background image

22 

 

Schemi di collegamento / Esquemas de conexiones / 

Schematy przyłączy

 

SNT 4M63K / K-A AC/DC 24 V

 

SNT 4M63K / K-A AC 115-120 V / AC 230 V 

 
 

Montaggio, Montaje, 

Montaż

 

 

1

 

1

 

1

 

Fissare il relè

 

alla barra DIN.

 

Coloque el relé en el carril 
DIN. 

 

Wsunąćprzekaźnik

 

na szynę ochronną.

 

2

 

2

 

2

 

Esercitando una leggera pres-
sione in direzione della freccia 
fare scattare il relè sulla barra 
DIN.

 

Encaje el relé en el carril DIN 
presionándolo ligeramente 
en el sentido de la flecha.

 

Doczepić przekaźnik do szyny lekko 
naciskając na szynę w kierunku strzałki.

Smontaggio, Desmontaje, 

Demontaż

 

 

3

 

3

 

3

 

Spingere in basso il relè in dire-
zione della freccia. 

 

Empuje el relé hacia abajo 
en el sentido de la flecha. 

 

Wcisnąć przekaźnik w dół w kierunku 
strzałki.

 

4

 

4

 

4

 

Tenendo il relè premuto verso il 
basso staccarlo dall'incastro in 
direzione della freccia e rimuo-
verlo dalla barra DIN.

 

Manteniéndolo apretado, 
desencaje el relé y sáquelo 
del carril DIN en el sentido 
de la flecha.

 

Wciskając przekaźnik zwolnić go z 
zatrzasku w kierunku strzałki i ściągnąć 
z szyny ochronnej.

 

 
 

Dimensioni / Dimensiones / 

Wymiary

 

 

SNT 4M63K 
 

SNT 4M63K-A  

 

Summary of Contents for SNT 4M63K

Page 1: ...aufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitsein g ngen werden die Freigabepfade nicht geschlossen Der Anlauf kann nur nach der Bet ti gung des Reset Tasters erreicht we...

Page 2: ...von UB zum Schalten der Freigabepfade f hren Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Ger tes kommen Die Verriegelung kann...

Page 3: ...erbereitschaftszeit tW 100 ms R ckfallzeit tR K1 K2 25 ms Ausgangskreis Freigabepfade Kontaktbest ckung 3 Schlie er zwangsgef hrt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A Abs...

Page 4: ...afety input S14 Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed the enabling paths will not close Starting is only possible after the reset button has been operat...

Page 5: ...t disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the device could lock Locking...

Page 6: ...ease time tR K1 K2 25 ms Output circuit Enabling paths Contact equipment 3 NO contacts positively driven Rated switching voltage Un AC 230 V Max continuous current In per current path 6 A fuse max 6 A...

Page 7: ...nt de la tension d alimentation et avec les entr es de s curit ferm es les contacts de sortie ne sont pas ferm s Le d marrage peut tre uniquement obtenu apr s l actionnement du bouton poussoir Reset P...

Page 8: ...e l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut tre supprim par l ouverture correcte des entr e...

Page 9: ...H2 env 200 ms Temps de r armement tW 100 ms Temps de rel chement tR K1 K2 25 ms Circuit de sortie Contacts de sortie Equipement des contacts 3 contacts de travail guidage forc Tension nominale de coup...

Page 10: ...so di sicurezza S14 Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di abilitazione non vengono chiusi L avvio possibile solo attivando il pulsante di...

Page 11: ...ocare la commutazione dei circuiti di abilitazione In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio pu bloccarsi Il bloc...

Page 12: ...a 200 ms Tempo di ripristino tW 100 ms Tempo di rilascio tR K1 K2 25 ms Circuito di uscita Circuiti di abilitazione Contatti 3 contatti di chiusura a conduzione forzata Tensione nominale di commutazio...

Page 13: ...o arranca con el flanco ascendente de la se al en la entrada de seguridad S14 Bloqueo de arranque Al conectar la tensi n de alimentaci n y cerrar las entradas de seguridad las l neas de contactos de h...

Page 14: ...neas de contactos de habilitaci n En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podr a bloquear el aparato El bloqueo se puede anul...

Page 15: ...tS CH1 antes de CH2 aprox 200 ms Tiempo de recuperaci n tW 100 ms Tiempo de desconexi n tR K1 K2 25 ms Circuito de salida Contactos de habilitaci n Contactos 3 contactos NA de accionamiento forzado T...

Page 16: ...cym zboczem Start automatycznyWej cie reset S35 jest czone z S33 S14 Urz dzenie startuje z narastaj cym zboczem sygna u w wej ciu zabezpieczaj cym S14 Blokada rozruchu Po przy o eniu napi cia zasilaj...

Page 17: ...alnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych czas w w przeciwnym razie mo e doj do blokowania si urz dzenia Blokowanie mo e zosta zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wej zabezp...

Page 18: ...0 ms Czas ponownej gotowo ci tW 100 ms Czas bezpiecznego wy czenia tR K1 K2 25 ms Obw d wyj ciowy cie ki zwalniaj ce Wyposa enie zestyk w 3 zestyki zwierne wymuszone Znamionowe napi cie czeniowe Un AC...

Page 19: ...tart cross monitoring Porte de protection ferm e commande d amor age non quivalente et commuta teurs magn tiques co d s d marrage automa tique d tection de courts circuits 3 1 Br cke automatischer Sta...

Page 20: ...s transversales Drzwi ochronne zamkni te sterowanie antywalentne przez kodowany prze cznik magnetyczny start automatyczny rozpoznawanie krosowania 3 1 Ponte avvio automatico Puente arranque auto m tic...

Page 21: ...direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken P...

Page 22: ...de la flecha Doczepi przeka nik do szyny lekko naciskaj c na szyn w kierunku strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo...

Page 23: ...23...

Page 24: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Reviews: