlos senen Maschine sowie deren Netzzuleitungen fern s CHTEN 3IE DARAUF DA INDER KEINEN UGRIFF ZU DER UN benutzten Maschine haben s ÃBERLASTEN 3IE DAS ERÊT NICHT UND BENUTZEN 3IE ES NUR im Leistungsbereich gemäß den Technische Daten der EDIENUNGSANWEISUNG s CHTEN 3IE BEIM RBEITEN IM FREIEN AUF SICHEREN 3TAND und rutschfr...

Page 9: ...eurs d alimenta tion s 2ESTEZ ATTENTIF ET TOUJOURS RESTER CONCENTRÏ SUR LE TRAVAIL en cours Laissez prévaloir la raison dans le travail Re noncez à utiliser l appareil si vous n arrivez pas à vous These operating instructions provide places concerning your safety which are marked with this indication D D Safety instructions s 0ASS THE SAFETY INSTRUCTIONS ON TO ALL PEOPLE WORKING ON the machine s 0...

Page 10: ...S GEEIGNETE ANDSCHUHE tragen s IE RICHTIGE REHZAHL BENUTZEN s EIM RBEITEN AN DER 3ÊGE KEINE RBEITSHANDSCHUHE tragen mit Ausnahme bei rauhen Werkstoffen s IE 3ICHERHEITSEINRICHTUNGEN AN DER ASCHINE DàRFEN nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden Umrüst Einstell Meß und Reinigungsarbeiten nur bei auschaltetem Motor durchführen Netzstecker zie hen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abw...

Page 11: ... DE RÏPARATION ET DE MAINTENANCE tous les systèmes de protection et de sécurité doivent immédiatement être remontés Arrêter la machine avant la suppression de pannes Débrancher la fiche d alimentation s 0OUR L ASPIRATION DES COPEAUX OU DE LA SCIURE DE BOIS utiliser l installation d aspiration La vitesse d aspiration dans le raccord d aspiration doit être de 20 m s s ES PIÒCES Ë USINER BLOQUÏES NE D...

Page 12: ... angege benen Abmessungen müssen eingehalten werden s IE ZUTREFFENDEN 5NFALLVERHàTUNGSVORSCHRIFTEN UND die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstech nischen Regeln müssen beachtet werden s IE ASCHINE DARF NUR VON 0ERSONEN GENUTZT GEWAR tet oder repariert werden die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind Eigenmächtige Verän derungen an der Maschine schließen eine Haftung des H...

Page 13: ...LLIERS DE SERRAGE POUR MAIN tenir la pièce à usiner Cela est plus sûr que d utiliser les mains et vos deux mains restent libres pour conduire la machine s E VOUS PENCHEZ PAS TROP EN AVANT s 4OUJOURS RESTER DEBOUT SUR LE SOL ET VEILLER Ë BIEN CONSER ver l équilibre Proper Use The machine corresponds to the valid EEC machine guide lines s EFORE STARTING WORK ALL PROTECTION AND SAFETY DEVICES must be...

Page 14: ...Schrauben aus dem Werk stück entfernt haben s ALTEN 3IE HRE ÊNDE VOM ROTIERENDEN 7ERKZEUG FERN s EIM INSCHALTEN DER ASCHINE DARF DAS 7ERKZEUG DAS Werkstück nicht berühren s ASSEN 3IE DIE ASCHINE NACH DEM INSCHALTEN EINE Weile laufen bevor Sie den ersten Schnitt machen Achten Sie auf mögliche Vibrationen oder Taumeln das auf ein nicht richtig eingesetztes Werkzeug hinweisen würde s EACHTEN 3IE DIE ...

Page 15: ...ment L emploi d accessoires ou de pièces d équi pement qui ne sont pas recommandés dans les instruc tions d utilisation peut causer des blessures Ce produit ne doit être utilisé que pour l usage prévu Tou te utilisation qui n est pas décrite dans ces instructions and make free up their movement Make sure that no breaks tears or other conditions are present which can impair functioning A damaged sa...

Page 16: ...ESUNDHEIT DURCH OLZSTÊUBE ODER Holzspäne Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Augenschutz tragen Absauganlage einsetzen s 6ERLETZUNGEN DURCH DEFEKTES 7ERKZEUG AS 7ERKZEUG regelmäßig auf Unversehrtheit überprüfen s 6ERLETZUNGSGEFAHR FàR INGER UND ÊNDE BEIM 7ERK zeugwechsel Geeignete Arbeitshandschuhe tragen s 6ERLETZUNGSGEFAHR BEIM INSCHALTEN DER ASCHINE DURCH das anlaufende Werkzeug s EFÊH...

Page 17: ... bois présentant des défauts entraîne des risques pendant le travail s 0AR AILLEURS IL PEUT Y AVOIR DES RISQUES RÏSIDUELS NON évidents en dépit de toutes les précautions prises s ES RISQUES RÏSIDUELS PEUVENT ÐTRE RÏDUITS AU MINIMUM par l observation des instructions de sécurité et de l uti lisation conformément à l usage prévu ainsi que par l observation des spécifications des instructions d uti li...

Page 18: ...3IE SICH VOR EGINN DER RBEIT VON DER ESTIGKEIT DER RBEITSmÊCHE Montage des Fräsanschlags Fig 3 Zusammensetzen des Fräsanschlags Der Fräsanschlag befindet sich zerlegt in der Verpackung EVOR EGINN DER RBEIT MUSS ER UNBEDINGT ZUSAMMENGE setzt und dann auf dem Arbeitstisch montiert werden Schritt 1 Zusammensetzen der Teile A und B 3CHIEBEN 3IE DAS 4EIL AUF DAS 4EIL IN DIE VORGESEHENE Nut siehe Fig 4 N...

Page 19: ...errage 2ÏALISER LE MÐME ASSEMBLAGE DE L AUTRE CÙTÏ DU GUIDE Attention à monter les pièces C dans le bon sens et à la même hauteur que la pièce A a work bench by means of the four holes If the spindle moulder is to be used as a portable machine fix it to a stable support so your work can be done without any risk At the level of the legs the machine has four holes for safe fastening 1 Holes must be d...

Page 20: ... DIESEN MIT EINEM OLZEN IN DEM VOR gesehenem Loch Prüfen Sie ob sich der Schutz abklappen lässt und sicher befestigt ist Ihr Fräsanschlag ist jetzt montiert Montage des Fräsanschlags auf dem Arbeitstisch Fig 8 12 Zum Installieren des Fräsanschlags müssen Sie wie folgt vorgehen s EHMEN 3IE DAS HINTERE OTORGEHÊUSE AB s U DIESEM WECK LÚSEN 3IE DIE EFESTIGUNGSSCHRAU ben mit Hilfe eines Kreuzschraubend...

Page 21: ...ans les rainures prévues à cet effet Puis mettre les rondelles en place et visser fermement à l aide des vis de serrage Fig 12 Remonter le carter en effectuant le cheminement inver se Dictated by the type of your work fit either the pressure part Fig 6 or the transparent tool guard Fig 7 onto the fence These two elements cannot be fitted simultane ously Step 3 Fitting pressure part D Fig 6 Fit part ...

Page 22: ...3IE DIE ZWEI 3CHRAUBEN UND EILAGSCHEIBEN IN die Löcher ein dann ziehen Sie sie mit einem Kreuz schraubendreher fest an s NSCHLIE END INSTALLIEREN 3IE DEN NSCHLAG SO DASS ER sich schieben und auf die Stärke des Werkstücks ein stellen lässt s ACH DER INSTELLUNG lXIEREN 3IE IHN MITHILFE DER ZWEI Schrauben Fig 15 Einstellen der Arbeitstiefe Zum Einstellen oder Verringern der Spindelhöhe dient zum Eins...

Page 23: ...r ou diminuer la hauteur de la course de l arbre sert à ajuster la hauteur des fraises tournez la poignée Fitting the return kick safety fence s OCATE THE TWO HOLES AT THE CENTRE OF THE MACHINE FRONT Fig 13 s 4HEN ALIGN THE ANTI REVERSING SAFETY FENCE WITH THE TWO holes Fig 14 s NSERT THE TWO BOLTS AND THEIR WASHERS INTO THE HOLES THEN tighten them firmly with a four way socket wrench s FTER THAT I...

Page 24: ... Tisch steht Die Achse dient der Auf nahme der Fräswerkzeuge Scheiben und Formfräser Die Fräsmaschine wird gebraucht zur Herstellung von Friesen einfachen oder mehrfachen Vertiefungen Nuten Falzen Profilen und Gegenprofilen auf geraden und gebogenen BERmÊCHEN USW Mit der Fräsmaschine dürfen nur Fräser bis 50 mm Durch messer verwendet werden Wenn größere Durchmesser er forderlich sind empfehlen wir d...

Page 25: ... le blocage de l arbre et avant toute utilisation s assurer que la fraise est parfaitement maintenue en bout d arbre s 2EPOSITIONNER LE RÏDUCTEUR DE LUMIÒRE Ë SON EMPLACE see figure in order to reduce or increase the height as required For your safety with most jobs it is urgently recommended to use the cutter head with the smallest height in relation to the table top Fitting the table width extens...

Page 26: ...gezogen ist bevor Sie mit dem Fräsen beginnen Gebrauch der Tischringe Die Tischringe oder Reduzierstücke der Öffnung müssen verwendet werden um den Abstand zwischen dem Tisch und der Spindel auf ein Minimum zu reduzieren Vor dem Einschalten der Maschine müssen Sie systema tisch kontrollieren dass die mitgelieferten Tischringe rich tig installiert sind ÃBERPRàFEN 3IE OB 3IE DEN FàR DAS BETREFFENDE ...

Page 27: ...coupe de test sur un pièce de déchet Attention L utilisation de la vitesse de rotation correcte prolonge la durée de vie de la fraise Elle affecte égale ment la surface travaillée sur la pièce à usiner nal position s DJUST THE FENCE AS REQUIRED BY MEANS OF THE SCALE ON the table s ONNECT THE DUST EXTRACTOR UNIT T IS HIGHLY RECOMMEND ed to connect a dust extractor unit or system in order to keep th...

Page 28: ...en Anschlag und Fräsermitte festzustellen Fig 22 s IEHEN 3IE DIE ZWEI LEMMSCHRAUBEN B AN DER 2àCK seite wieder an um den Anschlag in dieser Position festzuhalten Einstellen des Anschlags für Besäumen Fig 23 s EIM ESÊUMEN VON OLZ IST DAS ATERIAL DAS LINKS vom Fräser herauskommt dünner als das Material auf der rechten Seite s IE LINKE NSCHLAGLEISTE MUSS ZUR NPASSUNG AN DAS dünnere Material eingestel...

Page 29: ...pièce à travailler et assu rer une coupe plus exacte A cet effet il faut relâcher la vis de serrage placer la butée en avant et la resserrer fermement Adjust the rabbet Fig 20 s 4HE RABBET IS TO BE STOPPED TO THE SIZE OF THE WORK PIECE and the milling tool s OOSEN THE TWO CLAMPING SCREWS AT THE BACK OF THE rabbet Fig 21 s 0USH THE RABBET TO THE REAR OR FORWARD OF THE DESIRED PO sition Use scale C ...

Page 30: ... entfernt sind dass die Einstellungen vollständig und alle Sicherheitsabdeckungen montiert sind Der EIN AUS Schalter wird über einen Sicherheitsschalter geschaltet der eine rote Abdeckung hat die über den EIN AUS Schalter geklappt wird Zum Einschalten drücken Sie zuerst den Sperrknopf Fig 25 klappen die Abdeckung nach oben und halten sie fest Fig 26 dann drücken Sie den Einschaltknopf Fig 27 Die M...

Page 31: ...Pour la remise en marche le couvercle doit être déverrouillé et soulevé Ce produit dispose d un commutateur électro magnétique comme protection supplémentaire Quand le courant est interrompu le commutateur passe de nouveau dans la position d arrêt Pour redémarrer le moteur il faut de nouveau appuyer sur le bouton vert MARCHE Installing and adjusting the pressure limits Fig 24 s 4HE PRESSURE LIMITS...

Page 32: ...m Vorgehen zu machen bis die gewünschte Tiefe erreicht ist s IE RICHTIGE INZUGSGESCHWINDIGKEIT HÊNGT VON DER RÊ sergröße der Materialtype des Werkstücks und der 3CHNITTTIEFE AB ÃBEN 3IE ERST MIT EINEM 3TàCK BFALL material um die richtige Vorschubgeschwindigkeit und Abmessungen zu finden s 3CHALTEN 3IE DIE ASCHINE AB DURCH RàCKEN AUF DIE rote Abdeckung Symbole Das Typenschild an Ihrer Maschine kann ...

Page 33: ...hine Utilisation s ONTER ET RESSERRER LA FRAISE s JUSTER LA VITESSE JUSTER LA BUTÏE DE SORTIE DE TELLE FAÎON QU ELLE SUPPORTE LE MATÏRIEL COUPÏ ET QU ELLE EN même temps produise une compensation pour le ma TÏRIEL ÙTÏ s ETTRE EN MARCHE LA TOUPIE s 3 ASSURER QUE LA PIÒCE Ë TRAVAILLER EST PRESSÏE FORTEMENT vers la butée s AIRE GLISSER LA PIÒCE Ë TRAVAILLER D UNE MANIÒRE SOUPLE de droite à gauche cont...

Page 34: ...7AND steckdose s 2ISSE DURCH LTERUNG DER SOLATION Solche schadhaften Elektro Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolations schäden lebensgefährlich Elektrische Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden àBERPRàFEN CHTEN 3IE DARAUF DASS BEIM ÃBERPRàFEN DIE Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen 6 UND ESTIMM...

Page 35: ...lways send back the whole drive unit including the switch when you return the motor Nous recommandons un produit de vaisselle doux sur un chiffon humide La machine ne doit en aucun cas venir en contact avec de l eau D Raccordement électrique Les raccordements et les réparations électriques ne peu vent faits que par un spécialiste en électricité Le moteur électrique est pr t à líemploi Le raccordem...

Page 36: ... 1001 390 2103 000 ab Seriennummer 1441 Einschlägige EG Richtlinien EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG bis 28 12 2009 EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG ab 29 12 2009 EG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG EG EMV Richtlinie 2004 108 EWG Angewandte harmonisierte europäische Normen insbesondere EN 61029 1 2000 A11 A12 EN 61029 2 2003 EN 55014 1 A2 2002 EN 55014 2 A1 2001 EN 61000 3 2 A2 2005 EN 61000 ...

Page 37: ...ausen Germany 17 11 2009 Signature Thomas Honigmann Managing director Déclaration de conformité CE Par la présente nous la société Woodster GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen déclarons que la machine désignée ci dessous est compte tenu de sa construction et de son type de construction et dans la version mise en circulation par nous conforme aux spécifications des directives CE ci dessous To...

Page 38: ...Maschine läuft durch den eingebauten Unterspannungsschutz nicht von selbst wieder an und muss nach Spannungswiederkehr erneut eingeschaltet werden Maschine bleibt während den EARBEITEN STEHEN NSPRECHEN DES ÃBERLASTUNGSSCHUTZES wegen stumpfer Messer oder zu großem Vorschub bzw Spandicke Vor dem Weiterarbeiten Messer austauschen bzw Abkühlen des Motors abwarten Drehzahl sinkt während der EARBEITUNG ...

Page 39: ...nce réduite Canal d éjection des copeaux bouché sans aspiration Enlèvement copeaux trop important Fers émoussés OIS TROP HUMIDE Réduire enlèvement copeaux Remplacer fers The determination of the causes of available disturbances and their removal require constantly increased attention and caution Pull power supply plugs off in advance In the following are specified some of the most frequent disturba...

Page 40: ...R Dʼnt HQt DEUiQėQt QHEH SHĀt VSRU QiNODGś QD RSUDYX VQtçHQt GRE QHĀLQQRVWL D YìåHQt VSROHKOLYRVWL D çLYRWQRVWL VWURMH H QXWQp DE VWH YçG GRGUçRYDOL QHMHQ EH SHĀQRVWQt SʼnHGSLV XYHGHQp Y WRPWR QiYRGX DOH L SʼnHGSLV SODWQp YH YDåt HPL NWHUp VH Y WDKXMt N ĀLQQRVWL VWURMH 1iYRG N REVOX H YORçWH GR SUśKOHGQp XPėORKPRWQp VORçN SUR RFKUDQX SʼnHG åStQRX D YOKNRVWt D XFKRYiYHMWH KR Y EOt NRVWL VWURMH 3ʼnHG SRX...

Page 41: ...HĀtWDMWH QiYRG N REVOXKH SUH R QiPHQLH VD VR VWURMRP 3UL SRXçLWt SUtVOXåHQVWYD DOHER YìPHQH RSRWUHERYDQìFK GLHORY D QRYp SRXçtYDMWH YìKUDGQH RULJLQiOQH GLHO VSRORĀQRVWL RRGVWHU 1iKUDGQH GLHO GHORYDOHF RRGVWHU Q EXUJHU 6WUD H FKHQKDXVHQ 6SRåWRYDQL NXSHF çHOLPR YDP YHOLNR YHVHOMD LQ XVSHKD SUL GHOX YDåR QRYR RRGVWHU QDSUDYR 1DSRWHN GHORYDOHF WH QDSUDYH Y VNODGX DNRQRP R MDPVWYX L GHONRY QH MDPĀL D å...

Page 42: ...ĀQtN RĀQt SʼntWODĀQtN 1DVWDYHQt YìåN 8VWDQRYND 9RGtWNR SUR SʼntĀQì ʼnH 1DVWDYHQt U FKORVWL OHNWULFNì MLVWLĀ 3UDYp UR åtʼnHQt VWRONX HYp UR åtʼnHQt VWRONX U W bs 52 alu bs 52 ci 5R VDK GRGiYN 6YLVOi KʼntGHO WYDURYDFt IUp N EV UR åtʼnHQt VWROX 8StQDFt Dʼnt HQt 6 mm 8 mm 12 mm OtĀ 6 1iYRG N REVOX H 7HFKQLFNp SDUDPHWU 5R PėU 7 PP 5R PėU VWROX PP 9ìåND VWROX PP 5R PėU VWROX V UR åtʼnHQt PP 9ìåNRYp QDVWDYHQt PP ...

Page 43: ... 3 2GGDMQD PRĀ 3 9WLĀ 6FKXNR 3ULGUçXMHPR VL SUDYLFR GR WHKQLĀQLK VSUHPHPE DUDNWHULVWLND KUXSD Y VNODGX 1 1LYR YRĀQHJD WODND S G 1LYR PRĀL YRND G V N GLVSR tFLL X YiåKR åSHFLDOL RYDQpKR SUHGDMFX 3UL REMHGQiYDQt QiKUDGQìFK GLHORY åSHFLÀNXMWH ĀtVOR GLHOX W S VWURMD D URN MHKR YìURE 2SUHPD 6OLND RUQi VWUDQD IUp RYDFLHKR VWROD Up RYDFLD QDĀND D 3UDYi DUiçND E ijDYi DUiçND RUQì SUtWODĀQtN RĀQì SUtWODĀQtN...

Page 44: ...Np HQHUJLH HMWH SR RU QD WR DE GėWL QHPėOL SʼntVWXS NH VWURML SR NXG VH QHSRXçtYi 1HSʼnHWėçXMWH Dʼnt HQt D Y XçtYHMWH SRX H NDSDFLWQt UR VDK Y VRXODGX V WHFKQLFNìPL SDUDPHWU NWHUi MVRX XYHGHQD Y QiYRGX N REVOX H 9ėQXMWH SR RUQRVW EH SHĀQRVWQtP SRN QśP D SʼnL SUi FL QRVWH SURWLVNOX RYRX REXY DEHO QHSRXçtYHMWH N MLQìP ĀHOśP QHç MH XUĀHQ KUDļWH MHM SURWL KRUNX ROHML D RVWUìP ĀiVWHP 3RXçtYHMWH MHQ RVWUp Q...

Page 45: ...VWUDQLWH YVH RVWUXçNH LQ RVWDQNH OHVD 1HUHG Y GHORYQHP REPRĀMX ODKNR SRY URĀL QH JRGH 1DSUDYR åĀLWLWH SUHG GHçMHP LQ PRNURWR 7HQWR QiYRG N REVOXKH REVDKXMH PLHVWD NWRUp VD WìNDM 9DåHM EH SHĀQRVő 6 R QDĀHQp D H SHĀQRVWQp SRN Q 1HFKDMWH SUHĀtWDő EH SHĀQRVWQp SRN Q YåHWNìP NWRUt EXG SUDFRYDő VR DULDGHQtP 3UDFRYQtFL SRYHUHQt SUiFRX QD VWURML VL PXVLD SUHMVő EH SHĀQRVWQp SRN Q KODYQH WLH NWRUp VD WìNDM...

Page 46: ...DYL FH V YìMLPNRX GUVQìFK PDWHULiOś H SHĀQRVWQt RFKUDQ QD VWURML QHVPt EìW RGHEUiQ QHER SRVN WQXW QHSRXçLWHOQp 6WURM QDVWDYXMWH ĀLVWė WH D XGUçXMWH MHQ SRNXG MH PRWRU Y SQXWì E VWH PRKOL VWURM RSUDYRYDW Y SQėWH PRWRU D Y MPėWH iVWUĀNX HOHNWULFNp VtWė QVWDODFH RSUDY D GUçED QD HOHNWULFNpP V VWpPX PśçH EìW SURYiGėQD MHQ VSHFLDOLVWRX 9åHFKQ RFKUDQQp D EH SHĀQRVWQt SUYN PXVt EìW LKQHG SR GRNRQĀHQt GUç...

Page 47: ...QL YWLĀ L YWLĀQLFH KUiļWH VWURM SURWL GDçčX D YOKNRVWL 1HSRXçtYDMWH VWURM YR YOKNRP SURVWUHGt 8GUçXMWH VWURM Y VSRĴDKOLYRP VWDYH WDN DE QLNWR QHSULåLHO N UD X iYDMWH SR RU DE VWURM QHERO XPLHVWQHQì Y QHFKUiQHQRP DOHER YOKNRP SURVWUHGt 3RXçtYDMWH VWURM OHQ Y V ODGH V MHKR ĀHORP 1HSRXçtYDMWH VWURM WDP NGH KUR t QHEH SHĀHQVWYR RKļD DOHER H SOy LH 3RNLDĴ SUDFXMHWH VR VWURMRP Y KQLWH VD NRQWDNWX V X HP...

Page 48: ...ėQt 3RXçtYiQt MLQìFK QiVWURMś D SʼntVOXåHQVWYt 1Hç MH XYHGHQR Y QiYRGX N REVOX H PśçH YpVW NH UD QėQt DçGp MLQp SRXçLWt QHç WR FR MH XYHGHQR Y QiYRGX MH EUiQR D P VOQp 3ʼnL WDNRYpP MHGQiQt MH YìUREFH SURåWėQ RGSRYėGQRVWL D åNRG 2GSRYėGQRVW SʼnHEt Ui XçLYDWHO 3RXçtYHMWH XStQiQt DE VWH VSUiYQė XFK WLOL REUREHN H WR EH SHĀQėMåt QHç XFK FHQt UXNDPD 7DNWR YiP UXFH EXGRX N RYOiGiQt VWURMH 1HSʼnHGNOiQėMWH VH...

Page 49: ...SR SRWUHEL VSURVWLWH RĀLVWLWH JLEDOQR SRW 3UHSULĀDMWH VH GD QL YLGQLK ORPRY UD SRN DOL GUXJLK SRåNRGE SRVXYQHM SRGSRU 3UL SUiFL Y X DYUHWìFK SULHVWRURFK PXVt E ő VWURM SULSRMHQì N YHQWLODĀQpPX V VWpPX 3RXçtYDMWH VWURM MHQ YR YìERUQRP WHFKQLFNRP VWDYH URYQDNR DNR D YìERUQìFK SUHYiG NRYìFK SRGPLHQRN SRGĴD EH SHĀQRVWQìFK SUHYiG NRYìFK SRGPLHQRN XYHGHQìFK Y QiYRGH 3RUXFK EH SHĀQRVWQìFK DULDGHQt PXVLD ...

Page 50: ... DSRG VH SʼnL SUiFL QHVPt Y VN WRYDW QD SUDFRYQtP PtVWė 3R GHOåt SUiFL PRKRX EìW YQėMåt NRYRYp ĀiVWL D SʼntVOX åHQVWYt YHOPL KRUNp UçWH UXFH GiO RG URWDĀQtFK VRXĀiVWt 3R Y SQXWt YçG SRĀNHMWH VH VHMPXWtP REURENX H VWR OX GRNXG VH URWDĀQt VRXĀiVWL SOQė QH DVWDYt 8SR RUQėQt 3RXçtYiQt VRXĀiVWHN D SʼntVOXåHQVWYt QHX YHGHQìFK Y WRPWR QiYRGX PśçH YpVW NH UDQėQt 7HQWR VWURM PśçH EìW SRXçtYiQ MHQ XUĀHQìP SśVR...

Page 51: ...DYL 2SR RULOR 8SRUDED GRGDWQHJD GHOD DOL RSUHPH NL QL RSLVDQD Y WHK QDYRGLOLK D XSRUDER ODKNR SRY URĀL WHOHVQH SRåNRGEH 7D L GHOHN ODKNR XSRUDEOMDWH VDPR Y SUHGSLVDQH QDPHQH 9VDNUåQD XSRUDED NL QL RSLVDQD Y WHK QDYRGLOLK D XSRUDER VH VPDWUD D QHSULPHUQR LQ Y QDVSURWMX V SUHGSLVL 8SRUDEQLN VDP LQ QH SURL YDMDOHF QDSUDYH MH RGJRYRUHQ D SRåNRGEH LQ åNRGR NL QDVWDQH SUL QHSULPHUQL XSRUDEL L GHOND ROJH...

Page 52: ...NX QD YODV D WėVQp SUDFRYQt REOHĀH Qt SRNXG XSRVOHFKQHWH YåHFKQD XYHGHQi YDURYiQt VWi OH GH śVWiYDMt QHEH SHĀt EìYDMtFt QHEH SHĀt PLQLPDOL XMHWH SRNXG VH EXGHWH ʼntGLW EH SHĀQRVWQtPL SRN Q µ D µ VSUiYQìP SRXçLWtPµ D VDPR ʼnHMPė WDNp QiYRGHP N REVOX H 6HVWDYHQt 8SR RUQėQt 3ʼnHG MDNRXNROLY GUçERX RGSRMWH NDEHO QDSiMHQt RG VtWė 2SUDYD VWURMH 3RNXG SRXçtYiWH VWURM GRSRUXĀXMHPH MHM SʼnLSHYQLW N SUD FRYQtPX...

Page 53: ...RVWH QDSUDYR SULWUGLOL 8SRUDELWH SRGORçNH LQ GHORYQR SRYUåLQR SULYLMWH åH PDWLFDPL HORYQD SRYUåLQD PRUD ELWL DGRVWQR YHOLND VDM ERVWH OH WDNR SUHSUHĀLOL SUHYUQLWHY HQRWH PHG GHORP 3R RU 3UHG SULĀHWNRP GHOD VH SUHSULĀDMWH R WUGQRVWL D ČDOåLH QHEH SHĀLH 6WURM ERO Y UREHQì SRXçLWtP PRGHUQHM WHFKQROyJLH Y V ODGH V SODWQìPL EH SHĀQRVWQìPL QRUPDPL QDSULHN WRPX P çX YåDN VWiOH H LVWRYDő QLHNWRUp čDOåLH Q...

Page 54: ...UDYHQp UìK YL REU 7Hč YORçWH åURXE V NXODWRX KODYRX D SHYQė GRWiKQėWH L SRG ORçNRX D XStQDFt SiNRX URN 1DVD HQt DUiçHN 9ORçWH GYD åURXE V YiOFRYRX KODYRX GR VWDKRYDFtFK RW YRUś D OHKFH MH GRWiKQėWH SRPRFt SRGORçN D GRWDKRYD Ft SRGORçN SDN QDVDčWH DUiçN VNU H YiOFRYp KODY D GRWiKQėWH åURXE 7R VDPp XGėOHMWH QD GUXKp VWUDQė KUD HQt 8MLVWėWH VH çH MVRX ĀiVWL YH VSUiYQp RULHQWDFL 8MLVWėWH VH WDNp çH MV...

Page 55: ...MWH åH QD GUXJL VWUDQL SULVORQD RGLWH SR RUQL QD WR GD GHOH SUDYLOQR QDPHVWLWH 3UHSULĀDMWH VH GD VR GHOL QDPHåĀHQL Y LVWL YLåLQL NRW GHO 3ULSHYQHQLH IUp RYDFLHKR KUDGHQLD REU RVWDYHQLH IUp RYDFLHKR KUDGHQLD Up RYDFLH KUDGHQLH EROR GRGDQp Y OHSHQNRYHM NUDELFL QH ORçHQp 1Hç DĀQHWH SUDFRYDő PXVt E ő ORçHQp D SULSHYQHQp QD SUDFRYQì VW O URN RVWDYHQLH ĀDVWL D 1DVDčWH ĀDVő QD GR SULSUDYHQHM U K YLč REU ...

Page 56: ...YRX SRGORçHN D GRWiKQėWH MH SRPRFt NʼntG ORYìFK PDWLF URN 1DVD HQt SUśKOHGQpKR NU WX 2EU E VWH PRKOL SURYpVW WHQWR NURN PXVt EìW RGVWUDQėQ WOD NRYì GtO 2EU 3UśKOHGQi NU W QiVWURMH 9iV FKUiQt SʼnHG PRçQìP NRQWDNWHP V ʼnH QìPL QRçL HMWH SUśKOHGQì NU W QD KUD HQt D DMLVWėWH MHM SRPRFt NROtNX D RWYRUX NWHUp MVRX N WRPX SRVN WQXW NXVWH MHVWOL MGH NU W VORçLW D EH SHĀQė DMLVWLW 9DåH IUp RYDFt KUD HQt MH Q ...

Page 57: ...KNR DåĀLWR QRUPDOQR SUHPLNDWH LQ VSXVWLWH QDY GRO WHU ĀH MH UHV YDUQR SULWUMHQD 3ULVORQ UH NDOQLND MH VHGDM SRSROQRPD QDPHåĀHQ 9 iYLVORVWL QD W SH SUiFH QDVDčWH QD DUiçN EXč WODNRY ĀDVő 2EU SULHKĴDGQì NU W QiVWURMH 2EU 7LHWR GYD SUYN QHP çX E ő SRXçLWp V ĀDVQH URN 1DVDGHQLH WODNRYpKR GLHOX 2EU 6SRMWH ĀDVő V KUDGHQtP SRPRFRX GYRFK åUyERY V YDOFRYRX KODYRX GYRFK SRGORçLHN D GRWLDKQLWH LFK SRPRFRX NU...

Page 58: ...pKR NOtĀH D RGHMPėWH SRGORçN 2EU DNPLOH RGVWUDQtWH åURXE VHMPėWH SDQHO 2EU HMWH IUp RYDFt KUD HQt QD VWROHN 2EU 1DVDčWH UìK Y KUD HQt QD UìK YH VWRONX 2EU E VWH PRKOL VHVWDYLW UìK YORçWH H VWUDQ GR VWRONX GR UìK GYD åURXE V YiOFRYRX KODYRX 3DN MHåWė YORçWH SRGORçN D GRWiKQėWH SRPRFt XVWDQRYHN 2EU 2SėW SʼnLSHYQėWH DGQt SDQHO PRWRUX SRPRFt REUiFH QpKR SRVWXSX H DĀiWNX Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Page 59: ...LWH åH SRGORçNH LQ MLK PRĀQR SULYLMWH V SULYRMQLPL YLMDNL 8SRGRELWHY 3RNURY PRWRUMD SRQRYQR QDPHVWLWH Y REUDWQHP YUVWQHP UHGX 3ULSHYQHQLH IUp RYDFLHKR KUDGHQLD QD SUDFRYQì VW O 2EU Up RYDFLH KUDGHQLH VD SULSRMXMH QDVOHGRYQH 2GQtPWH DGQì SDQHO PRWRUD E VWH KR PRKOL RGļDő SRYRĴWH DLVőRYDFLH åUyE SRPRFRX åWYRUFHVWQpKR NĴ ĀD D RGQtPWH SRGORçN 2EU NRQiKOH RGVWUiQLWH åUyE VQtPWH SDQHO 2EU DMWH IUp RYDFL...

Page 60: ... åtʼnHQt VWROX 2EU D 5R åtʼnHQt VWROX YėWåt SUDFRYQt SORFKX VWRONX FRç 9iP GRYROt RSUDFRYiYDW YėWåt REUREN D SURYiGėQt VSHFLiO QtFK WYDURYDFtFK DNFt 5R åtʼnHQt PśçH EìW XPtVWėQR QD REė VWUDQ OLWLQRYpKR VWROX E VWH WR PRKOL SURYpVW YORçWH SUHIDEULNRYDQp NR OtĀN GR RWYRUś NWHUp MVRX QD OLWLQRYpP VWROH D DMLVWėWH MH SRMLVWQìPL PDWNDPL 3ʼnLSRMHQt ODSDĀH SUDFKX QD IUp NX Up ND SRVN WXMH SʼntSRMQì ERG SUR OD...

Page 61: ...UHMHPDQMX UH NDOQHJD RURGMD NROXWRY LQ UH NDUMHY D REOLNRYDQMH 5H NDU MH SULPHUHQ D L GHODYR IUL HY HQRVWDYQLK DOL YHĀNUDWQLK 1DVDGHQLH KUDGHQLD SURWL VSlWQpPX NRSX 1iMGLWH VL GYD RWYRU Y VWUHGH SUHGQHM ĀDVWL VWURMD 2EU 3RWRP VL RUDčWH GYD RWYRU Y KUDGHQt V RWYRUPL QD VWURML 2EU 9ORçWH GYD åUyE D LFK SRGORçN GR RWYRURY SRWRP SHYQH GRWLDKQLWH SRPRFRX åWYRUFHVWQpKR NĴ ĀD 3RWRP QDLQåWDOXMWH KUDGHQLH ...

Page 62: ... QD KʼntGHO 9UDőWH SėW UHGXNĀQt GtO QD MHKR SśYRGQt PtVWR 1DVWDYWH VL KUD HQt GOH YDåLFK SRçDGDYNś SRPRFt VWXSQLFH QD VWROH 3ʼnLSRMWH ODSDĀ SUDFKX 9HOPL GRSRUXĀXMHPH ODSDĀ SUD FKX SRXçtYDW 8GUçXMH SUDFRYQt PtVWR ĀLVWp FKODGt PR WRU D XVQDGļXMH SRVXQ REURENX SR VWROH DSRMWH VWURM QRYX GR HOHNWULFNp VtWė 1DVWDYHQt IUp RYDFtKR KUD HQt 8çLWt WRKRWR KUD HQt MH QH E WQp DçGi SUiFH VH PXVt GėODW RGGėOHQė 3...

Page 63: ... REURĀNL SUDYLOQR QDPHåĀHQL 3UHYHULWH ĀH VWH D DGHYQR UH NDOQR RURGMH LQ QMHJRYR YJUDGQR YLåLQR L EUDOL SULPHUHQ REURĀHN VDM ERVWH OH WDNR PDQMåDOL WYHJDQMH SUHYUQLWYH REGHORYDQFD SUL YUWDQMX OXNQMH 5HGXFLUQL GHO REURĀHN VH PRUD NROLNRU MH OH PRJRĀH RNOHSDWL UH NDOQLK RURGLM U Q FK DKİEHQt UìK SURÀORY XEHUDQLH PDWHULiOX SUH URYQp DOHER åLNPp SORFK DWč 1D KULDGHĴ QHMGH XPLHVWQLő UH Q KODYX V YlĀåtP...

Page 64: ...SUDFRYiYDQpKR SR YUFKX 1DVWDYHQt GUiçN 2EU UiçND PXVt EìW QDVWDYHQD GOH YHOLNRVWL REURENX D GUiç NRYDFtKR QiVWURMH 3RYROWH GYD XStQDFt åURXE Y DGQt ĀiVWL GUiçN 2EU DWODĀWH GUiçNX GRSʼnHGX QHER GR DGX GR SRçDGRYDQp SR LFH 3RXçLMWH VWXSQLFL QD VWROH N XUĀHQt Y GiOHQRV WL D N XUĀHQt VWʼnHGX IUp RYDFtKR QiVWURMH 2EU QRYX XWiKQėWH GYD XStQDFt åURXE Y DGQt ĀiVWL DE VWH DMLVWLOL GUiçNX Y GDQp SR LFL Fig 19...

Page 65: ...RORĀDQMH RGGDOMHQRVWL PHG SULVORQRP LQ VUHGLQR UH NDUMD XSRUDELWH VNDOR F QD PL L 8SRGRELWHY 2ED SULYRMQD YLMDND E QD KUEWQL VWUDQL SRQRYQR SULYLMWH GD ERVWH SULVORQ ÀNVLUDOL Y L EUDQHP SRORçDMX 1DVWDYHQLH 1DVWDYHQLH RWiĀRN 2EU 6WURM Pi VWXSļRY SRĀWX RWiĀRN 8UĀLWH VL RSWLPiOQH RWiĀN WHVWRYDFtP UH RP QD NXVH RGSDGRYpKR PDWHULiOX 3R QiPND 1DVWDYHQLH VSUiYQ FK RWiĀRN Y åXMH çLYRWQRVő IUp N 7DNWLHç RY...

Page 66: ... 2EU 3RNDçGp VL XGėOHMWH WHVWRYDFt ʼnH QD RGSDGRYpP GʼnHYė DE VWH VH XMLVWLOL çH YDåH QDVWDYHQt E OR VSUiYQp DStQiQt D Y StQiQt 2EU 8MLVWėWH VH çH YåHFKQ NOtĀH D GtO MVRX Y GRVWDWHĀQp Y GiOHQRVWL RG VWROX IUp N çH PiWH QDVWDYHQì VWśO GOH 9DåLFK SRçDGDYNś D YåHFKQ EH SHĀQRVWQt RFKUDQ MVRX QD PtVWė OHNWULFNì MLVWLĀ MH VStQDQì SʼnHV EH SHĀQRVWQt MLVWLĀ NWHUì Pi ĀHUYHQì NU W D MH QD HOHNWULFNpP MLVWLĀL E...

Page 67: ...WL LQ SULY GLJQLWL 7D QDSUDYD LPD D GRGDWQR DåĀLWR QDPHåĀHQ åH HOHNWUR PDJQHWQR VWLNDOR R VH SUHNLQH GRWRN HOHNWULĀQH HQHUJLMH VH VWLNDOR YUQH Y L NORSOMHQ SRORçDM D SRQRYQL DJRQ PRWRUMD MH SRWUHEQR SRQRYQR SULWLVQLWL QD HOHQL YNORSQL JXPE 1DVWDYHQLH RGSDGX GUiçN 2EU 2GSDG GUHYD MH PDWHULiO REURENX NWRUì MH Y S åőDQì YìVWXSX IUp RYDFLHKR QiVWURMH H RPQRKR WHQåt DNR REURERN NWRUì RSUDFRYiYDWH UDGHQ...

Page 68: ...X 6WURM Y SQHWH VWLVNQXWtP ĀHUYHQpKR WODĀtWND 6 PERO U W 9DåHKR VWURMH PśçH REVDKRYDW V PERO 7 XND XMt GśOHçLWp LQIRUPDFH Y iYLVORVWL QD XçLWt VWURMH 1RV WH RFKUDQQp EUìOH D SURWLSUDFKRYRX PDVNX 3URMGėWH VL SODWQp EH SHĀQRVWQt SʼnHGSLV ÔGUçED 9DURYiQt 3ʼnHG NDçGìP QDVWDYRYiQtP QHER GUçERX VH YçG XMLVWėWH çH MH VWURM Y SQXWì D çH MH RGSRMHQ RG HOHN WULFNp VtWė 8ORçWH VWURM QiYRG N REVOX H D SʼntVOXåHQ...

Page 69: ...QH RSUHPH ODKNR RSUDYL VDPR XVSRVREOMHQD RVHED 9JUDMHQ HOHNWURPRWRU MH çH SULSUDYOMHQ D XSRUDER 1MHJRYD SULNOMXĀLWHY XVWUH D DGHYQLP 9GH LQ 1 SUHGSLVRP 3ULNOMXĀLWHY QD HOHNWULĀQR RPUHçMH NRW WXGL XSRUDEOMHQ Použitie stroja 5H Qp QRçH XGUçXMWH RVWUp D Y EH SHĀt 1DVWDYWH VL RWiĀN D QDVWDYWH VL YìVWXSQp KUDGHQLH WDN DE ERO SRGRSLHUDQì PDWHULiO D DE PRKOL RGUH N PDWHULiOX EH SHĀQH RGFKiG Dő DSQLWH VWU...

Page 70: ... 7DNWR SRåNR HQp QDSiMHFt NDEHO QHO H SRXçtYDW SUR WRçH SRåNR HQt L RODFH ĀLQt W WR NDEHO YHOPL QHEH SHĀ QìPL 3URGOXçRYDQt NDEHO PXVt VSOļRYDW SʼntVOXåQp QRUP 9 D 1 3RXçtYHMWH SRX H NDEHO R QDĀHQp 51 H SRçDGRYiQR R QDĀHQt VSRMRYDFtFK NDEHOś W SRYRX VSH FLÀNDFt 6WHMQRVPėUQì PRWRU 1DSiMHQt PRWRUX PXVt EìW 9 3URGOXçRYDQt NDEHO PXVt PtW PLQLPiOQt SUśʼnH PP 6tőRYp SʼnLSRMHQt PXVt EìW FKUiQėQR SRPDORX SRML...

Page 71: ...DåDQMLK MH SRWUHEQR QDYHVWL VOHGHĀH SRGDWNH GHORYDOHF PRWRUMD 9UVWD WRND NL RVNUEXMH PRWRU 3RGDWNL QDYHGHQL QD SORåĀLFL PRWRUMD 3RGDWNL QDYHGHQL QD SORåĀLFL VWLNDOD 3UL YUDĀLOX PRWRUMD MH SRWUHEQR YHGQR YUQLWL FHORWQR SRJRQVNR HQRWR V VWLNDORP iND QtNRYR SULSRMHQLH N VLHWL URYQDNR DNR SUHGOçRYDFLH NiEOH PXVLD VSİļD WLHWR QRUP OHçLWp SR QiPN 9DGQp QDSiMDFLH NiEOH 8 QDSiMDFtFK NiEORY ĀDVWR GRFKiG D ...

Page 72: ...P 9 SʼntSDGė SURYHGHQt MDNpNROLY SUDY VWURMH SR EìYi WRWR SURKOiåHQt SODWQRV WL 3RSLV VWURMH 6WRORYi IUp ND 7 S VWURMH EV UW 1U 3ʼntVOXåQp VPėUQLFH 6WURMQt VPėUQLFH 6WURMQt VPėUQLFH 6PėUQLFH R Qt NpP QDSėWt 6PėUQLFH 09 3RXçLWp QRUP YURSVNìFK VWDQGDUGś 1 1 1 1 1 1 3RXçLWp QiURGQt WHFKQLFNp QRUP D VSHFLÀNDFH HMPpQD 62 ÔʼnHGQė R QiPHQR X 7h9 5KHLQODQG 6LFKHUKHLW XQG 8PZHOWVFKXW PE OQ DGDQì SUR DXPXVWHUS...

Page 73: ...GGHOHN 8 SUHYHUMDQMH JUDGEHQLK Y RUFHY åW 6 DWHVW JUDGEHQHJD Y RUFD UDM GDWXP FKHQKDXVHQ 3RGSLV 7KRPDV RQLJPDQQ 0DQDJLQJ GLUHFWRU 3UHKOiVHQLH R KRGH 6SRORĀQRVő RRGVWHU DEULNDWLRQ YRQ RO EHDUEHLWXQJVPDVFKLQHQ PE Q EXUJHU 6WU FKHQKDXVHQ WìPWR SUHKODVXMH çH VWURM NWRUì MH RStVDQì QLçåLH Y G VOHGNX VYRMKR QiYUKX D NRQåWUXNFLH D YR YHU LL NWRUi EROD VSRORĀQRVWL GRGDQi VSİļD SUtVOXåQp XVWDQRYHQLD QDVOHG...

Page 74: ...L LPSOHPHQWRYDQp SRGSėőRYp RFKUDQė D PXVt VH DSQRXW QRYX Dç EXGH QDSėWt Y SRʼniGNX 6WURM VH EėKHP SUiFH DVWDYXMH NWLYXMH VH RFKUDQD SURWL SʼnHWtçHQt GśYRGX WXSpKR QiVWURMH QHER SʼntOLåQpKR SʼntVXQX PDWHULiOX 3ʼnHG WtP QHç DĀQHWH QRYX SUDFRYDW Y PėļWH QiVWURM QHER SRĀNHMWH Dç VH PRWRU RFKODGt ėKHP SUiFH VH VQLçXMt RWiĀN 3ʼntOLå YHONì SʼntMHP WʼntVHN SʼntOLå YHONì SʼntVXQ PDWHULiOX 7XSì QiVWURM 6QLçWH SʼntMHP ...

Page 75: ...NRP DPDåHQ L PHW RVWUXçNRY EUH RGVHVRYDOQH SULSUDYH 3UHYHOLNL RVWUXçNL 7RSL QRçL 3UHPRNHU OHV PDQMåDMWH GHEHOLQR RVWUXçNRY DPHQMDMWH QRçH 3UL UR KRGRYDQt R SUtĀLQiFK SRU FK SRVWXSXMWH RSDWUQH D VR YìåHQRX SR RUQRVőRX 1DMVN U RGSRMWH VWURM RG HOHNWULFNHM VLHWH 9 QDVOHGXM FHM WDEXĴNH MH SiU QDMĀDVWHMåtFK SUtĀLQ SRU FK 3UH YlĀåLH SRUXFK NRQWDNWXMWH VYRMKR SUHGDMFX 3UREOpP 0RçQi SUtĀLQD 3RPRF 6WURM VD...

Page 76: ...an undgår farer sparer reparationsomkostninger reducerer tiden hvor maskinen står stille og øger maskinens pålidelighed og levetid Udover sikkerhedsreglerne i denne betjeningsvejledning skal du helt sikkert også tage hensyn til reglerne i dit eget land som er gældende i forbindelse med brugen af ma skinen Opbevar betjeningsvejledningen i nærheden af maskinen og i et plastikchartek så den er beskyt...

Page 77: ...ker faror sparar reparationskostnader reducerar tiden maski nen är ur funktion och ökar pålitligheten och livslängden för maskinen Förutom säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning måste du även följa föreskrifterna som gäller för bruk av denna maskin i ditt land Förvara bruksanvisningen i ett plastfodral så att den skyd das mot smuts och fukt och i anslutning till maskinen Varje operatör mås...

Page 78: ...ord bredde forlængelser spændingsanordning 6 mm 8 mm 12 mm Nøgle SW 24 ETJENINGSVEJLEDNING Tekniske data Mål L B H i mm 610 360 311 Bordets mål i mm 610 630 Bordets højde i mm 365 Mål på bord bredde forlængelsen i mm 210 360 Vertikal justering i mm 0 40 Sikringstilbehør til bordet i mm 32 47 55 Antal af omdrejninger 1 min 8000 24000 Vægt i kg 20 30 Kraft Motor V Hz 220 240 50 Accepteret ydeevne P1...

Page 79: ...ks förlängningar spännverktyg 6 mm 8 mm 12 mm Nyckel SW 24 Driftsinstruktioner Tekniska data Storlekar L B H mm 610 360 311 Bänkstorlek mm 610 630 Bänkhöjd mm 365 Storlek arbetsbänks förlängning B D mm 210 360 Vertikal justering mm 0 40 Bänkbegränsnings insatser mm 32 47 55 Antal varv per minut 8000 24000 Vikt kg 20 30 Drift Motor V Hz 220 240 50 Mottagningsspänning P1 1500 W Uteffekt P2 850 W Sti...

Page 80: ...ningsvejledningen s 3 RG FOR AT OVERHOLDE SIKKERHEDSKRAVENE OG BRUG SKRID sikkert fodtøj mens der arbejdes s RUG IKKE LEDNINGERNE TIL ANDRE FORMÌL END MASKINEN ESKYT DEM MOD VARME OLIE OG SKARPE KANTER s RUG KUN V RKT JER DER ER ORDENTLIG SLEBNE SÌ ARBEJDET bliver bedre og sikrere s 3 RG FOR AT HÌNDTAGENE ER T RRE RENE OG FRIE FOR OLIE OG fedt s R MASKINEN T NDES TJEK AT N GLER OG JUSTERINGSV RK t...

Page 81: ...LN FÚR ÊNDAMÌL SOM DEN INTE ÊR AVSEDD för Skydda den mot värme olja och vassa kanter s NVÊND ENDAST VÊL VÊSSADE VERKTYG FÚR BÊTTRE OCH SÊK rare arbete s ÌLL HANDTAGEN TORRA RENA OCH FRIA FRÌN OLJA OCH FETT s ONTROLLERA FÚRE START ATT NYCKLAR OCH JUSTERINGSVERKTYG är på avstånd s NVÊND ENDAST CERTIlERADE OCH GODKÊNDA FÚRLÊNGNINGS kablar när arbete utförs s 3E TILL ATT ANDRA PERSONER I SYNNERHET BAR...

Page 82: ...ningen s VIS TR SPLINTER SKAL ST VSUGES V K ELLER SVANE SKAL BRU ges skal strømhastigheden på mundstykket på støvsu geren være 20m til ventilationssystemer s JERN KUN FASTKLEMTE TR STYKKER NÌR MOTOREN ER SLUK ket s 3KIL MASKINEN AD OGSÌ I FORBINDELSE MED EN GANSKE LILLE ændring i den permanente placering Sæt maskinen sammen igen straks efter s ÌR ARBEJDET ER F RDIGT SLUK MOTOREN OG FRAKOBL STR M f...

Page 83: ...STNAT MED motorn avstängd s OPPLA IFRÌN MASKINEN ÊVEN VID LITEN PERMANENT ÊNDRING av station Stäng maskinen omedelbart efteråt s 3TÊNG AV MOTORN OCH KOPPLA UR NÊTSTRÚMSKONTAKTEN VID arbetsdagens slut Korrekt användande Maskinen uppfyller tillämpliga EEG riktlinjer för maskiner s NNAN ARBETE PÌBÚRJAS MÌSTE ALLA SKYDDS OCH SÊKERHETS anordningar för maskinen vara installerade s ASKINEN SKA OPERERAS A...

Page 84: ...ræt eller under påvirket af stoffer eller alkohol s 5NDERS G MASKINEN FOR BESKADIGEDE DELE VIS EN DEL af sikkerhedsudstyret eller en anden del er beskadiget tjek om det stadig fungerer korrekt før du fortsætter med at arbejde Undersøg om de bevægelige dele kan bevæge sig og frigør deres bevægelse Sørg for at der ikke er nogle brud revner eller andre skader som kan forhindre maskinen i at fungere E...

Page 85: ...5NDERSÚK MASKINEN AVSEENDE SKADADE DELAR M EN säkerhetsanordning eller annan del är skadad kontrol lera noggrant om den fortfarande fungerar korrekt innan du återupptar arbetet Kontrollera rörligheten för rörliga delar och se till att deras rörelser inte förhindras Se till att det inte finns några brott sprickor eller andra skador som kan förhindra funktionen En skadad säker hetsanordning eller ann...

Page 86: ... skæreredskabet ved at bruge de korrekte bordringe s 9DERLIGERE HJ LPEMIDLER SOM VANDRETTE TRYKMETODER skal bruges til arbejde på smalle træstykker s 3TIL IKKE MASKINEN I REGN s 0LACER KUN MASKINENS STIK I STIKDÌSEN s ASTG R STIKDÌSEN PÌ ET ARBEJDSBORD MED lRE SKRUER D Resterende risici Maskinen er bygget i overensstemmelse med moderne og godkendte sikkerhedsrelevante regler Alligevel kan der opst...

Page 87: ...T GÊLLANDE STOR leken på sågverktyget genom användande av korrekta bänkringar s XTRA HJÊLPMEDEL SOM HORISONTELLA TRYCKANORDNINGAR ska användas för smala arbetsstycken s ÌT INTE MASKINEN STÌ I REGN s NSLUT ENDAST MASKINENS KONTAKT TILL ETT KORREKT STATIV uttag s ÊST STATIVET PÌ ARBETSBÊNKEN MED FYRA SKRUVAR D Andra risker Maskinen är byggd enligt gällande normer och relevanta säkerhetsföreskrifter ...

Page 88: ...d bolte følger ikke med OLTENE SKAL V RE TILSTR KKELIGE LANGE 4AG H JDE FOR tykkelse på det arbejdsborg hvor maskinen skal fastgø res RUG SP NDESKIVER OG SKRUER PÌ ARBEJDSBORDETS OVER mADE SAMMEN MED M TRIKKER RBEJDSBORDETS OVERmADE SKAL V RE EN PASSENDE ST R relse for at forhindre at det vipper under arbejdet 6 Bemærk Tjek soliditeten af arbejdsbordets over mADE INDEN BRUG Montering af form barri...

Page 89: ...A 4A MED TJOCKLEKEN av arbetsytan där maskinen ska fästas i beräkningen 4 Använd packningarna och skruva fast på arbetsytan med muttrarna 5 Arbetsytan måste vara tillräckligt lång för att förhindra vippning av maskinen under arbetet 6 Observera Innan arbete påbörjas kontrollera stabilite ten hos arbetsytan Montering av fräsgallret Fig 3 Montering av fräsgallret Fräsgallret levereras nedmonterat In...

Page 90: ...D Fig 6 Fastgør del D på barrieren med to rundhovedede bolte og to spændskiver og spænd dem med to vingemøtrikker Trin 4 Montering af den transparente beskyttelsesskærm Fig 7 For at gøre dette skal trykstang vist i Fig 6 fjernes Den transparente beskyttelsesskærm beskytter dig mod kontakt med klingerne Placer transparente beskyttelsesskærm ovenpå form bar rieren og fastgør den med en stift i det d...

Page 91: ...vå rundhuvade bultar och två packningar och spänn fast dem med två vingmuttrar Steg 4 Montering av det genomskinliga verktygsskyddet Fig 7 För att kunna göra detta måste tryckbommen Fig 6 av lägsnas Det genomskinliga verktygsskyddet skyddar dig från möj lig kontakt med sågbladen Placera det genomskinliga skyddet mot fräsgallret och fäst det med en sprint i det förberedda hålet Kontrollera att skyd...

Page 92: ...ver Fig 8 s ÌR DE lRE BOLTE ER FJERNET FJERN DEREFTER PANELET IG 9 s 0LACER FORM BARRIEREN PÌ BORDET lG s 2ILLERNE I FORM BARRIEREN IG SKAL mUGTE MED RIL lerne i bordet s 4IL DETTE FORMÌL SKAL MAN S TTE DE TO RUNDHOVEDEDE bolte fra indersiden af bordet ind i de dertil indrettede riller Sæt derefter spændskiverne på og spænd dem med svensknøglen Fig 12 s ENMONTER MOTOR PANELET I OMVENDT R KKEF LGE ...

Page 93: ...packningarna Fig 8 s ÊR BULTARNA ÊR AVLÊGSNADE TA BORT PANELEN IG s 0LACERA FRÊSGALLRET PÌ ARBETSBÊNKEN IG s 2IKTA IN SKÌRORNA PÌ FRÊSGALLRET IG ENLIGT SKÌRORNA på arbetsbänken s ÚR DETTA ÊNDAMÌL SKA DU FÚRA IN DE TVÌ RUNDHUVADE bultarna från insidan av arbetsbänken i de skåror som tillhandahålls Sätt därefter packningarna på plats och spänn fast med klämskruvarna Fig 12 s 3ÊTT TILLBAKA MOTORSKYDD...

Page 94: ... bruge den savklinge med den laveste højde i relation til bordets kant TIL DE mESTE OPGAVER Montering af bordets bredde forlængelser Fig 2 11 and 12 ORDETS BREDDE FORL NGELSER FORST RRER BORDETS OVERmADE så det bliver muligt at håndtere større emner og udføre specielle form opgaver ORDETS BREDDE FORL NGELSER KAN FASTG RES TIL BEGGE SIDER af støbejernsbordet For at gøre dette skal man sætte de på f...

Page 95: ...ESTA TYPER av arbete använda skärhuvudet med den lägsta höjden i förhållande till ovansidan av arbetsbänken Montering av breddförlängningar för arbetsbänken Fig 2 11 och 12 REDDFÚRLÊNGNINGARNA FÚR ARBETSBÊNKEN GÚR BÊNKYTAN större vilket tillåter hantering av större arbetsstycken och utförande av speciella fräsarbeten ÊNKBREDDSFÚRLÊNGNINGARNA KAN MONTERAS PÌ BÌDA SIDOR av den gjutna järnbänken För ...

Page 96: ...er låst Sørg for at sikre at savklingen er solidt fastspændt på enden af spindlen får maskinen star tes s 3 T REDUKTIONSSTYKKET VED ÌBNINGEN TILBAGE I DENS OP rindelige position s USTER BARRIEREN EFTER BEHOV VED AT BRUGE SKALAEN PÌ bordet s 4ILSLUT UDSUGNINGSUDSTYRET ET ANBEFALES KRAFTIGT AT TIL slutte et udsugningsudstyr eller enhed for at holde åbningen fri for træsplinter køle motoren og lette ...

Page 97: ...låst Innan användning av ma skinen försäkra dig om att skärverktyget är ordentligt fastspänt vid änden av den roterande delen s TERSTÊLL FÚRMINSKNINGSADAPTERN FÚR ÚPPNINGEN TILL DESS ursprungliga position s USTERA GALLRET EFTER BEHOV MED HJÊLP AV SKALAN PÌ AR betsbänken s NSLUT DAMMSUGNINGSENHETEN 6I REKOMMENDERAR DIG starkt att ansluta en dammsugningsenhet eller ett dammsugningssystem för att hål...

Page 98: ...emærk Ved at bruge det korrekte antal af omdrejninger FORL NGER BORETS LEVETID ET HAR OGSÌ INDmYDELSE PÌ EM NERNES BEARBEJDEDE OVERmADE Justering af rillen Fig 20 s 2ILLEN SKAL STOPPES VED EMNETS ST RRELSE OG SAVEN s SN DE TO BOLTE PÌ BAGSIDEN AF RILLEN Fig 21 s 3KUB RILLEN TIL BAGVED ELLER FORAN DEN NSKEDE POSITION RUG SKALA PÌ BORDET FOR AT BESTEMME AFSTANDEN OG noter dig hvor borecentrummet er ...

Page 99: ...e spillmaterial Obs Användandet av korrekt varvantal ökar livslängden för borren Det påverkar även den bearbetade ytan på arbets stycket Justering av nedsänkningen Fig 20 s ÚRSÊNKNINGEN SKA STOPPAS I RELATION TILL STORLEKEN PÌ arbetsstycket och fräsverktyget s OSSA DE TVÌ SPÊNNSKRUVARNA PÌ BAKSIDAN AV NED sänkningen Fig 21 s 4RYCK FÚRSÊNKNINGEN BAKÌT ELLER FRAMÌT FRÌN DEN ÚNS kade positionen Använ...

Page 100: ...barrieren skubbes frem til toppen og spændes Installering og justering af trykgrænserne Fig 24 s 4RYKGR NSERNE ER DESIGNET PÌ SÌDAN EN MÌDE AT emnerne bliver holdt fast og tilbageslag undgås Justering af oversavningsklingen s R OVERSAVNINGSKLINGEN VANDRET LANGS BORDET FOR AT gennemføre rensning af fejl og geringsnit s OR AT STOPPE SAVEN I DEN NSKEDE VINKEL SKAL LÌSNINGS knappen 7 løsnes på oversav...

Page 101: ...göra detta lossa på klämskruven tryck gallret framåt och spänn fast det Installation och justering av tryckbegränsningarna Fig 24 s 4RYCKBEGRÊNSNINGARNA ÊR UTFORMADE SÌ ATT ARBETS stycket hålls på plats och utskjutning undviks Justering av sågen s 3KJUT SÌGEN HORISONTELLT LÊNGS MED ARBETSBÊNKEN FÚR att implementera finputsningsfel och sneda snitt s ÚR ATT STOPPA SÌGEN I ÚNSKAD VINKEL LOSSA PÌ LÌSVR...

Page 102: ...nne maskine har en elektromagnetisk knap for at sikre optimal sikkerhed Når strømmen forstyrres stopper ma skinen øjeblikkelig For at genstarte maskinen skal man trykke på den grønne knap igen Anvendelse af maskinen s ONTER OG FASTG R SAVKLINGERNE s USTER HASTIGHEDEN OG JUSTER BARRIERENS YDEEVNE PÌ SÌ dan en måde at snittet i materialet bliver støttet og en kompensation for det fjernede materiale ...

Page 103: ... använder en elektromagnetisk brytare för optimal säkerhet Om nätströmmen bryts stannar maski nen omedelbart För att starta om maskinen måste man trycka på den gröna knappen igen Användning av maskinen s ONTERA OCH SÊKRA SÌGBLADEN s USTERA HASTIGHETEN OCH JUSTERA UTMATNINGSGALLRET PÌ ett sådant sätt att det sågade materialet får stöd och en kompensation för det avlägsnade materialet uppnås s 3ÊTT ...

Page 104: ...egelmæssigt Rengøringen skal helst ske med komprimeret luft eller en KLUD RUG BESKYTTELSESBRILLER TIL AT BESKYTTE DINE JNE UN der rengøringen Bemærk RUG IKKE KRAFTIGE RENG RINGSMIDLER PÌ PLASTIKDE lene på bordet Vi anbefaler at der bruges et mildt opva skemiddel på en fugtig klud Maskinen må aldrig komme i kontakt med vand D Elektrisk tilslutning Tilslutning af det elektriske udstyr eller udførsel...

Page 105: ...lbundet damm och smuts Rengöring utförs lämpligen med kom primerad luft eller en rengöringsduk Använd skyddsglasögon för att skydda dina ögon under rengöringen Observera Använd inga aggressiva rengöringsmedel på arbetsbänkens plastdelar Vi rekommenderar ett milt diskmedel på en fuktad rengöringsduk Vatten får aldrig komma i kontakt med maskinen D Elektrisk anslutning Anslutning av den elektriska u...

Page 106: ...tut for standardisering REGLER RUG KUN LEDNINGER DER ER MARKERET SOM RN Det er foreskrevet at ledningerne skal have en type iden tifikation påtrykt AC Motor s 3TR MFORSYNINGEN SKAL V RE 6 Z s ORL NGERLEDNINGER SKAL SOM MINIMUM HAVE ET LEDER tværsnit på 1 0 kvadratmillimeter s 4ILSLUTNINGEN TIL STR MFORSYNINGEN SKAL V RE BESKYTTET AF en 16 A forsinket reaktion sikring afbryder Hvis du har spørgsmål ...

Page 107: ...ch DIN Tyska Standardinstitutet Använd endast strömkablar märkta med H 07 RN En tryckt typidentifikation på strömkabeln föreskrivs Växelström motor s ÊTSTRÚMSTILLFÚRSELN MÌSTE VARA 6 Z s ÚRLÊNGNINGSKABLAR MÌSTE HA EN STRÚMFÚRANDE MINIMI diameter på 1 0 kvadrat mm s NSLUTNINGEN TILL NÊTSTRÚMMEN MÌSTE VARA SKYDDAD AV en 16 A säkring fördröjd funktion kretsbrytare När du har frågor vänligen inkludera ...

Page 108: ...02 000 390 2103 000 Gældende EF direktiver EU maskinforskrift 98 37 EG 28 12 2009 EU maskinforskrift 2006 42 EG 29 12 2009 EU lavspenningsforskrift 2006 95 EWG EU EMV forskrift 2004 108 EWG Følgende harmoniserede standarder anvendes især EN 61029 1 2000 A11 A12 EN 61029 2 2003 EN 55014 1 A2 2002 EN 55014 2 A1 2001 EN 61000 3 2 A2 2005 EN 61000 3 3 2008 Følgende nationale tekniske specifikationer og...

Page 109: ...390 2102 000 390 2103 000 Relevanta EU direktiv EU maskinriktlinje 98 37 EG 28 12 2009 EU maskinriktlinje 2006 42 EG 29 12 2009 EU lågspänningsriktlinje 2006 95 EWG EG EMV riktlinje 2004 108 EWG Harmoniserade europeiska standarder tillämpade i synnerhet EN 61029 1 2000 A11 A12 EN 61029 2 2003 EN 55014 1 A2 2002 EN 55014 2 A1 2001 EN 61000 3 2 A2 2005 EN 61000 3 3 2008 Nationella tekniska specifikat...

Page 110: ...den indlagte beskyttelse mod for lidt strøm og skal tændes igen efter det rette spænding er tilbage Maskinen bliver ved med at gå i stå selv under arbejdet Det er pga beskyttelse med overbelastning som skyldes kontante metoder eller for store indførsler og eller tykke emner Før arbejdet fortsættes skift metoderne og eller vent til maskinen er kølet ned Antallet af omdrejninger falder mens man arbe...

Page 111: ... om automatiskt på grund av det inbyggda underspänningsskyddet och måste åter sättas på efter att strömmen har återvänt Maskinen förblir avstängd under arbete Respons av överbelastningsskydd på grund av dåligt fungerande mätare eller för hög matningshastighet och eller tjocklek på materialet Innan arbetet återupptas byt ut mätare och eller vänta på att motorn kyls av Varvantalet minskar under drif...

Page 112: ...112 ...

Page 113: ...113 ...

Page 114: ...114 ...

Page 115: ...115 ...

Page 116: ...DV iNRQQpKR WHUPtQX iUXN WDN çH EH SODWQH Y PHQtPH NDçG ĀDVő DSDUiWX NWRUi VD Y SULHEHKX WRKWR ĀDVX P çH VWDő GRNi DWHĴQH QHIXQNĀQRX G VOHGNRP PDWHULiOQHM ĀL YìUREQHM YDG 1D ĀDVWL NWRUp VDPL QHY UiEDPH SRVN WXMHPH iUXNX LED Y UR VDKX Y NWRURP QiP SUtVOXåt QiURN QD iUXĀQp SOQėQLH N VXEGRGiYDWHĴRYL D WURY WìNDM FH VD LQåWDOiFLH QRYHM V ĀLDVWN MH RGSRYHGQì iND QtN 1iURN QD YìPHQX WRYDUD QD ĴDYX D LQp...

Reviews: