background image

13

utilisation

 

du

 

frein

 /  

using

 

the

 

brake

  / 

verwendung

 

der

 

bremse

Libérer le frein

Unlock the brake

Bremse lösen

Enclencher le frein

Engage the brake 

Bremse einlegen

utilisation

 

du

 

siege

 / 

using

 

the

 

seat

 / 

verwendung

 

des

 

sitzes

1.  Pour fixer le siège au châssis, maintenir le siège et insérer ses dispositifs de fixation dans  

  les fentes situées sur les deux côtés du châssis. Il est également possible de fixer le siège dos à la 

route, face pousseur.

2.  Pour retirer le siège du châssis, appuyer simultanément sur les deux boutons (1) situés au-dessus

  des fentes de fixation et soulever le siège (2).

3.  Pour inverser la position du siège, le fonctionnement est le même que les instructions 1 et 2.

1.  To fasten the seat to the frame, hold the seat and insert its fastening devices in the slots located    

  on both sides of the frame. You can fit the seat on frame in 2 different ways 

2.  To take the seat off the frame, simultaneously press the two buttons (1) located above  

  the fastening slots and lift the seat (2).

3.  To invert the seat position, the procedure is the same as in instructions 1 and 2.

1.  Um den Sitz auf dem Gestell zu befestigen, halten Sie den Sitz fest und führen seine  

  Befestigungselemente in die Schlitze an beiden Seiten des Gestells ein.

2.  Um den Sitz vom Gestell abzunehmen, drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Knöpfe (1)  

  oberhalb der Befestigungsschlitze und heben den Sitz an (2).

3.  Um die Position des Sitzes zu wenden, befolgen Sie die gleichen Anweisungen 1 und 2.

1

2

1

3

GB

D

F

12

inclinaison

 

du

 

dossier

 / 

backrest

 

recline

 / 

neigen

 

der

 

lehne

Pour ajuster la position du dossier, tirer sur la gâchette située à l’arrière du dossier et le mettre  

dans la position souhaitée. Le dossier s’incline en 3 positions.

To adjust the position of the back, press the lever behind the back and put it in the required position. 

The back has three tilt positions.

Um die Position der Rückenlehne einzustellen, ziehen Sie am Hebel an der Rückseite der Lehne  

und bringen diese in die gewünschte Position. Die Lehne kann in drei verschiedenen  

Neigungspositionen verstellt werden.

F

GB

D

utilisation

 

de

 

la

 

capote

 / 

adjusting

 

the

 

hood

 / 

einstellent

 

der

 

verdeck

1.  Pour insérer la capote, fixez-la à la base de la barre, et attachez les velcros au dos de l’assise.

2.  Pour retirer la capote décrocher les velcros et glisser la capote vers le haut (2).

1.  To insert the canopy, fix it to the bar base and fix the velcros at the back of the seat.

2.  To take off the canopy, detach the velcros and slide up the canopy (2).

1.  Zum Einführen des Verdecks befestigen Sie dieses am Fuß der Stange, und befestigen die Velcro auf 

der Rückseite des Sitzes. 

2.  Zum Entfernen des Verdecks, die Velcro losen und drücken und schieben das Verdeck nach oben 

(2).

GB

D

F

1

2

clIc

clIc

Summary of Contents for DUO DELTA

Page 1: ...3 LA PENNE SUR HUVEAUNE Cedex FRANCE Service client Importé par WILLIAM KENT 1733 4 rue de la Ferme BP 30130 68705 CERNAY Cedex FRANCE N Cristal 0 969 320 658 www william kent com DUO DELTA Poussette Nacelle NOTICE D UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANLEITUNG ...

Page 2: ...urs et si besoin de les nettoyer Nettoyer les parties métallique et plastique à l aide d un chiffon propre légèrement humide Nettoyer les parties textiles avec une éponge et un savon doux Ne pas utiliser de détergent abrasif avertissements AVERTISSEMENT Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance AVERTISSEMENT S assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisatio...

Page 3: ... be used Only use accessories sold or approved by the manufacturer chassis and covers care advice We advise you to check and if necessary clean mechanical parts every fortnight Wipe the frame with a clean cloth Clean and dry the chassis thoroughly every time you ve been in muddy or sandy areas in order to avoid rust Use a sponge and mild soap Do not use detergent warnin g WARNING Never leave your ...

Page 4: ...Ersatzteile verwendet werden Verwenden Sie nur vom Hersteller verkauftes und freigegebenes Zubehör pflegehinweise für das gestell und das bezugs Der Kinder bzw Sportwagen muss regelmässig gepflegt bzw gewartet werden damit er Sie vollständig zufrieden stellt Wir empfehlen die mechanischen Teile alle 2 Wochen zu kontrollieren und bei Bedarf zu reinigen Das Gestell mit einem sauberen Lappen reinigen...

Page 5: ...ivel lock Radzapfen Verrie gelung Bouton de réglage du guidon Handlebar adjustment button Verstellknopf des Schiebegriffs Pédale de frein Lock pedal Bremspedal Bouton de déverrouillage du pliage Folding safety button Sicherheitsknopf zumVerhindern dass der Wagen zusammenklappt Arceau de maintien Safety bar Haltebügel Bouton de déverrouillage de l assise Seat unlocking button Entriegelungsknopf des...

Page 6: ... bloc roue jusqu au clic de verrouillage 2 Pour libérer les roues arrière appuyer fortement sur le bouton et la tige 1 et retirez la roue 2 1 Insert the rod in the wheel unit pin till it clicks in place 2 To release the rear wheels press the button ans the stem 1 down firmly and take off the wheel 2 1 Führen Sie den Stift in die Achse des Radblocks ein bis er hörbar einrastet 2 Zum Abnehmen der Hi...

Page 7: ...ell abzunehmen drücken Sie gleichzeitig auf die beiden Knöpfe 1 oberhalb der Befestigungsschlitze und heben den Sitz an 2 3 Um die Position des Sitzes zu wenden befolgen Sie die gleichen Anweisungen 1 und 2 1 2 1 3 GB D F 12 inclinaison du dossier backrest recline neigen der lehne Pour ajuster la position du dossier tirer sur la gâchette située à l arrière du dossier et le mettre dans la position ...

Page 8: ...ul côté de l arceau afin de faciliter l insertion de l enfant 1 To fix the safety bar insert it till it CLICKS in place 2 To take off the safety bar press the small unlocking buttons placed below the safety bar 1 and take it off 2 3 You can also release only one side of the bar to make it easier to put the child in place 1 Zum Befestigen des Haltebügels führen Sie diesen ein bis er hörbar einraste...

Page 9: ...on of the harness to release the child 1 Setzen Sie das Kind in den Sitz und klipsen Sie die Schließen in die mittlere Gurtbefestigung ein 2 Passen Sie den Haltegurt an die Größe des Kindes an 3 Der Haltegurt wird mit einem festen Druck auf den Knopf in der Mitte geöffnet GB D F positionnement du harnais adjusting the harness einstellen des heltegurts TOUJOURSAJUSTER LE HARNAISA LATAILLE DE L ENFA...

Page 10: ... trigger folding of the pushchair 4 Fold the handle holding down buttons 1 and 2 then apply downward pressure to fold the struc ture you will hear a click when folding For more compactness we advise you to remove the seat and wheels The pushchair cannot be folded when the seat is facing backwards 1 Die Bremse anziehen und die Rückenlehne in die vertikale Position stellen 2 Verdeck einklappen 3 Die...

Page 11: ...20 21 1 1 2 assemblage de la nacelle carry cot assembly zusammenbau der babywanne assemblage de la nacelle carry cot assembly zusammenbau der babywanne 1 2 3 4 5 6 clic clic clic clic ...

Page 12: ...release the carrycot Um die Babywanne aus dem Kinderwagenrahmen herauszunehmen gleichzeitig die seitlich ange brachten Hebel betätigen um die Babywanne freizugeben 1 1 utilisation de la nacelle sur la poussette USE OFTHE CARRYCOT WITHTHE PUSHCHAIR BENUTZUNG DER BABYWANNE AUF DEM KINDERWAGEN utilisation de la nacelle sur la poussette USE OFTHE CARRYCOT WITHTHE PUSHCHAIR BENUTZUNG DER BABYWANNE AUF ...

Page 13: ...car seat facing the pusher and clip it on the adapters be careful some car seats are delivered with other adapters that must be removed first Check that the car seat is secured on the stroller before use Dank seinerAdapter ist dieser Kinderwagen mit der Babyschale Gruppe 0 Pebble von Bébé Confort Maxi Cosi kompatibel AlsTravel System kann dieser Kinderwagen von der Geburt bis zu einem Gewicht von ...

Page 14: ...ons repair carried out by a non approved person or retailer proof of purchase not presented product not maintained replacement of any parts subject to wear wheels areas which rub etc during normal use From when From the date the product is purchased For how long For 24 consecutive months non transferable only the first purchaser benefits from this What do you have to do After you purchase your pro...

Reviews: