background image

15 

 

Datos técnicos

 

Circuito de alimentación

 

 

Tensión nominal U

N

 

CA/CC 24 V, CA 115 - 120 V, CA 230 V

Potencia asignada CC

 

2,0 W

Potencia asignada CA

 

2,6 W / 3,2 VA

Ondulación residual U

SS

 

2,4 V

Frecuencia nominal 

 

50  ...  60 Hz

Rango de tensión de servicio

 

0,85  ...  1,1 x U

N

Protección para la alimentación del circuito de control

 

resistente a los cortocircuitos 
(aparatos CC: resistencia PTC / aparatos CA: transformador resistente a los 
cortocircuitos)

 

Circuito de control 

 

Salidas S13, S23 

Tensión de salida nominal S13, S23

 

CC 22 V

Tensión de circuito abierto aparato CA

 

< 40 V

Corriente de salida

 

100 mA 

Resistente a los cortocircuitos / limitación de corriente

 

sí / no

Entradas S14/S33, S22, S24, S34, S35

 

Rango de tensión de entrada (solo en aparatos CC, para la 
alimentación externa)

 

de CC 17,4 V a CC 26,4 V

Corriente nominal / corriente de cresta S14/S33, S22, S24

 

40 mA / 100 mA

Corriente nominal / corriente de cresta S34, S35

 

5 mA / 50 mA

Tiempos

 

Tiempo de impulso de prueba admisible t

TP 

/ frecuencia de prueba

 

1000 

s / 

10 s

-1

Tiempo de reacción t

A1

S34

 

de 20 ms a 40 ms

Tiempo de reacción t

A2

S35

 

de 200 ms a 600 ms

Tiempo de reacción t

A3

 

de 100 ms a 400 ms

Tiempo de activación mínimo t

M

 S34, S35

 

> 80 ms

Tiempo de sincronización t

S

 (CH1 antes de CH2)

 

aprox. 200 ms

Tiempo de recuperación t

W

 

100 ms

Tiempo de desconexión t

R  

K1, K2

 

< 25 ms

 

Circuito de salida 

 

Contactos de habilitación

 

 

Contactos

 

3 contactos NA, de accionamiento forzado 

Tensión nominal de conmutación U

n

 

CA 230 V

Máx. intensidad constante I

n

por línea de contactos

 

6 A

 Fusible

 

Máx. 6 A clase de servicio gG / integral de Joule < 100 A²s

Intensidad residual máx. de todas las líneas de contactos 

 

9 A²

Categoría de empleo según la norma DIN EN 60947-5-1

 

AC-15: Ue 230 V, Ie 3 A
DC-13: Ue 24 V, Ie 2,5 A

Durabilidad mecánica (conmutaciones)

 

10

7

 

Datos generales

 

Espacios de aire y líneas de fuga entre los circuitos eléctricos 

 

DIN EN 60664-1

Categoría de sobretensión

 

IV

Tensión transitoria asignada

 

4 kV

Grado de contaminación del aparato: interior / exterior

 

2 / 3

Tensión nominal

 

300 V

Tensión alterna de prueba

 

2 kV

Clase de protección según DIN EN 60529 caja / bornes

 

IP 40 / IP 20

Temperatura ambiente / de almacenamiento

 

-25  ...  +55 °C / -25  ...  +75 °C

Clase de aplicación climática

 

H V G según DIN 40040: 04:87

Peso

 

Aparato CC

 

0,21 kg

Aparato CA

 

0,25 kg

 

Datos relativos a los bornes y a la conexión 

Bornes roscados 

Bornes a resorte 

Unifilar o de hilo fino 

1 × 0,2–2,5 mm² / 2 × 0,2–1,0 mm²

1 × 0,2–1,5 mm²

De hilo fino con virola de cable según DIN 46228 

1 × 0,25–2,5 mm² / 2 × 0,25–1,0 mm²

1 × 0,25–1,5 mm² (crimpado trape-

zoidal)

AWG 26–14

24–16

Par de apriete máximo 

0,5–0,6 Nm (4–5 lbf in)

Longitud de pelado  

max. 7 mm 

 

Summary of Contents for SNT 4M63K

Page 1: ...aufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitsein g ngen werden die Freigabepfade nicht geschlossen Der Anlauf kann nur nach der Bet ti gung des Reset Tasters erreicht we...

Page 2: ...von UB zum Schalten der Freigabepfade f hren Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Ger tes kommen Die Verriegelung kann...

Page 3: ...erbereitschaftszeit tW 100 ms R ckfallzeit tR K1 K2 25 ms Ausgangskreis Freigabepfade Kontaktbest ckung 3 Schlie er zwangsgef hrt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A Abs...

Page 4: ...afety input S14 Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed the enabling paths will not close Starting is only possible after the reset button has been operat...

Page 5: ...t disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the device could lock Locking...

Page 6: ...ease time tR K1 K2 25 ms Output circuit Enabling paths Contact equipment 3 NO contacts positively driven Rated switching voltage Un AC 230 V Max continuous current In per current path 6 A fuse max 6 A...

Page 7: ...nt de la tension d alimentation et avec les entr es de s curit ferm es les contacts de sortie ne sont pas ferm s Le d marrage peut tre uniquement obtenu apr s l actionnement du bouton poussoir Reset P...

Page 8: ...e l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut tre supprim par l ouverture correcte des entr e...

Page 9: ...H2 env 200 ms Temps de r armement tW 100 ms Temps de rel chement tR K1 K2 25 ms Circuit de sortie Contacts de sortie Equipement des contacts 3 contacts de travail guidage forc Tension nominale de coup...

Page 10: ...so di sicurezza S14 Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di abilitazione non vengono chiusi L avvio possibile solo attivando il pulsante di...

Page 11: ...ocare la commutazione dei circuiti di abilitazione In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio pu bloccarsi Il bloc...

Page 12: ...a 200 ms Tempo di ripristino tW 100 ms Tempo di rilascio tR K1 K2 25 ms Circuito di uscita Circuiti di abilitazione Contatti 3 contatti di chiusura a conduzione forzata Tensione nominale di commutazio...

Page 13: ...o arranca con el flanco ascendente de la se al en la entrada de seguridad S14 Bloqueo de arranque Al conectar la tensi n de alimentaci n y cerrar las entradas de seguridad las l neas de contactos de h...

Page 14: ...neas de contactos de habilitaci n En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podr a bloquear el aparato El bloqueo se puede anul...

Page 15: ...tS CH1 antes de CH2 aprox 200 ms Tiempo de recuperaci n tW 100 ms Tiempo de desconexi n tR K1 K2 25 ms Circuito de salida Contactos de habilitaci n Contactos 3 contactos NA de accionamiento forzado T...

Page 16: ...cym zboczem Start automatycznyWej cie reset S35 jest czone z S33 S14 Urz dzenie startuje z narastaj cym zboczem sygna u w wej ciu zabezpieczaj cym S14 Blokada rozruchu Po przy o eniu napi cia zasilaj...

Page 17: ...alnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych czas w w przeciwnym razie mo e doj do blokowania si urz dzenia Blokowanie mo e zosta zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wej zabezp...

Page 18: ...0 ms Czas ponownej gotowo ci tW 100 ms Czas bezpiecznego wy czenia tR K1 K2 25 ms Obw d wyj ciowy cie ki zwalniaj ce Wyposa enie zestyk w 3 zestyki zwierne wymuszone Znamionowe napi cie czeniowe Un AC...

Page 19: ...tart cross monitoring Porte de protection ferm e commande d amor age non quivalente et commuta teurs magn tiques co d s d marrage automa tique d tection de courts circuits 3 1 Br cke automatischer Sta...

Page 20: ...s transversales Drzwi ochronne zamkni te sterowanie antywalentne przez kodowany prze cznik magnetyczny start automatyczny rozpoznawanie krosowania 3 1 Ponte avvio automatico Puente arranque auto m tic...

Page 21: ...direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken P...

Page 22: ...de la flecha Doczepi przeka nik do szyny lekko naciskaj c na szyn w kierunku strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo...

Page 23: ...23...

Page 24: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Reviews: