background image

25

Figura

1: Sezione della pompa con le posizioni di riferimento
2: Montaggio e collegamenti idraulici della pompa
3: Misure d‘ingombro
4: Schema dei collegamenti elettrici

ITALIANO

– Installare una valvola di non ritorno (posizione 2) sulla mandata della

pompa.

– Raccordare la tubazione di aspirazione e mandata alla pompa senza

tensioni meccaniche. Allo scopo possono essere utilizzati tubi flessi-
bili oppure giunti antivibranti con limitazione della lunghezza. Il peso
delle tubazioni deve essere sostenuto e non deve gravare sulla
pompa.

– Per la protezione della tenuta meccanica, prendere le opportune

misure contro la mancanza d’acqua ed il funzionamento a secco
della pompa. WILO propone un’ampia gamma di accessori adatti
allo scopo.

– Per proteggere la pompa, contro i danni prodotti dai corpi solidi

aspirati, montare una rete a maglia (passaggio di 1 mm) oppure un
filtro (posizione 5) sulla tubazione d’aspirazione.

5.2 Collegamenti elettrici

I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un instal-
latore elettrico qualificato, certificato ed essere conformi
alle leggi e norme CEI vigenti

l’allacciamento elettrico deve essere eseguito con un conduttore muni-
to di spina, oppure con interposto un interruttore onnipolare avente la
distanza minima fra i contatti di 3 mm.
– Controllare il tipo e la tensione di rete disponibile,
– Confrontare con i dati di targa della pompa,
– Controllare la messa a terra,
– Fusibili di protezione rete: 10 A, tardi,
– Per assicurare la protezione contro il sovraccarico dei motori trifase

installare una protezione termica, taratura della corrente d’intervento
al valore riportato nella targhetta dati del motore.
I motori monofase sono equipaggiati di serie con la protezione termi-
ca; questa provoca l’arresto del motore in caso di eccesso di tem-
peratura dell’avvolgimento elettrico, il ripristino è automatico dopo il
raffreddamento del motore.

– Per assicurare la tenuta all’acqua e contro lo strappo del pressaca-

vo, utilizzare il cavo di collegamento con diametro esterno sufficiente
(per esempio H 05 VV-F 3/4 G1,5).

– Eseguire i collegamenti in conformità allo schema, monofase o trifa-

se, presente sotto il coperchio morsettiera (vedo anche figura 4).

– Il conduttore di collegamento alla rete elettrica deve essere posato in

modo che non possa venire in contatto con la pompa od il corpo del
motore.

Quando necessario, prevedere l’installazione di un interrut-
tore automatico differenziale con sensibilità di 30 mA.

5.3 Esercizio con convertitore di frequenza

La pompa può funzionare a velocità variabile con un convertitore di
frequenza. Il campo di variazione della velocità consentito è compreso
fra il 40% e 100% della velocità.
Eseguire i collegamenti elettrici secondo le prescrizioni del manuale
d’istruzione del convertitore di frequenza.
Per evitare il sovraccarico, il danneggiamento e l’instaurazione di
rumori indesiderati, il convertitore di frequenza non deve generare sali-
te di tensione con velocità superiore a 500 V/µs e punte di tensione
superiori û > 650 V. Quando il convertitore di frequenza consente il
superamento di tali condizioni, inserire un filtro LC (filtro motore) fra lo
stesso convertitore ed il motore. Il dimensionamento del filtro deve
essere effettuato dal costruttore del convertitore.
Le apparecchiature di regolazione della velocità fornite da WILO sono
dotate di serie del filtro LC.

6. Messa in esercizio

– Verificare che il livello dell’acqua nel serbatoio, oppure che la pres-

sione dell’acquedotto sia sufficiente.

La pompa non deve funzionare a secco. Il fun-
zionamento in queste condizioni danneggia irri-
mediabilmente la tenuta meccanica.

ATTENZIONE!

– Verifica del senso di rotazione (solo per pompe trifase): avviare bre-

vemente la pompa e verificare che il senso di rotazione coincida con
la freccia applicata sul corpo pompa. In caso di necessità scambiare
fra loro due fasi qualsiasi nella morsettiera della pompa.

– Solo per pompe trifase: regolare la taratura del salvamotore al valore

della corrente nominale riportata nella targhetta dei dati.

– Posizionare, nel caso disponibili, l’interruttore a galleggiante, o gli

elettrodi della protezione contro la marcia secco in modo che la
pompa sia disinserita prima che possa aspirare aria.

– Aprire l’organo d’intercettazione sull’aspirazione, aprire la vite di sfia-

to (figure 1, 2, posizione 3, SW 19), attendere fino a che non esce il
fluido

pompato,

serrare

la

vite

di

sfiato,

aprire

l’organo

d’intercettazione sulla mandata ed avviare la pompa.

– In relazione alla temperatura del fluido ed alla pressione del

sistema, in caso di totale apertura della vite di sfiato può
fuoriuscire fluido ad alta temperatura, oppure sotto forma
di vapore e alta pressione.

Pericolo di ustioni !

– In relazione alla temperatura di esercizio della pompa o

dell’impianto (temperatura del fluido pompato) tutta la
pompa può diventare estremamente calda.

Pericolo di ustioni con il semplice contatto della pompa !

La pompa non può funzionare per più di 10
minuti contro saracinesca chiusa Q = 0. In caso
di funzionamento continuo si consiglia di mante-
nere una portata minima pari al 10% della nomi-
nale.

7. Manutenzione

– La pompa è esente da manutenzione.

La durata è diversa e dipende dalla condizioni di esercizio. Noi
raccomandiamo di fare ogni sei mesi controlli a vista delle perdite e
vibrazioni insolite.

– All’avviamento e nei primi giorni d’esercizio è da considerare norma-

le un modesto gocciolamento. In presenza di rilevanti perdite fare
sostituire la tenuta meccanica da un’officina specializzata.

– Rumori e vibrazioni persistenti indicano l’usura dei cuscinetti di sup-

porto, fare sostituire i supporti da un’officina specializzata.

– Prima di effettuare operazioni di manutenzione togliere tensione ed

assicurarsi che non possa essere reinserita da terze persone. Non
effettuare lavori con la pompa in funzione.

– Quando il locale non è protetto contro il gelo ed in caso di lavori che

si protraggono nel tempo, vuotare la pompa e le conduttore durante
il periodo invernale. Togliere il tappo di scarico della pompa (figure 1,
2, posizione 4), togliere la vite di sfiato ed aprire una utenza.

ATTENZIONE!

Summary of Contents for MultiPress-MP 3 Series

Page 1: ...svoorschriften E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione FIN Huolto ja k ytt ohje S Monterings och sk tselinstruktioner H Be p t si s zemeltet si uta...

Page 2: ...1 3 6 5 2 4 9 8 7 Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Fig 3 Fig 4...

Page 4: ...3 Transporte y almacenamiento 20 4 Descripci n del producto y los accesorios 20 5 Colocaci n Instalaci n 20 6 Puesta en funcionamiento 21 7 Mantenimiento 21 8 Fallos causas y eliminaci n 22 Declaraci...

Page 5: ...rivelse af produkt og tilbeh r 58 5 Samling og installation 58 6 Start 59 7 Vedligeholdelse 59 8 Fejlfinding rsager og l sninger 60 EF overensstemmelseserkl ring 65 N 1 Generell presentasjon 61 2 Sikk...

Page 6: ...2...

Page 7: ...pannungen Frequenzen sind optional bzw auf Anfrage liefer bar Bei F rderung von viskosen Medien z B Wasser Glykol Gemische sind die F rderdaten der Pumpe entsprechend der h heren Viskosit t zu korrigi...

Page 8: ...alog Datenblatt angegebenen Grenzwerte d rfen auf keinen Fall ber oder unterschritten werden ACHTUNG 3 Transport und Zwischenlagerung Bei Transport und Zwischenlagerung ist die Pumpe gegen Feuchtigkei...

Page 9: ...entnehmen Um die Belastung der Motorwicklung bis zur Besch digung und erh hte Ger uschentwicklung zu vermeiden darf der Frequenz umrichter keine Spannungsanstiegs Geschwindigkeiten ber 500 V s und Sp...

Page 10: ...Spannung Pumpe schwerg ngig Fremdk rper Lager besch digt Umgebungstemperatur zu hoch Beseitigung Sicherungen Schwimmerschalter und Kabel pr fen Motor berlastung beseitigen 2 Phasen des Netzanschlusse...

Page 11: ...ambient temperature 40 C Protective system IP 54 Other voltages frequencies are optional and or available on request When pumping viscous fluids e g water glycol mixtures adjust the pump data to allo...

Page 12: ...The pump is a multistage 2 5 stage normal suction horizontal high pressure centrifugal pump with a block design with horizontal inlet 1 and vertical pressure glands 2 The hydraulic section is equippe...

Page 13: ...requency converter must not produce speeds due to increased voltage of over 500 V s and spikes of 650 V If such speeds due to increased voltage are possible an LC filter motor filter should be install...

Page 14: ...iently heavy insufficient voltage pump sluggish foreign body bearing damaged ambient temperature too high Remedy check fuses float switches and cables eliminate motor overload interchange two phases o...

Page 15: ...maximale admissible 6 bars Temp rature ambiante maximale 40 C Type de protection IP 54 D autres tensions fr quences sont disponibles en option ou sur demande Lorsqu il s agit de refouler des fluides v...

Page 16: ...n arbre en une seule pi ce 7 entre le moteur et la pompe Le carter 8 entourant la partie hydraulique assure l tanch it garante d un fonctionnement s r Les pi ces en contact direct avec le fluide telle...

Page 17: ...de tension il convient d installer un filtre LC filtre moteur entre le variateur de fr quence et le moteur Le fabricant du variateur de fr quence filtre doit prendre en charge la r alisation du plan d...

Page 18: ...insuffisante La pompe est difficile manier corps trangers palier endommag Temp rature ambiante trop lev e Rem des V rifier les fusibles de s curit les inter rupteurs flotteur et le c blage Eliminer t...

Page 19: ...rmingsklasse IP 54 Op verzoek zijn ook uitvoeringen met andere spannings frequentie waarden verkrijgbaar Voor het verpompen van taaivloeibare mediums b v water glycol mengsels moeten de capaciteitsgeg...

Page 20: ...ET 3 Transport en tussenopslag De pomp dient bij transport en tussenopslag te wor den beschermd tegen vocht vorst en mechanische beschadiging 4 Productomschrijving en toebehoren 4 1 Omschrijving van d...

Page 21: ...e van de frequentieomvormer geen spanningstoenamesnelheden van meer dan 500 V s en spanningspieken 650 V voordoen Wanneer een dergelijke toenamesnelheid van de spanning niet kan worden uitgeslo ten mo...

Page 22: ...de stoffen lager beschadigd Omgevingstemperatuur te hoog Oplossing Controleer de zekeringen de vlotterschakelaar en de kabels Maak de overbelasting van de motor ongedaan Keer de beide fasen van de net...

Page 23: ...iental m x 40 C Grado de protecci n IP 54 Otros voltajes y frecuencias son opcionales es decir que pueden con seguirse a petici n En caso de utilizarse medios viscosos como por ejemplo las mezclas de...

Page 24: ...es l mite especificados en el cat logo o en la ficha t cnica CUIDADO 3 Transporte y almacenamiento Durante el transporte y el almacenamiento la bomba deber estar protegida de la humedad las heladas y...

Page 25: ...sean superiores a 500 V s y picos de 650 V Si cabe la posibilidad de que ocurran dichas velocidades ha de instalarse un filtro LC filtro de motor entre el convertidor de frecuencia y el motor El fabri...

Page 26: ...La base no es lo suficientemente s lida Voltaje insuficiente La bomba no gira libremente Cuerpo extra o Cojinete da ado Temperatura ambiente demasiado alta Eliminaci n Comprobar los disyuntores los f...

Page 27: ...rante 6 bar Temperatura ambiente massima 40 C Grado di protezione IP 54 A richiesta sono disponibili motori con tensioni frequenze diverse Per il pompaggio di liquidi viscosi per esempio miscele di ac...

Page 28: ...re la pompa dall umidit gelo e danneggiamenti meccanici 4 Descrizione del prodotto e accessori 4 1 Descrizione della pompa Pompa centrifuga multistadio 2 5 stadi orizzontale ad alta prevalen za normal...

Page 29: ...elocit superiore a 500 V s e punte di tensione superiori 650 V Quando il convertitore di frequenza consente il superamento di tali condizioni inserire un filtro LC filtro motore fra lo stesso converti...

Page 30: ...etti danneggiati Temperatura ambiente troppo elevata Rimedio Verificare i fusibili il galleggiante ed i cavi di collegamento Eliminare la causa del sovraccarico Scambiare fra loro due fasi dell alimen...

Page 31: ...tai erilaisia malleja toimitetaan pyynn st Viskoosisia aineita sy tett ess esim vesi glykoliseokset pumpun sy tt tiedot on korjattava vastaamaan korkeampaa viskositeetti Glykoliseoksiin tulee k ytt ai...

Page 32: ...en kuvaus 4 1 Pumpun kuvaus kuva 1 Pumppu on moniportainen 2 5 porrasta normaali imuinen vaaka mallinen suurpainekeskipakopumppu jossa on vaaka asenteinen imu paineistukka nro 1 ja pystyasenteinen pai...

Page 33: ...ollisia taajuusmuuntajan ja moottorin v liin on asennettava LC suodatin moottorisuodatin Suodattimen asentaa taajuusmuunta jan suodattimen valmistaja WILOn toimittamissa s t laitteissa joissa on taaju...

Page 34: ...huonosti roskia laakerit vioittuneet Liian korkea ymp rist n l mp tila Korjaus Sulakkeiden uimurikytkimen ja johdon tarkastaminen Moottorin ylikuormituksen poistaminen Verkkoliit nn n 2 vaiheen vaiht...

Page 35: ...Skyddsform IP 54 vriga sp nningar frekvenser kan erh llas p beg ran Vid pumpning av tr gflytande v tskor t ex vatten glykol blandningar m ste pumpdata justeras enligt den h gre viskositeten Vid anv nd...

Page 36: ...rvaring Under transport och tillf llig f rvaring m ste pumpen skyddas mot fukt frost och mekaniska skador 4 Produkt och tillbeh rsbeskrivning 4 1 Beskrivning av pumpen Fig 1 Denna pump som r en flers...

Page 37: ...och sp nningstoppar p 650 V Vid f rekomst av s dana sp nnings kningar toppar m ste ett LC filter motorfilter installeras mellan frekvensomvandlaren och motorn Filtret m ste installeras av frekvensomv...

Page 38: ...l g sp nning Pumpen g r tungt Fr mmande f rem l Lagret r skadat F r h g omgivningstemperatur tg rd Kontrollera s kringar flott rkontakter torrk rningsskydd och kabel Eliminera verbelastningen p motor...

Page 39: ...lts g frekvencia is megrendelhet Viszk z jelleg anyagok alkalmaz s n l pld v z glykol kever kn l a szivatty param tereit a magasabb viszkozit snak megfelel en korrig lni kell Glykol bekever st a gy r...

Page 40: ...ntja szerint meghat rozott alkalmaz sa r v n garant lhat Semmi k r lm nyek k z tt se zemeltessen a katal gus adatt r ban k zz tett hat r rt kek alatt vagy felett VIGY ZAT 3 Sz ll t s s ideiglenes rakt...

Page 41: ...sz m 40 s 100 a k z tt v ltoztathat A bekapcsol st s az zemeltet st eszk z lje a frekvenciav lt ra vonatkoz beszerel si s zemeltet si utas t sok alapj n A motor tekercsel s nek t lterhel s t s r l s t...

Page 42: ...r s szivatty Idegen anyag Megrong l dott csap gy T l magas k rnyezeth m rs klet Elh r t s Biztos t kok sz kapcsol k s k belek ellen rz se Motort lterhel s megsz ntet se H l zati csatlakoz s 2 f zis na...

Page 43: ...1 230 V 3 400 V 1 230 V 3 400 V 1 230 V 3 400 V MP mm 303 216 90 375 205 94 109 5 Rp1 Rp1 PG 13 5 304 216 216 90 423 253 94 94 157 5 Rp1 Rp1 PG 13 5 PG 11 305 216 192 90 423 253 88 88 157 5 Rp1 Rp1 PG...

Page 44: ...40 GREECE 2 2 1 2 2 2 3 2 4 VDE 2 5 2 6 P 2 7 1 3 4 4 1 1 2 5 1 2 5 6 8 9 WILO 5 3 4 2 DM 4 3 WV COL CO ER WMS WAEK 65 WA 65 SK 277 WVA WILO Fluidcontrol WAO 65 WAO EK 65 P...

Page 45: ...41 GREECE H 05 VV F 3 4 G 1 5 4 5 3 40 100 500 V s 650 V LC WILO 6 1 2 3 SW 19 10 Q 0 m3 h 10 5 5 1 2 0 3 8 mm 20 mm 1 WILO H 1 mm 5 5 2 VDE 0730 1 3 10 A...

Page 46: ...GREECE 7 H V 1 2 4 1 2 3 4 42...

Page 47: ...43 GREECE 8 WILO M v v...

Page 48: ...d n na objed n vku P i erp n visk zn ch m di nap sm s vody s glykolem jsou er pac daje p izp sobeny odpov daj c vysok viskozit U glykolov ch p m s je t eba pou vat pouze zna kov n stroje s antikorozn...

Page 49: ...oprava a meziuskladn n P i transportu a meziuskladn n mus b t erpadlo chr n no proti vlhkosti chladu a mechanick mu po kozen 4 Popis v robku a pfi slu enstv 4 1 Popis erpadla obr zek 1 erpadlo je v ce...

Page 50: ...a provoz se prov d dle instala n ho a provozn ho p edpisu pro m ni e kmito tu V z jmu zabr n n p et en nebo po kozen motorov ho vinut a tak omezen hluku m ni kmito tu nesm vyv jet vzestup nap t rychlo...

Page 51: ...dostate n nap t Nam hav chod erpadla Ciz t lesa Po kozen lo isko Vysok okoln teplota Odstran n Ov it pojistky plov kov sp na a kabel P et en motoru P ehodit 2 f ze s ov p pojky Ov it a vy istit potrub...

Page 52: ...Maks dozwolone ci nienie wlotowe 6 bar Maks temperatura otoczenia 40 C System ochronny IP 54 Na zam wienie mo na r wnie otrzyma pompy pracuj ce pod innymi napi ciami i cz stotliwo ciami lub wykonane z...

Page 53: ...zy UWAGA 3 Transport i magazynowanie Podczas transportu nale y chroni pomp przed wilgoci mrozem i urazami mechanicznymi 4 Opis wyrobu oraz wyposa enia 4 1 Opis pompy Rys 1 Jest to pompa wielostopniowa...

Page 54: ...j 500 V s lub wyskok w wynosz cych 650 V Je eli pr dko obrotowa silnika mog aby zosta podnie siona przez wyskoki napi cia nale y zainstalowa filtr pojemno ciowo indukcyjny filtr silnikowy pomi dzy prz...

Page 55: ...jest niewystarczaj co ci ka za niskie napi cie pompa za ci ko pracuje obce cia o uszkodzenie o yska za wysoka temperatura otoczenia Usuwanie sprawd bezpieczniki prze czniki p ywakowe i kable usu przy...

Page 56: ...evaemyx idkostej ot 5 S do 35 S Maksimal noe dopustimoe rabohee davlenie 10 bar Maksimal noe dopustimoe davlenie na vxode 6 bar Maksimal na dopustima temperatura okru a wej sredy 40 S Tip i stepen zaw...

Page 57: ...menenij v nasos i v ustanovku neobxo dimo poluhit soglasie proizvoditel Nade noe i bespe rebojnoe funkcionirovanie ma iny mo et byt obespeheno tol ko pri uslovii ispol zovani takix zapasnyx hastej pro...

Page 58: ...ot nedostatohnogo kolihestva vody hto v svo ohered pre doxran et ot funkcionirovani v suxom sosto nii S qtoj cel Vilo predlagaet celyj nabor vozmo nostej kotorye obespehiva ts s pomow raznoobraznyx d...

Page 59: ...vysokogo davleni mo et byt vytolknuta vo vrem polnogo otkryva ni razgruzohnogo vozdu nogo neka Opasnost o ogov V sootvetstvii s uslovi mi funkcionirovani nasosa i vsej ustanovki naprimer v zavisimost...

Page 60: ...nalihie povre denij v pod ipnike Sli kom vysoka temperatura okru a wej sredy Sposoby ustraneni Proverit predoxraniteli poplavkovye vykl hateli i sistemu provodov i kabelej Ustranit vse prihiny peregr...

Page 61: ...re sp rgsel Ved pumpning af kl brige pumpemedier f eks blandinger af vand og glykol skal pumpens data justeres i forhold til den h jere viskositet Anvend kun anerkendte m rker af glykolblandinger med...

Page 62: ...varing m pumpen beskyttes imod fugt frost og mekaniske skader 4 Beskrivelse af produkt og tilbeh r 4 1 Beskrivelse af pumpen Fig 1 Pumpen er en flertrins 2 6 trin normalt sugende horisontal h jtryks c...

Page 63: ...jniveauet for ges m frekvensomformeren ikke generere hastig heder ved sp ndingsfor gelse p mere end 500 V s og spidsbelast ninger for 650 V Forekommer s danne hastigheder alligevel p grund af for get...

Page 64: ...godt nok fastgjort til soklen Soklen er ikke tung nok Utilstr kkelig sp nding Pumpen g r tungt fremmedlegemer lejet er beskadiget Omgivelsetemperaturen er for h j L sning Kontrol sikringer sv mmeafbr...

Page 65: ...ller kan skaffes p foresp rsel Ved pumping av klebrige pumpemedier f eks blandinger av vann og glykol m pumpeinformasjonene rettes i samsvar med den h yere vis kositeten Ved tilsetninger av glykol m d...

Page 66: ...om er angitt i katalo gen spesifikasjonsseddelen OBS 3 Transport og midlertidig lagring Ved transport og midlertidig lagring m pumpen beskyttes mot fuktighet frost og mekanisk skade 4 Beskrivelse av d...

Page 67: ...al skje i overensstemmelse med montasje og bruksanvisningen for frekvensomformeren For unng belaste motorviklingen slik at den skades og st yen ker m frekvensomformeren ikke generere hastigheter ved s...

Page 68: ...lsestemperatur L sning Kontroller sikringer flott rvipper og ledninger Fjern motoroverbelastningen Veksle 2 faser p tilkoblingen til str mnettet Kontroller og rengj r ledning og pumpe Gj r innsugingsl...

Page 69: ...6 95 EG Low voltage directive Direction basse tension und entsprechender nationaler Gesetzgebung and with the relevant national legislation et aux l gislations nationales les transposant Angewendete h...

Page 70: ......

Page 71: ...ungary WILO Magyarorsz g Kft 2045 T r kb lint Budapest T 36 23 889500 wilo wilo hu Ireland WILO Engineering Ltd Limerick T 353 61 227566 sales wilo ie Italy WILO Italia s r l 20068 Peschiera Borromeo...

Page 72: ...nd T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com Erreichbar Mo Fr von 7 17 Uhr Wochenende und feiertags 9 14 Uhr elektronische Bereitschaft mit R ckruf Garant...

Reviews: