background image

13 

 

Traduzione delle istruzioni originali 

BA000655 - 01/2011 (Rev. A) 

 

SA-PROFIBUS-DP 

 

 

 

Accoppiatore di bus PROFIBUS-DP 

 

per sistema di sicurezza modulare 

samos

 

 

 

Diagnosi mediante fieldbus 

 

Slave PROFIBUS-DP, nessun fieldbus di sicurezza 

 

Baud rate impostabile fino a 12 Mbit/s 

 

Indirizzo bus impostabile (00-99) 

 

Min. 4 byte di dati diagnostici vengono trasmessi 

 

4 uscite per il comando degli ingressi del sistema  

 

LED per l'indicazione dello stato modulo 

 
 
 
 
 
Versioni 
SA-PROFIBUS-DP-A  con morsetti a vite, tipo inseribile 
SA-PROFIBUS-DP-C  con morsetti a molla, tipo inseribile 
 

 

Disposizioni di sicurezza

 

Il montaggio, la messa in funzione, le modifiche 
e gli adattamenti devono essere eseguiti 
esclusivamente ad opera di un elettricista 
specializzato! 
Disinserire la tensione di alimentazione del 
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio dei 
lavori! In caso di errori di installazione e 
nell'impianto se gli apparecchi non sono isolati 
galvanicamente può essere presente potenziale 
di rete nel circuito di comando! 
Per l'installazione degli apparecchi attenersi 
alle norme di sicurezza dell'elettrotecnica 
e dell'associazione professionale. 
L'apertura dell'alloggiamento o qualsiasi altra 
manipolazione invalidano la garanzia.

 

 

Attenzione!

 

In caso di uso scorretto o per scopi diversi 
l'apparecchio non può più essere utilizzato e la 
garanzia non è più valida. Azioni non consentite 
possono essere:  
forte sollecitazione meccanica dell'apparecchio, 
come ad es. in caso di caduta, tensioni, correnti, 
temperature, umidità al di fuori delle specifiche. 
In occasione della prima messa in funzione della 
macchina/dell'impianto verificare sempre tutte 
le funzioni di sicurezza in base alle prescrizioni 
vigenti e rispettare i cicli di verifica previsti per 
gli equipaggiamenti di sicurezza. 

 

Attenzione!

 

Prima di iniziare l'installazione/il montaggio o lo 
smontaggio mettere in atto le seguenti misure 
di sicurezza: 
1.

 

Disinserire la tensione di alimentazione del 
dispositivo/dell'impianto prima dell'inizio 
dei lavori! 

2.

 

Assicurare la macchina/l'impianto contro la 
riattivazione accidentale! 

3.

 

Accertare l'assenza di tensione! 

4.

 

Collegare a terra le fasi e cortocircuitarle! 

5.

 

Coprire o sbarrare le parti adiacenti sotto 
tensione! 

 

 

Attenzione!

 

 

Utilizzo corretto 

L'apparecchio è un accoppiatore di bus per il sistema 

samos. Può essere utilizzato solo conformemente 

alle indicazioni all'interno del sistema 

samos come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle 

macchine, allo scopo di proteggere le persone, i materiali e le macchine stesse.  
 
 

Descrizione dell'apparecchio 

L'accoppiatore di bus può essere utilizzato solo insieme agli altri moduli del sistema 

samos. Esso raccoglie 

i dati diagnostici del sistema e li rende disponibili mediante PROFIBUS-DP.  
Il fieldbus non viene utilizzato per scopi di sicurezza. 
Non è possibile trasmettere i dati direttamente attraverso il fieldbus al sistema 

samos. Le uscite 

dell'accoppiatore di bus possono tuttavia essere utilizzate per il comando degli ingressi del sistema 
samos. 
L'indirizzo bus viene impostato con i due interruttori rotanti (x1 / x10). L'indirizzo bus viene impostato dopo 
la disinserzione e reinserzione dell'alimentazione di tensione. 
Il modulo deve essere montato a destra nel sistema. Non è possibile allineare altri moduli.  
 
 

Installazione 

 

Gli apparecchi devono essere installati in un armadio elettrico con grado di protezione minimo 
pari a IP 54. 

 

Il modulo viene montato su una barra portante secondo EN 50022.  

 

La barra portante deve essere collegata al conduttore di protezione (PE). 

 

 

Il sistema e gli ingressi del sistema devono sempre essere alimentati da un alimentatore 
comune. 

 

L'alimentatore esterno deve corrispondere alle disposizioni relative alle basse tensioni con 
separazione sicura (SELV, PELV secondo IEC 60536) e alla norma EN 50178 (equipaggiamento 
di impianti ad alta tensione con dispositivi elettronici). 

 

Avvertenze 

 

L'alimentazione dell'apparecchio è realizzata attraverso il bus di sistema 

samos. L'apparecchio 

non dispone di collegamenti di alimentazione propri. 

 

L'utilizzo dell'apparecchio deve avvenire nei limiti specificati nei dati tecnici. 

 

Per l'installazione e il funzionamento degli apparecchi rispettare le disposizioni nazionali e le 
informazioni dell'associazione professionale! 

 

Per la corretta progettazione, la messa in funzione e l'utilizzo dell'apparecchio è necessario 
attenersi alle indicazioni contenute nel seguente manuale. 

Manuale 

samos accoppiatori di bus lingua tedesca n. art.: R1.180.0330.0 

 
Il file GSD può essere scaricato nell'Infoservice 

www.wieland-electric.com

 

Protezione da contatto limitata!  
Grado di protezione secondo EN 60529 
Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20 
Sicurezza dita secondo EN 50247 

Summary of Contents for PROFIBUS-DP Series

Page 1: ...eile ab Achtung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ein Buskopplungsmodul im System samos Es darf nur bestimmungsgemäß im System samos als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen Material und Maschi nenschutzes eingesetzt werden Gerätebeschreibung Das Buskopplungsmodul kann nur zusammen mit anderen Modulen aus dem System samos betrieben werden Es sammelt Diagnosedat...

Page 2: ...gang DC 24V Belegung der D Sub Buchse 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Verbindung mit Massepotential der Betriebsspannung über den seitlichen System Steckverbinder Verhalten des Gerätes im Fehlerfall Das Auftreten von zufälligen oder systematischen Fehlern innerhalb des Moduls oder in dessen Ansteuerung führt nicht zu einer Be...

Page 3: ...70 C Relative Luftfeuchte 10 bis 95 keine Betauung Luftdruck im Betrieb 860 hPa bis 1060 hPa Mechanische Festigkeit Schwingen nach EN 60068 2 xx weitere Informationen siehe Handbuch Elektrische Sicherheit Schutzart nach EN 60529 IP 20 Fingersicher EN 50247 Luft Kriechstrecken EN 61131 2 EMV EN 61000 4 xx weitere Informationen siehe Handbuch Überspannungskategorie III Verschmutzungsgrad 2 innerhalb...

Page 4: ...ammern rechts und links installieren Demontage Steckblockklemmen mit Verdrahtung und die Endklammer entfernen Achtung In Pfeilrichtung einzeln auseinanderschieben bis die seitlichen Steckverbinder getrennt sind Hinten herunterdrücken Im heruntergedrückten Zustand in Pfeilrichtung von der Tragschiene nehmen Änderungen vorbehalten Unternehmenszentrale Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10 14 D 9605...

Page 5: ...nst adjacent live components using guards and barriers Attention Proper Use These devices are bus coupling modules in the samos system They must only be used for their intended purpose in the samos system as components of safety equipment on machines intended to protect per sons material and plant Device Description The bus coupling module can only be used together with other modules in the samos ...

Page 6: ...3 Output digital DC 24V X4 Output digital DC 24V Subminiature connector pin configuration 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP GND connection to power supply through side connector Device behaviour in case of error No effect to the safety function of the samos system if random or systematic error are detected in the module or its ...

Page 7: ...ive humidity 10 to 95 no condensation Air pressure in operation 860 hPa to 1060 hPa Mechanical strength Vibration acc EN 60068 2 xx more data see manual Electrical safety Protection type according to EN 60529 IP 20 Finger proof EN 50247 Clearance creepage distance EN 61131 2 EMC EN 61000 4 xx more data see manual Overvoltage category III Contamination level 2 inside 3 outside Terminals and connect...

Page 8: ...age and then install the end clamps at the left and right ends Dismantling Remove the plug in terminals with wiring and end clamps Attention Push the modules apart one at a time in the direction of the arrow until the connectors at the sides disengage Push down at the back While pressing down remove the module from the mounting rail in the direction of the arrow Subject to changes Headquarter Wiel...

Page 9: ...bus intégré au système samos Il doit être mis en œuvre uniquement de manière conforme dans le système samos en tant qu élément de dispositifs de protection sur des machines et est dédié à la protection des personnes du matériel et des machines Description de l appareil Le module de couplage de bus peut uniquement être exploité en association avec d autres modules du système samos Il regroupe les d...

Page 10: ...umérique CC 24V X4 Sortie numérique CC 24V Occupation de la prise D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Connexion avec le potentiel de masse de la tension de service via le connecteur latéral du système Comportement de l appareil en cas de dysfonctionnement L apparition d erreurs accidentelles ou systématiques dans le module ...

Page 11: ...ir 10 à 95 pas de condensation Pression atmosphérique en fonctionnement 860 hPa à 1060 hPa Résistance mécanique Vibration selon EN 60068 2 xx voir manuel pour plus d informations Sécurité électrique Indice de protection conforme à la norme EN 60529 IP 20 Protection des doigts EN 50247 Entrefers lignes de fuite EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx voir manuel pour plus d informations Catégorie de surtensio...

Page 12: ...d extrémité à droite et à gauche Démontage Retirer les borniers enfichables avec le câblage et les agrafes d extrémité Attention Séparer individuellement dans le sens de la flèche jusqu à ce que les connecteurs latéraux soient déconnectés Abaisser vers l arrière Retirer du rail porteur dans le sens de la flèche en maintenant baissé Sous réserve de modifications Siège de l entreprise Wieland Electr...

Page 13: ...pparecchio è un accoppiatore di bus per il sistema samos Può essere utilizzato solo conformemente alle indicazioni all interno del sistema samos come parte degli equipaggiamenti di sicurezza delle macchine allo scopo di proteggere le persone i materiali e le macchine stesse Descrizione dell apparecchio L accoppiatore di bus può essere utilizzato solo insieme agli altri moduli del sistema samos Ess...

Page 14: ... X4 Uscita digitale CC 24V Assegnazione della presa D sub 1 SHLD 2 Nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Collegamento al potenziale di massa della tensione di esercizio attraverso il connettore di sistema laterale Comportamento dell apparecchio in caso di errore Il verificarsi di errori casuali o sistematici all interno del modulo o nel suo...

Page 15: ...aria Da 10 a 95 senza condensa Pressione dell aria in esercizio Da 860 hPa a 1060 hPa Resistenza meccanica Oscillazioni secondo EN 60068 2 xx per ulteriori informazioni vedere il manuale Sicurezza elettrica Grado di protezione secondo EN 60529 IP 20 Sicurezza dita EN 50247 Distanze superficiali e di isolamento in aria EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx per ulteriori informazioni vedere il manuale Catego...

Page 16: ...nettori laterali non scattano in posizione e installare i dispositivi di fissaggio terminali a destra e sinistra Smontaggio Rimuovere la morsettiera modulare con il cablaggio e i dispositivi di fissaggio terminali Attenzione Separare un modulo alla volta in direzione della freccia finché i connettori laterali non si staccano Spingere verso il basso Tenendo il modulo premuto estrarlo dalla barra po...

Page 17: ...inalidad prevista Este aparato es un módulo de acoplamiento de bus del sistema samos y únicamente se puede utilizar para la finalidad prevista en el sistema samos como parte de un dispositivo de protección de una máquina para la protección de personas materiales y máquinas Descripción del aparato El módulo de acoplamiento de bus solamente se puede utilizar en combinación con otros módulos del sist...

Page 18: ...24V X3 Salida digital CC 24V X4 Salida digital CC 24V Disposición de los conectores D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Conexión a tierra de la tensión de servicio a través del conector lateral del sistema Comportamiento del aparato en caso de fallo La detección de fallos aleatorios o sistemáticos en el módulo o en su contr...

Page 19: ...dad relativa del aire 10 a 95 sin condensación Presión del aire durante el servicio 860 hPa a 1060 hPa Resistencia mecánica Vibraciones según EN 60068 2 xx ver el manual para más información Seguridad eléctrica Clase de protección según EN 60529 IP 20 A prueba de contacto involuntario con los dedos EN 50247 Espacios de aire y líneas de fuga EN 61131 2 CEM EN 61000 4 xx ver el manual para más infor...

Page 20: ... piezas de sujeción finales la derecha y a la izquierda Desmontaje Retire los bloques de terminales enchufables con el cableado y las piezas de sujeción finales Atención Separe los módulos empujándolos en el sentido de la flecha uno a uno hasta que los conectores laterales se desencajen Empuje el aparato hacia abajo por detrás Mientras presiona hacia abajo extraiga el aparato de la regleta de sopo...

Page 21: ...napięciem Uwaga Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to moduł łączący szyny w systemie samos Może ono być stosowane tylko z godnie z przeznaczeniem w systemie samosjako element mechanizmów zabezpieczających przy maszynach w celu ochrony ludzi materiału i maszyn Opis urządzenia Moduł łączący szyny może być eksploatowany tylko z innymi modułami z systemu samos Zbiera dane diagnostyczne syst...

Page 22: ...rowe DC 24V X4 Wyjście cyfrowe DC 24V Obłożenie gniazda D Sub 1 SHLD 2 nc 3 B RxD TxD P 4 CNTR P 5 GND EXT 6 5V EXT 7 Nc 8 A RxD TxD N 9 CNTR N GND EXT SA PROFIBUS DP Połączenie z potencjałem masy napięcia eksploatacyjnego poprzez boczny systemowy łącznik wtykowy Zachowanie się urządzenia w razie błędu Wystąpienie przypadkowych lub systematycznych błędów w ramach modułu lub jego sterowania nie pro...

Page 23: ... powietrza 10 do 95 brak roszenia Ciśnienie powietrza otoczenia podczas pracy 860 hPa do 1060 hPa Wytrzymałość mechaniczna Drgania wg EN 60068 2 xx dalsze informacje w podręczniku Bezpieczeństwo elektryczne Stopień ochrony wg EN 60529 IP 20 Bezpieczeństwo palców EN 50247 Odcinki prześwitów i pełzania EN 61131 2 EMC EN 61000 4 xx dalsze informacje w podręczniku Kategoria przepięć III Stopień zaniec...

Page 24: ...lamry końcowe po lewej i prawej stronie Demontaż Usunąć zaciski blokowe wtykane z okablowaniem i klamrami końcowymi Uwaga Rozsunąć pojedynczo w kierunku strzałki do rozłączenia się bocznych łączników wtykowych Wcisnąć do tyłu Wciskając do tyłu ściągnąć z szyny nośnej w kierunku strzałki Zastrzega się możliwość zmian Centrala firmy Wieland Electric GmbH Brennerstrasse 10 14 96052 Bamberg Niemcy Cen...

Reviews: