background image

28 

 

Änderungen vorbehalten / Subject to changes / Sous réserve de modification
Con riserva di modifiche / Sujeto a cambios / 

Zastrzega się możliwość zmian

 

 
Unternehmenszentrale: 
Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10 - 14 
D-96052 Bamberg

 

Vertriebs- und Marketing Center:
Wieland Electric GmbH 
Benzstraße 9 
D-96052 Bamberg

 

Telefon 

(0951) 93 24-0

Telefax  

(0951) 93 24-198 

 

www.wieland-electric.com
[email protected]

 

 

 

 

 

Headquarter: 
Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10 - 14 
D-96052 Bamberg 

 

Sales and Marketing Center:
Wieland Electric GmbH 
Benzstraße 9 
D-96052 Bamberg 

 

Phone 

+49 (0) 9 51/93 24-0 

Fax  

+49 (0) 9 51/93 24-198 

 

www.wieland-electric.com
[email protected]

 

 

 

 

 

Siège social : 
Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10 - 14 
D-96052 Bamberg 

 

Centre commercial et marketing :
Wieland Electric GmbH 
Benzstraße 9 
D-96052 Bamberg 

 

Téléphone +49 (0) 9 51/93 24-0 
Fax  

+49 (0) 9 51/93 24-198 

 

www.wieland-electric.com
[email protected]

 

 

 

 

Sede centrale: 
Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10 - 14 
D-96052 Bamberg

 

Centro vendite e marketing:
Wieland Electric GmbH 
Benzstraße 9 
D-96052 Bamberg

 

Telefono  +49 (0) 9 51/93 24-0 
Fax  

+49 (0) 9 51/93 24-198 

 

www.wieland-electric.com
[email protected]

 

 

 

 

 

Oficina central: 
Wieland Electric GmbH 
Brennerstraße 10 - 14 
D-96052 Bamberg

 

Centro comercial y de ventas:
Wieland Electric GmbH 
Benzstraße 9 
D-96052 Bamberg

 

Teléfono  +49 (0) 9 51/93 24-0 
Fax  

+49 (0) 9 51/93 24-198 

 

www.wieland-electric.com
[email protected]

 

 

 

 

 

Centrala firmy: 
Wieland Electric GmbH 
Brennerstrasse 10 - 14 
96052 Bamberg, Niemcy 

Centrum Sprzedaży i Marketingu:
Wieland Electric GmbH 
Benzstrasse 9 
96052 Bamberg, Niemcy

Telefon 

+49 (0) 9 51/93 24-0 

Telefax  

+49 (0) 9 51/93 24-198

 

www.wieland-electric.com
[email protected]

 

 

Summary of Contents for SNV 4063KP

Page 1: ...emmen 37 38 schalten in Ruhe stellung Mit der ansteigenden Flanke des Eingangs S12 wird das Relais K1 angesteuert und die Ansprechzeit tA2 gestartet Nach Ablauf der Zeit werden die 2 Freigabestrompfad...

Page 2: ...gen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren Der Reset Taster darf bei manuellen Start S34 nicht l nger als 3 s bet tigt werden Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuha...

Page 3: ...AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestrompfade 5 A bei 55 C Diagramm Summenstrom Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 sofortschaltende Kon...

Page 4: ...on delay time tA2 is started In this case the two enabling current paths at the output ter minals 13 14 23 24 are closed after the time tA2 has elapsed With the activation of the STOP command the cur...

Page 5: ...r Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device Operate the RESET button not longer than 3 s The indicated times must be observed when th...

Page 6: ...t In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55 C diagram Total Current Utilisation category according to EN 60947 5 1 Immediately switching contacts Delay...

Page 7: ...t montant de l entr e S12 le relais K1 est activ et le temps l appel tA2 se d clenche Le module est r arm Apres coule ment du temps tA2 les contacts de s curit 13 14 23 24 se ferment Une impulsion sur...

Page 8: ...la destruction de l appareil En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut...

Page 9: ...on nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valida tion 6 A Courant cumul max I de tous les trajets de courant de validation 5 A 55 C diagramme c...

Page 10: ...iposo Con il fronte di salita dell ingresso S12 viene comandato il rel K1 e si avvia il tempo di risposta tA2 Al termine di questo tempo i 2 circuiti di abilitazione vengono chiusi morsetti 13 14 23 2...

Page 11: ...parecchio In caso di avvio manuale S34 il pulsante di reset non deve essere azionato per pi di 3 s In linea di massima per il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati o...

Page 12: ...rrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di abilitazione 5 A bei 55 C schema Corrente cumulativa Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 con...

Page 13: ...endente de la entrada S12 se acciona el rel K1 y se inicia el tiempo de reacci n tA2 Una vez transcurrido este tiempo las dos l neas de contactos de habilitaci n bornes 13 14 y 23 24 se cierran Con un...

Page 14: ...dor de reinicio no se debe accionar durante m s de 3 s en caso de arranque manual S34 En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se...

Page 15: ...dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de contactos de habilita ci n 6 A Intensidad residual m x I de todas las l neas de contactos de habilit...

Page 16: ...i S33 S35 Urz dzenie reaguje wtedy na narastaj ce zbocze wej cia S12 poniewa jest ono po czone wewn trznie z S33 Przeka niki K3 i K4 zaciski 37 38 prze czaj si do pozycji spoczynkowych Wraz z narastaj...

Page 17: ...do zak ce w dzia aniu lub uszkodzenia urz dzenia Przycisk reset podczas startu r cznego S34 nie mo e by przyciskany d u ej ni 3 s Generalnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych...

Page 18: ...czeniowe Un AC 230 V Maks trwa y pr d termiczny In na cie k pr d w zwalniaj cych 6 A Maks pr d sumaryczny I wszystkich cie ek pr d w zwalniaj cych 5 A przy 55 C wykres Pr d sumaryczny Kategoria u ytko...

Page 19: ...ring circuit inter lock B safety circuit C interlock spring energy controlled 1 1 Br cke Jumper Pont 2 Not Aus einkanalig mit manuellem Start Emergency Stop single channel with manual start Arr t d ur...

Page 20: ...zaj cy C Zastawka uruchamiana spr ynowo 1 1 Ponte Puente Mostek 2 Arresto d emergenza a un canale con avvio manuale Parada de emergencia monocanal con arranque manual Wy cznik awaryjny jednokana owy z...

Page 21: ...1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steigende Flanke Reset rising edge Reset front montant tA1 Einschalt...

Page 22: ...e di discesa Reinicio flanco descendente Reset opadaj cym zboczem S35 Reset fronte di salita Reinicio flanco ascendente Reset narastaj cym zboczem tA1 Ritardo di risposta Tiempo de retardo de reacci n...

Page 23: ...tre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la...

Page 24: ...strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sentido de la flecha Wcisn przeka nik w d w kierunku strza ki 4 4 4 Te...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26...

Page 27: ...27...

Page 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Reviews: