background image

Gebrauchsanweisung

 (Original-Betriebsanleitung)

 

BA000655 - 01/2011 (Rev. A)

 

SA-PROFIBUS-DP 

 

 

 

PROFIBUS-DP Buskopplungsmodul  
des modularen Sicherheitssystemes 

samos

 

 

 

Diagnose über den Feldbus 

 

PROFIBUS-DP Slave, kein sicherheitsgerichteter Feldbus 

 

Einstellbare Baudrate bis 12 Mbit/s 

 

Einstellbare Busadresse (00-99) 

 

Mind. 4 Bytes Diagnosedaten werden übertragen 

 

4 Ausgänge zur Ansteuerung von Eingängen des Systems  

 

LEDs zur Anzeige des Modul-Status 

 
 
 
 
 
Geräteausführungen 
SA-PROFIBUS-DP-A  mit Schraubklemmen, steckbar 
SA-PROFIBUS-DP-C  mit Federkraftklemmen, steckbar 
 

 

Sicherheitsbestimmungen

 

Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und 
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft 
ausgeführt werden! 
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn 
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- 
und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch 
getrennten Geräten auf dem Steuerkreis 
Netzpotential anliegen! 
Beachten Sie für die Installation der Geräte die 
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und 
der Berufsgenossenschaft. 
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige 
Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.

 

 

Achtung!

 

Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht 
bestimmungsgemäßer Verwendung darf das 
Gerät nicht mehr verwendet werden und es 
erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. 
Nicht zulässige Einwirkungen können sein:  
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie 
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, 
Spannungen, Ströme, Temperaturen, 
Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation. 
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer 
Maschine/ Anlage immer alle 
Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die 
vorgegebenen Prüfzyklen für 
Sicherheitseinrichtungen. 

 

Achtung!

 

Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage 
oder Demontage folgende Sicherheits-
maßnahmen durch: 
1.

 

Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei! 

2.

 

Sichern Sie die Maschine/ Anlage gegen 
Wiedereinschalten! 

3.

 

Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest! 

4.

 

Erden Sie die Phasen und schließen Sie 
diese kurz! 

5.

 

Decken und schranken Sie benachbarte, 
unter Spannung stehende Teile ab! 

 

 

Achtung!

 

 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Das Gerät ist ein Buskopplungsmodul im System 

samos. Es darf nur bestimmungsgemäß im System 

samos als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschi-
nenschutzes eingesetzt werden.  
 
 

Gerätebeschreibung 

Das Buskopplungsmodul kann nur zusammen mit anderen Modulen aus dem System 

samos betrieben 

werden. Es sammelt Diagnosedaten des Systems und stellt diese über den PROFIBUS-DP zur Verfügung. 
Der Feldbus wird nicht sicherheitsgerichtet betrieben. 
Es ist nicht möglich, Daten direkt über den Feldbus an das 

samos-System zu übertragen. Die Ausgänge 

des Buskopplungsmodules können jedoch zur Ansteuerung von Eingängen des 

samos-Systemes ver-

wendet werden. 
Die Busadresse wird mit den beiden Drehschaltern (x1 / x10) eingestellt. Die Busadresse wird nach dem 
Aus- / Einschalten der Spannungsversorgung gesetzt. 
Das Modul muss rechts am Systems montiert werden. Es können keine weiteren Module angereiht wer-
den.  
 
 

Installation 

 

Der Einbau der Geräte muss in einem Schaltschrank mit einer Schutzart von mindestens IP 54 
erfolgen. 

 

Die Montage erfolgt auf einer Tragschiene nach EN 50022.  

 

Die Tragschiene muss mit dem Schutzleiter (PE) verbunden sein. 

 

 

Das System und die Systemeingänge müssen immer aus einem gemeinsamen Netzteil ver-
sorgt werden. 

 

Das externe Netzteil muss den Vorschriften für Kleinspannungen mit sicherer Trennung 
(SELV, PELV gemäss IEC 60536) und EN 50178 (Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elekt-
ronischen Betriebsmitteln) entsprechen. 

 

Hinweise 

 

Die Versorgung des Gerätes erfolgt über den 

samos-System-Bus. Das Gerät hat keine eigenen 

Versorgungsspannungsanschlüsse. 

 

Der Betrieb des Gerätes muss innerhalb der Grenzen der angegebenen technischen Daten 
erfolgen. 

 

Beachten Sie bei der Installation und dem Betrieb der Geräte die nationalen Vorschriften und 
die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft! 

 

Für die korrekte Projektierung, Inbetriebnahme und den Betrieb des Gerätes müssen die Anga-
ben im folgenden Handbuch beachtet werden. 
samos-Handbuch Buskopplungsmodule Deutsch Artikel-Nr.: R1.180.0330.0 
 
Die GSD-Datei ist als Download im Infoservice 

www.wieland-electric.com

 erhätlich. 

 

Eingeschränkter Berührungsschutz!  
Schutzart nach EN 60529 
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20 
Fingersicher nach EN 50247 

Summary of Contents for PROFIBUS-DP Series

Page 1: ...eile ab Achtung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ein Buskopplungsmodul im System samos Es darf nur bestimmungsgemäß im System samos als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen Material und Maschi nenschutzes eingesetzt werden Gerätebeschreibung Das Buskopplungsmodul kann nur zusammen mit anderen Modulen aus dem System samos betrieben werden Es sammelt Diagnosedat...

Page 2: ...gang DC 24V Belegung der D Sub Buchse 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Verbindung mit Massepotential der Betriebsspannung über den seitlichen System Steckverbinder Verhalten des Gerätes im Fehlerfall Das Auftreten von zufälligen oder systematischen Fehlern innerhalb des Moduls oder in dessen Ansteuerung führt nicht zu einer Be...

Page 3: ...70 C Relative Luftfeuchte 10 bis 95 keine Betauung Luftdruck im Betrieb 860 hPa bis 1060 hPa Mechanische Festigkeit Schwingen nach EN 60068 2 xx weitere Informationen siehe Handbuch Elektrische Sicherheit Schutzart nach EN 60529 IP 20 Fingersicher EN 50247 Luft Kriechstrecken EN 61131 2 EMV EN 61000 4 xx weitere Informationen siehe Handbuch Überspannungskategorie III Verschmutzungsgrad 2 innerhalb...

Page 4: ...ammern rechts und links installieren Demontage Steckblockklemmen mit Verdrahtung und die Endklammer entfernen Achtung In Pfeilrichtung einzeln auseinanderschieben bis die seitlichen Steckverbinder getrennt sind Hinten herunterdrücken Im heruntergedrückten Zustand in Pfeilrichtung von der Tragschiene nehmen Änderungen vorbehalten Unternehmenszentrale Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10 14 D 9605...

Page 5: ...nst adjacent live components using guards and barriers Attention Proper Use These devices are bus coupling modules in the samos system They must only be used for their intended purpose in the samos system as components of safety equipment on machines intended to protect per sons material and plant Device Description The bus coupling module can only be used together with other modules in the samos ...

Page 6: ...3 Output digital DC 24V X4 Output digital DC 24V Subminiature connector pin configuration 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP GND connection to power supply through side connector Device behaviour in case of error No effect to the safety function of the samos system if random or systematic error are detected in the module or its ...

Page 7: ...ive humidity 10 to 95 no condensation Air pressure in operation 860 hPa to 1060 hPa Mechanical strength Vibration acc EN 60068 2 xx more data see manual Electrical safety Protection type according to EN 60529 IP 20 Finger proof EN 50247 Clearance creepage distance EN 61131 2 EMC EN 61000 4 xx more data see manual Overvoltage category III Contamination level 2 inside 3 outside Terminals and connect...

Page 8: ...age and then install the end clamps at the left and right ends Dismantling Remove the plug in terminals with wiring and end clamps Attention Push the modules apart one at a time in the direction of the arrow until the connectors at the sides disengage Push down at the back While pressing down remove the module from the mounting rail in the direction of the arrow Subject to changes Headquarter Wiel...

Page 9: ...bus intégré au système samos Il doit être mis en œuvre uniquement de manière conforme dans le système samos en tant qu élément de dispositifs de protection sur des machines et est dédié à la protection des personnes du matériel et des machines Description de l appareil Le module de couplage de bus peut uniquement être exploité en association avec d autres modules du système samos Il regroupe les d...

Page 10: ...umérique CC 24V X4 Sortie numérique CC 24V Occupation de la prise D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Connexion avec le potentiel de masse de la tension de service via le connecteur latéral du système Comportement de l appareil en cas de dysfonctionnement L apparition d erreurs accidentelles ou systématiques dans le module ...

Page 11: ...ir 10 à 95 pas de condensation Pression atmosphérique en fonctionnement 860 hPa à 1060 hPa Résistance mécanique Vibration selon EN 60068 2 xx voir manuel pour plus d informations Sécurité électrique Indice de protection conforme à la norme EN 60529 IP 20 Protection des doigts EN 50247 Entrefers lignes de fuite EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx voir manuel pour plus d informations Catégorie de surtensio...

Page 12: ...d extrémité à droite et à gauche Démontage Retirer les borniers enfichables avec le câblage et les agrafes d extrémité Attention Séparer individuellement dans le sens de la flèche jusqu à ce que les connecteurs latéraux soient déconnectés Abaisser vers l arrière Retirer du rail porteur dans le sens de la flèche en maintenant baissé Sous réserve de modifications Siège de l entreprise Wieland Electr...

Page 13: ...pparecchio è un accoppiatore di bus per il sistema samos Può essere utilizzato solo conformemente alle indicazioni all interno del sistema samos come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine allo scopo di proteggere le persone i materiali e le macchine stesse Descrizione dell apparecchio L accoppiatore di bus può essere utilizzato solo insieme agli altri moduli del sistema samos Ess...

Page 14: ... X4 Uscita digitale CC 24V Assegnazione della presa D sub 1 SHLD 2 Nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Collegamento al potenziale di massa della tensione di esercizio attraverso il connettore di sistema laterale Comportamento dell apparecchio in caso di errore Il verificarsi di errori casuali o sistematici all interno del modulo o nel suo...

Page 15: ...aria Da 10 a 95 senza condensa Pressione dell aria in esercizio Da 860 hPa a 1060 hPa Resistenza meccanica Oscillazioni secondo EN 60068 2 xx per ulteriori informazioni vedere il manuale Sicurezza elettrica Grado di protezione secondo EN 60529 IP 20 Sicurezza dita EN 50247 Distanze superficiali e di isolamento in aria EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx per ulteriori informazioni vedere il manuale Catego...

Page 16: ...nettori laterali non scattano in posizione e installare i dispositivi di fissaggio terminali a destra e sinistra Smontaggio Rimuovere la morsettiera modulare con il cablaggio e i dispositivi di fissaggio terminali Attenzione Separare un modulo alla volta in direzione della freccia finché i connettori laterali non si staccano Spingere verso il basso Tenendo il modulo premuto estrarlo dalla barra po...

Page 17: ...inalidad prevista Este aparato es un módulo de acoplamiento de bus del sistema samos y únicamente se puede utilizar para la finalidad prevista en el sistema samos como parte de un dispositivo de protección de una máquina para la protección de personas materiales y máquinas Descripción del aparato El módulo de acoplamiento de bus solamente se puede utilizar en combinación con otros módulos del sist...

Page 18: ...24V X3 Salida digital CC 24V X4 Salida digital CC 24V Disposición de los conectores D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Conexión a tierra de la tensión de servicio a través del conector lateral del sistema Comportamiento del aparato en caso de fallo La detección de fallos aleatorios o sistemáticos en el módulo o en su contr...

Page 19: ...dad relativa del aire 10 a 95 sin condensación Presión del aire durante el servicio 860 hPa a 1060 hPa Resistencia mecánica Vibraciones según EN 60068 2 xx ver el manual para más información Seguridad eléctrica Clase de protección según EN 60529 IP 20 A prueba de contacto involuntario con los dedos EN 50247 Espacios de aire y líneas de fuga EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx ver el manual para más infor...

Page 20: ... piezas de sujeción finales la derecha y a la izquierda Desmontaje Retire los bloques de terminales enchufables con el cableado y las piezas de sujeción finales Atención Separe los módulos empujándolos en el sentido de la flecha uno a uno hasta que los conectores laterales se desencajen Empuje el aparato hacia abajo por detrás Mientras presiona hacia abajo extraiga el aparato de la regleta de sopo...

Page 21: ...napięciem Uwaga Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to moduł łączący szyny w systemie samos Może ono być stosowane tylko z godnie z przeznaczeniem w systemie samosjako element mechanizmów zabezpieczających przy maszynach w celu ochrony ludzi materiału i maszyn Opis urządzenia Moduł łączący szyny może być eksploatowany tylko z innymi modułami z systemu samos Zbiera dane diagnostyczne syst...

Page 22: ...rowe DC 24V X4 Wyjście cyfrowe DC 24V Obłożenie gniazda D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Połączenie z potencjałem masy napięcia eksploatacyjnego poprzez boczny systemowy łącznik wtykowy Zachowanie się urządzenia w razie błędu Wystąpienie przypadkowych lub systematycznych błędów w ramach modułu lub jego sterowania nie pro...

Page 23: ... powietrza 10 do 95 brak roszenia Ciśnienie powietrza otoczenia podczas pracy 860 hPa do 1060 hPa Wytrzymałość mechaniczna Drgania wg EN 60068 2 xx dalsze informacje w podręczniku Bezpieczeństwo elektryczne Stopień ochrony wg EN 60529 IP 20 Bezpieczeństwo palców EN 50247 Odcinki prześwitów i pełzania EN 61131 2 EMC EN 61000 4 xx dalsze informacje w podręczniku Kategoria przepięć III Stopień zaniec...

Page 24: ...lamry końcowe po lewej i prawej stronie Demontaż Usunąć zaciski blokowe wtykane z okablowaniem i klamrami końcowymi Uwaga Rozsunąć pojedynczo w kierunku strzałki do rozłączenia się bocznych łączników wtykowych Wcisnąć do tyłu Wciskając do tyłu ściągnąć z szyny nośnej w kierunku strzałki Zastrzega się możliwość zmian Centrala firmy Wieland Electric GmbH Brennerstrasse 10 14 96052 Bamberg Niemcy Cen...

Reviews: