background image

   

Consignes de sécurité

Cette  machine  peut  causer  des  blessures  graves  !  Veuillez  lire  avec  attention  le  mode  d‘emploi  et 

vous  familiariser  avec  les  éléments  de  commande  et  l‘utilisation  correcte  de  l‘appareil.  L‘utilisateur  est 

responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications 

et règlements.

Signification des symboles 

1. Avant la coupe:

• 

La  présente  cisaille  électrique  indépendante  a  été  concue  pour  la  coupe  des  rives  de  la  pelouse  et  des  surfaces 

de moindre extension dans le domaine privé, et ne sert ni au travail sur des terrains publiques, des parcs, terrains 

de sport, le long des rues etc., ni au travail dans le domaine de I‘agriculture et sylviculture.

• 

Pour éviter tout dommage corporel à l‘utilisateur, les cisailles à accumulateurs ne doivent pas être utilisées pour:  

-  tailler les buissons, les haies et les arbustes,

-  broyer en vue d‘un compostage  

• 

Pour  des  raisons  de  sécurité,  les  jeunes  de  moins  de  16  ans  et  les  personnes  qui  ne  sont  pas  familiarisées  avec 

la manipulation ne doivent pas utiliser ces cisailles à accumulateurs.  

• 

L‘appareil  ne  doit  pas  être  mis  en  service  lorsque  des    personnes  (en  particulier  des  enfants)  ou  des  animaux  se 

trouvent à proximité immédiate ; vous êtes responsable des dommages.  

• 

Utilisez les cisailles à accumulateurs uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.  

• 

Avant  de  tondre  les  pelouses  ou  les  bordures,  débarrassez-les  de    tous  les  corps  étrangers,  par  ex.  les  branches, 

pierres, fils etc. 

• 

Faites  attention  aux  corps  étrangers  pendant  la  coupe.  Si  la  lame  rencontre  un  objet  dur,  mettez  immédiatement 

les cisailles hors circuit et enlevez l‘objet.  

• 

Vérifiez sur l‘outil de travail:  

a)  que les pièces de fixation sont bien en place,

b)  qu‘il n‘y a pas d‘endommagement ou d‘usure importante. 

Attention! 

En cas d‘endommagement, il ne faut plus utiliser l‘appareil avant de l‘avoir fait réparer.  

• 

En cas de remplacement de pièce, respectez les consignes de montage.  

• 

N‘employez que des pièces détachées ou des accessoires recommandés par le fabricant.  

2. Chargement des cisailles:

• 

Ne pas charger l‘appareil à l‘extérieur.

• 

Ne pas charger les cisailles pendant leur fonctionnement.

• 

Utilisez uniquement le chargeur  WOLF original (réf. 7086 078).

3. Pendant la coupe:

• 

Mettez en route le moteur uniquement après avoir éloigné vos mains et vos pieds du mécanisme de coupe. 

• 

Même lorsque les appareils sont déchargés, il y a en principe un  risque de blessure  à la mise en service en raison 

d‘une charge résiduelle.  

• 

Les  installations  de  commutation  installées  sur  l‘appareil  ne  doivent  pas  être  enlevées  ou  pontées,  par  ex.  en 

attachant le manche coulissant à la poignée ou en collant le bouton de sécurité.  

• 

Portez  toujours  des  vêtements  de  travail  adaptés,  pas  de  vêtements  larges,  etc.  qui  pourraient    s‘introduire  dans 

l‘outil  de  coupe.  Portez  des  chaussures  solides  et  anti-dérapantes  !  Protégez  également  vos  jambes  (par  ex.  en 

portant un pantalon),  vos mains (gants) et vos yeux !   

12

Eloignez les tiers de la zone dan-

gereuse!

Attention!

Lisez le mode d‘emploi avant la 

mise en service! 

L‘outil marche à vide!

Summary of Contents for Accu 40

Page 1: ...www WOLF Garten com Gebrauchsanweisung 2 7 24 26 Instruction manual 2 3 8 11 24 26 Mode d emploi 2 3 12 15 24 26 Istruzione d uso 2 3 16 19 24 26 Gebruiksaanwijzing 2 3 20 26 Accu 40 Standard ...

Page 2: ...tton 3 Shear blades 4 Charging socket 5 Skid 1 Interrupteur coulissant 2 Bouton de sécurite 3 Lames des cisailles 4 Douille de chargement 5 Patin de glissement 1 Interruttore scorrevole 2 Bottone di sicurezza 3 Lame cesoia 4 Presa per la carica 5 Pattino di scorrimento 1 Schuif 2 Veiligheids knop 3 Schaarbladen 4 Contactdoos voor het opladen 5 Schlof voor diepteregeling ...

Page 3: ... Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Wartung Maintence Entretien Manutenzione De verzorging 3 Zubehör Accessories Accessoires Accessori Zubehör ...

Page 4: ...e nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung Vor dem Schneiden von Rasenflächen bzw Rasenkanten säubern Sie den Rasen von Fremdkörpern wie Äste Steine Draht usw Achten Sie während des Schneidens auf Fremdkörper Blockiert das Messer durch einen festen Gegenstand so schalten Sie die Schere sofort ab und entfernen Sie diesen Kontrollieren Sie das Arbeitswerkzeug auf a festen Sitz der Befes...

Page 5: ...hter Akkus 6 Ladegerät Das Ladegerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker beschädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkungen beschädigt sind Bringen Sie das Ladeger...

Page 6: ...chiebeschalter blockerien Mit der einen Hand den roten Druckknopf an der Unterseite der Schere drücken mit der anderen Hand die Kufe über den Druckknopf nach vorne schieben W1 Die zwei Befestigungsschrauben lösen und Messer herausnehmen W2 Getrieberaum reinigen und Getriebe mit Vaseline einfetten W3 Neues Messer muss im Bereich des Kunststoffringes eingefettet sein W4 Messer vorsichtig aufsetzen u...

Page 7: ... Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion Einbau von original WOLF Ersatzteilen Zubehör Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und oder des Kaufnachweises Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben Keil Zahnriemen Laufräder Reifen Luftfilter Zündkerzen und Zündkerzenstecker Bei eigenmächtiger Reparatur erlischt automatis...

Page 8: ...s remove foreign objects such as branches rocks wire etc While trimming please watch out for foreign objects If an immovable object blocks the blade then turn off the shears immediately and remove the object Inspect the tool a To ensure that the handle is firmly seated and for b Damages or excessive wear Attention If damaged the device may not be used until it has been repaired Follow the assembly...

Page 9: ...ed batteries 6 Charger The charger may only be used in dry rooms Unplug cable connections only by pulling on the plug Pulling on the cable could damage cable as well as plug and electrical safety could not be guaranteed Never use the charger if cable plug or the device itself have been damaged through external influence Bring the charger to the nearest repair shop Under no circumstances should you...

Page 10: ...Ensure that red safety button prevents black push button moving forward accidentally Depress red push button at the bottom of the unit with the thumb of one hand Pushing the black sliding base forward over the red button with your other hand Unscrew the two fixing screws and exchange blade assembly Clean gear housing thoroughly and grease with Vaseline Grease new blade assembly around the plastic ...

Page 11: ...uthorised alteration of the design Installation of original WOLF replacement parts accessories Presentation of the completed guarantee card and or proof of purchase This guarantee does not extend to normal wear and tear on blades blade mounting components or friction disks V belts toothed belts running wheels tyres air filters spark plugs and spark plug connectors Any guarantee claim shall be imme...

Page 12: ...de tous les corps étrangers par ex les branches pierres fils etc Faites attention aux corps étrangers pendant la coupe Si la lame rencontre un objet dur mettez immédiatement les cisailles hors circuit et enlevez l objet Vérifiez sur l outil de travail a que les pièces de fixation sont bien en place b qu il n y a pas d endommagement ou d usure importante Attention En cas d endommagement il ne faut ...

Page 13: ...e prise des chargeurs humides Les cisailles doivent être rechargées après chaque utilisation uniquement dans un lieu sec Le temps de chargement d une batterie entièrement vide est de 24 à 30 heures Entreposez toujours les cisailles hors de la portée des enfants et dans un lieu sec en protégeant les lames 5 Elimination des accumulateurs dans le respect de l environnement Les ensembles d accumulateu...

Page 14: ... Le bouton rouge de sécurite doit verrouiller I interrupteur coulissant Poussez sur le bouton rouge au dessous de la cisaille avec une main et en même temps faites coulisser le patin vers I avant Dévissez les deux vis et remplacer les couteaux Nettoyez I intérieur du boîtier et graissez le mécanisme d entraînement Graissez également I anneau en matière synthétique Posez maintenant Iégèrement les l...

Page 15: ...tion arbitraire de la construction Montage de pièces détachées accessoires WOLF originaux Présentation de la carte de garantie remplie et ou de la preuve d achat La garantie ne s applique pas à l usure normale des dents ni aux pièces de fixation de ces dents telles que les disques de friction les courroies trapézoïdales dentées les roues pneus le s filtre s à air les bougies cosses d allumage En c...

Page 16: ...si filo metallico ecc Prestate la massima attenzione durante il taglio alla presenza di eventuali corpi estranei Se il coltello si blocca a causa di un oggetto solido disinserite immediatamente la cesoia ed eliminatelo Controllate inoltre a l accoppiamento preciso delle parti di fissaggio b i danneggiamenti o la presenza di forte usura nell attrezzo Attenzione In caso di danneggiamenti l attrezzo ...

Page 17: ...officine autorizzate Gli apparecchi carica batterie umidi non devono essere collegati alla presa di corrente Dopo ogni taglio ricaricare la cesoia soltanto in un locale asciutto Il tempo per la ricarica completa della batteria ammonta a 24 30 ore La cesoia non deve essere a portata di mano dei bambini e deve essere conservata in un locale asciutto in modo che il tagliente sia protetto 5 Smaltire l...

Page 18: ...terruttore scorrevole Premere verso I interno con una mano il bottone rosso sul lato inferiore delle forbici contemporaneamente spingere in avanti con I altra mano il pattino sopra il bottone Allentare le due viti di fissaggio e sostituire la lama Pulire il vano del meccanismo e lubrificare il meccanismo con vaselina La nuova lama deve venire lubrificata nella zona dell anello di plastica Appoggia...

Page 19: ...ri della WOLF Presentazione del documento di garanzia compilato e o del certificato d acquisto La garanzia non si estende alla normale usura delle lame alle parti di fissaggio delle lame come ruote di frizione cinghie trapezoidali e cinghie dentate ruote portanti pneumatici filtri dell aria candele d accensione e cappucci per candele In caso di riparazioni effettuate in proprio si estingue automat...

Page 20: ...u b tijdens het snoeien ook op vreemde voorwerpen letten Indien het mes door een dergelijk voorwerp wordt geblokkeerd dient u de schaar uit te schakelen en het voorwerp te verwijderen A u b het gereedschap controleren op a vastzitten van alle bevestigingsdelen b beschadiging of sterke slijtage Attentie Bij beschadiging mag de accuschaar niet meer worden gebruikt tot een reparatie heeft plaatsgevon...

Page 21: ...ontact worden aangesloten De schaar anders na elke snoeibeurt slechts in een droge ruimte opladen De oplaadtijd bij een volledig lege accu bedraagt 24 30 uur De accuschaar altijd voor kinderen veilig en in een droge ruimte zo bewaren dat de snede niet onbeschermd is 5 Accu s milieugerecht verwijderen WOLF accupacks zijn accumulatoren uit een nikkel cadmium verbinding Zij zijn volgens de actuele te...

Page 22: ...t de zwarte schuif blokkeren Met een hand de rode drukknop aan de onderkant van de schaar naar binnen drukken en tegelijkertijd met de andere hand het kapje over de rode knop naar voren wegschuiven De twee schroeven losschroeven Vervolgens het overbreningsmechanisme reinigen en met vaseline invetten Ook het nieuwe mes in de buurt van de kunststof ring invetten Het mes voorzichtig opleggen en het b...

Page 23: ...WOLF reserveonderdelen toebehoren Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en of van het aankoopbewijs De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven V riemen tandriemen loopwielen banden luchtfilters ontstekingskaarsen en bougiestekkers In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te ver...

Page 24: ... accordance with EN 836 2 Vibration measured at the handle with operator according to EN 1033 The assessed acceleration typically amounts to 3 Sound power level in accordance with 2000 14 EG 1 La mesure du bruit à l oreille de l utilisateur a été réalisée sur le modèle de la norme EN 836 2 Les vibrations ont été mesurées sur la poignée avec un utilisateur selon EN 1033 L accélération évaluée est t...

Page 25: ...ohumculuk Tarim San Ve Tic Ltd Sti Yenimahalle General Kani Elitez Sk No 36 34720 Bakirköy Istanbul Zimmer Handelsges mbH Carlbergergasse 66 1230 Wien Liesing Wolf Garden Ltd Crown Business Park TREDEGAR Gwent NP22 4EF WOLF Italia S r l Via G Galilei 5 20060 Ornago Mi WOLF Nederland Graafsebaan 109 5248 JT Rosmalen Elektroracional Damborskeho 28 84101 Bratislava EUROGREEN Ceská republika s r o Vin...

Page 26: ...igde bindend te ondertekenen G C Wolf Geschäftsführung Betzdorf den 25 06 2002 Dr Ing M Simon Entwicklungsleitung CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità EG Conformiteitsverklaring EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Teil Nr 0054 230 0602 HDS TB Wir We Nous Noi Wij WOLF Garten GmbH Co KG Industriestr 83 85 D 57518 Betzdorf erklären dass die Maschine declare th...

Reviews: