Whirlpool WH2910A+E Instructions For Use Manual Download Page 21

MODE D’EMPLOI

F

A.

Poignée.

B.

Verrouillage de sécurité (si disponible).

C.

Joint.

D.

Bouchon d'évacuation de l'eau (si présent).

E.

Bandeau de commande.

F.

Panier (si présent).

G.

Condenseur (situé à l'arrière).

INSTALLATION
• Consultez le chapitre "Avant d'utiliser l'appareil".
• Retirez l'appareil de son emballage.
• Retirez les 4 entretoises installées entre la porte et

l'appareil.

• Attention : deux des quatre entretoises doivent être

installées dans le logement des supports en plastique
du condenseur prévu à cet effet, situé à l'arrière de
l'appareil.

Cette précaution permet de maintenir une distance
correcte entre l'appareil et le mur.

• Assurez-vous que le bouchon de la goulotte d'évacuation

de l'eau de dégivrage (si disponible) est correctement mis
en place (D).

• Afin d'obtenir des performances élevées et éviter

d'endommager la porte de l'appareil lorsque vous l'ouvrez,
veillez à garantir une distance d'au moins 7 cm entre
l'appareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm de
chaque côté de celui-ci.

• Montez les accessoires (si disponibles).

1.

Voyant rouge :

lorsqu'il clignote, il indique une condition

d'alarme (voir paragraphe « DIAGNOSTIC RAPIDE »).

2.

Voyant bleu :

lorsqu'il est allumé, il indique que la

fonction 6e sens est active (voir paragraphe « Fonction 6e
sens »).

3.

Voyants verts :

indiquent que le produit est en fonction

et la température réglée.

4.

Touche de réglage de température :

pour la

modification de la température réglée et pour
l'activation/désactivation des opérations de congélation
rapide.

Mise en service de l'appareil

• Branchement de l'appareil.
• Le voyant vert s'allume ("Normal").
• Le voyant bleu s'allume (« 6e sens»).
• Le voyant rouge (1) clignote lui aussi pour indiquer que

le congélateur n'a pas atteint la température nécessaire
pour pouvoir y introduire les aliments. Il s'éteint
généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en
marche.

• Placez les aliments uniquement après que le voyant

rouge est éteint.

• Le voyant bleu 6e sens (2) reste allumé jusqu'à atteindre

la température réglée.

Remarque:

Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il n'est pas
possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement
après l'avoir fermée. Il est nécessaire d'attendre quelques
minutes avant de rouvrir la porte du congélateur.

Réglage des températures

Sélectionnez la bonne température à l'aide de la touche (4).
Pour régler la température de l'appareil, procédez comme
suit: 
• Appuyez sur la touche (4). À chaque appui sur la touche,

la température réglée est modifiée de manière cyclique
entre les valeurs « Normal », « Eco » et « Plus ».

• Sélectionnez « Plus » si vous souhaitez avoir une

température de conservation plus froide. 

• En cas de chargement partiel, il est conseillé de

sélectionner « Eco » pour optimiser la consommation
d'énergie.

Remarque:

les réglages restent mémorisés même en cas

de panne de courant. Le temps nécessaire pour que la
température à l'intérieur du congélateur arrive à proximité
de la valeur réglée peut varier en fonction des conditions
climatiques et du réglage choisi.

Classe Climatique

T° amb. (°C)

T° amb. (°F)

SN

De 10 à 32

De 50 à 90

N

De 16 à 32

De 61 à 90

ST

De 16 à 38

De 61 à 100

T

De 16 à 43

De 61 à 110

4

3

2

1

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

H

A.

Fogantyú.

B.

Biztonsági zár (ha van).

C.

Tömítés.

D.

A vízelvezető cső záródugója (ha van).

E.

Kezelőlap.

F.

Kosár (ha van).

G.

Kondenzátor (hátul elhelyezve).

ÜZEMBE HELYEZÉS
• Olvassa el "A készülék használata előtt" című fejezetet.
• Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
• Távolítsa el az ajtó és a készülék közé behelyezett 4

távtartót.

• Figyelmeztetés: a négy távtartó közül kettőt a

kondenzátorhoz a készülék hátulján kialakított műanyag
alátámasztások vájatába kell behelyezni.

Ez a művelet a készülék és a fal közötti megfelelő távolság
biztosításához szükséges.

Ellenőrizze, hogy rendesen a helyére került-e a leolvasztási
vizet elvezető cső záródugója (ha van) (D).

A készülék lehető legjobb kihasználása és az ajtónyitás
miatti esetleges károk elkerülése érdekében ajánlatos a
hátsó faltól legalább 7 cm-es távolságot, illetve minden
oldalon 7 cm-es rést hagyni.

Helyezze be a mellékelt tartozékokat (ha vannak).

1. Piros jelzőlámpa:

villogása valamilyen vészhelyzetre utal

(lásd a "HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ" című részt).

2. Kék jelzőlámpa:

világítása azt jelzi, hogy a „6. érzék"

funkció be van kapcsolva (lásd a „6. érzék" funkció
fejezetét).

3. Zöld jelzőlámpa:

a készülék működő és a hőmérséklet

beállított állapotát jelzi.

4. Hőmérsékletállító gomb:

a megadott hőmérséklet

frissítéséhez és a gyorsfagyasztás
bekapcsolásához/leállításához.

A készülék üzembe helyezése

• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
• Kigyullad a zöld jelzőlámpa ("Normal").
• Kigyullad a kék jelzőlámpa ("6. érzék").
• A piros jelzőlámpa (1) villog, mivel a készülék belsejében

uralkodó hőmérséklet az élelmiszerek behelyezéséhez még
nem elég alacsony. Ez a jelzőlámpa rendszerint a
bekapcsolást követő hat órán belül kialszik.

• Csak akkor helyezze be az élelmiszereket, amikor a piros

jelzőlámpa már kialudt.

• A "6. érzék" kék jelzőlámpa (2) a beállított hőmérséklet

eléréséig világít.

Megjegyzés:

A tömítés miatt a készülék ajtaja közvetlenül a bezárás után
nem nyitható ki mindjárt. A készülék ajtajának ismételt
kinyitásáig néhány percet várni kell.

A hőmérséklet beállítása

Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a (4) gomb segítségével.
A hőmérséklet beállítását az alábbiak szerint végezze:
• Nyomja meg többször a (4) gombot. A gomb minden

megnyomásakor a "Normal", "Eco" és "Plus" értékek között
ciklikus jelleggel frissítődik a megadott hőmérséklet.

• Alacsonyabb tárolási hőmérséklet igénye esetén válassza a

"Plus" lehetőséget.

• Ha nincs tele a készülék, akkor az optimális

áramfogyasztás érdekében ajánlatos az "Eco" lehetőséget
kiválasztani.

Megjegyzés:

A készülék áramkimaradás esetén is megjegyzi a

beállításokat. A klimatikus viszonyoktól és a kiválasztott
beállítástól függően változhat az a szükséges időtartam,
amely alatt a fagyasztó belsejének hőmérséklete eléri a
beállított értéket.

Klímaosztály

Körny. hőm. (°C)

Körny. hőm. (°F)

SN

10 és 32 között

50 és 90 között

N

16 és 32 között

61 és 90 között

ST

16 és 38 között

61 és 100 között

T

16 és 43 között

61 és 110 között

4

3

2

1

Summary of Contents for WH2910A+E

Page 1: ...n the appliance Plug in the appliance The green LED lights up Normal The blu LED lights up 6th Sense The red LED flashes to indicate that the temperature inside the appliance is not yet sufficiently low for food storage The red LED will normally switch off within the first six hours after the appliance is switched on Place food inside the product only when the red LED has switched off The blue LED...

Page 2: ...IONS FOR USE 6th Sense Function This function will activate automatically in the following cases door opening This function activates every time the opening of the door changes the internal temperature of the appliance The function remains active for the time needed to reinstate optimum operating conditions storing food inside the freezer This function activates every time significant quantities o...

Page 3: ...vermeiden Das Symbol am Gerät oder auf der Produkt dokumentation weist daraufhin dass dieses Gerät nicht als unsortierter Siedlungsabfall beseitigt werden darf sondern bei einer entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro und Elektronikaltgeräten abzugeben ist Vor der INSTRUCTIONS FOR USE PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS After installation make sure that the appliance is no...

Page 4: ...n This appliance does not use CFC The refrigerant system contains either R134a HFC or R600 HC Refer to the rating plate inside the appliance Appliances with Isobutane R600a isobutane is a natural gas GEBRAUCHSANWEISUNG ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE Nach der Installation sicherstellen dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in der Gefriertruhe aufb...

Page 5: ... größere Lebensmittelmengen einzufrieren und die maximale Tiefkühlleistung des Geräts siehe Typenschild zu nutzen folgendermaßen vorgehen 1 Mindestens 24 Stunden vor dem Einfrieren frischer Lebensmittel die Schnellgefrierfunktion durch Drücken der Taste 4 circa 3 Sekunden lang gedrückt halten aktivieren Die grünen Kontrollampen 3 blinken der Reihe nach 2 Legen Sie nun die einzufrierenden Lebensmit...

Page 6: ...61 do 110 4 3 2 1 GEBRAUCHSANWEISUNG D A Griff B Sicherheitsverschluss falls vorgesehen C Dichtung D Verschluss des Tauwasserabflusses falls vorhanden E Bedienblende F Korb falls vorhanden G Kondensator auf der Rückseite INSTALLATION Lesen sie das Kapitel Vor dem Gebrauch des Geräts Entfernen Sie die Verpackung des Geräts Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen Deckel und Gerät Bitte beachten z...

Page 7: ...iągu 24 godzin od dostawy urządzenia 2 Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny aby umożliwić osiągnięcie pełnej wydajności obwodu chłodniczego 3 Należy dopilnować aby montaż i podłączenia elektryczne urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego technika według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa 4 Przed użyciem na...

Page 8: ...to by włożyć zasobniki zimna jeśli są na zamrożoną żywność po obu stronach urządzenia Umożliwi to spowolnienie procesu wzrostu temperatury MIESIĄCE POŻYWIENIE ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане ако е предвидено Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане ако е предвидено и го поставете както на фигурата Поставете съд под канала за оттичане за събиране на и...

Page 9: ...та на повишаване на температурата МЕСЕЦИ ХРАНИ INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę jeśli jest Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę jeśli jest i umieścić go jak na rysunku Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem odprowadzającym Użyć przegrody jeśli jest na wyposażeniu Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do usuwania szronu ze ...

Page 10: ...а включите уреда в мрежата за да дадете възможност на хладилната система да достигне пълна ефективност 3 Инсталирането и свързването към електрическата мрежа трябва непременно да се извършат от квалифициран техник съгласно инструкциите на производителя и действащите местни норми за безопасност 4 Почистете вътрешността на уреда преди употреба Преди да включите уреда в електрическата мрежа се уверет...

Page 11: ...лизка до нагласената стойност може да варира в зависимост от климатичните условия и от избраната нагласа Климатичен клас Темп ок ср C Темп ок ср F SN От 10 до 32 От 50 до 90 N От 16 до 32 От 61 до 90 ST От 16 до 38 От 61 до 100 T От 16 до 43 От 61 до 110 4 3 2 1 NÁVOD K POUŽITÍ CZ A Držadlo B Bezpečnostní uzávěr je li u modelu C Těsnění D Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu je li u modelu E Ovládac...

Page 12: ...změní vnitřní teplotu spotřebiče a zůstane aktivní po dobu nutnou k automatickému obnovení optimálních podmínek pro uchování potravin vložení potravin k zmrazení Funkce se zapne pokaždé když vložíte velké množství potravin a zůstane aktivní po dobu nutnou k vytvoření co nejlepších podmínek pro zmrazení vložených potravin optimálním způsobem přičemž zajistí správný kompromis mezi kvalitou zmrazován...

Page 13: ...et apparaat Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de Europese Richtlijn 2002 96 CE Afgedankte elektrische en elektronische apparaten AEEA Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen NÁV...

Page 14: ...nnen veroorzaken Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met reinigings of onderhoudswerkzaamheden begint Installeer de vriezer niet op plaatsen waar deze aan direct zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen hierdoor neemt het energieverbruik toe Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht ontvlambare stoffen in de buurt van de vriezer of ...

Page 15: ...e voor het snelvriezen kan handmatig worden gedeactiveerd door op de toets 4 te drukken Als deze handeling niet wordt uitgevoerd zal het product automatisch ongeveer 50 uur na de inschakeling de functie deactiveren GEBRUIKSAANWIJZING 6th Sense Functie Deze functie wordt automatisch geactiveerd in de volgende gevallen openen deur De functie wordt elke keer geactiveerd dat u de deur opent waardoor d...

Page 16: ...Dop afvoerkanaal voor dooiwater indien aanwezig E Bedieningspaneel F Mandje indien aanwezig G Condensator aan de achterkant INSTALLATIE Raadpleeg het hoofdstuk Alvorens het apparaat te gebruiken Haal het apparaat uit de verpakking Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en het product Belangrijk twee van de vier beschermdelen moeten in de daarvoor bestemde ruimte in de plastic steunen van d...

Page 17: ...reklamácie poškodenia spotrebiča nemusia byt úspešné 2 Pred pripojením k elektrickej sieti vám odporúčame vyčkat aspoň dve hodiny aby bol chladiaci okruh funkčný 3 Elektrické pripájanie môže vykonávat iba primerane kvalifikovaná osoba v súlade s pokynmi výrobcu a pri dodržaní platných vnútroštátnych predpisov a noriem STN 4 Pred použitím chladničky vyčistite jej vnútro Pred zapojením spotrebiča k ...

Page 18: ... de dégivrage utilisez une spatule pour mieux décoller le givre des parois du congélateur Retirez le givre du fond du congélateur Pour éviter tout dommage irréparable n utilisez aucun objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace N utilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas artificiellement l intérieur du congélateur Essuyez soigneusement l intérieur du congélateur Une fois le d...

Page 19: ...en prévoit la cuisson Une fois cuit l aliment décongelé peut à nouveau être congelé En cas de coupure de courant prolongée N ouvrez pas la porte du congélateur si ce n est pour placer les accumulateurs de froid si disponibles au dessus des aliments congelés sur les côtés droit et gauche du congélateur Ceci évitera à la température de monter trop rapidement MOIS ALIMENTS NÁVOD NA POUŽITIE Vyberte v...

Page 20: ...t et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité 4 Nettoyez l intérieur de l appareil avant de l utiliser Avant de brancher l appareil assurez vous que la tension correspond aux indications fournies sur la plaque signalétique située à l arrière de l appareil Les branchements électriques doivent être conformes aux normes locales en vigueur CONGÉLATION DES ALIMENTS Préparation des aliments ...

Page 21: ...fonction des conditions climatiques et du réglage choisi Classe Climatique T amb C T amb F SN De 10 à 32 De 50 à 90 N De 16 à 32 De 61 à 90 ST De 16 à 38 De 61 à 100 T De 16 à 43 De 61 à 110 4 3 2 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS H A Fogantyú B Biztonsági zár ha van C Tömítés D A vízelvezető cső záródugója ha van E Kezelőlap F Kosár ha van G Kondenzátor hátul elhelyezve ÜZEMBE HELYEZÉS Olvassa el A készülék ...

Page 22: ...nkció manuális kikapcsolása a 4 gomb megnyomásával lehetséges Ennek elmaradása esetén a készülék kb 50 órával a bekapcsolást követően automatikusan lekapcsolja a funkciót HASZNÁLATI UTASÍTÁS 6 érzék funkció Ez a funkció az alábbi esetekben kapcsol be automatikusan ajtónyitás A funkció a készülék belső hőmérsékletét megváltoztató ajtónyitások alkalmával kapcsol be és mindaddig aktív marad amíg az o...

Page 23: ... essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Al momento della rottamazione rendere il prodotto inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le HASZNÁLATI UTASÍTÁS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon üvegedényekben mert azok s...

Page 24: ... il prodotto non poggi sul cavo di alimentazione Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel prodotto poichè potrebbero esplodere Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal prodotto poichè potrebbero causare bruciature da freddo Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l alimentazione el...

Page 25: ...sto 4 Qualora tale operazione non venga eseguita il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio ISTRUZIONI PER L USO Funzione 6th Sense La funzione si attiva automaticamente nei seguenti casi apertura porta La funzione si attiva ad ogni apertura porta che altera la temperatura interna del prodotto e resta attiva il tempo necessario a ripr...

Page 26: ... la 50 la 90 N de la 16 la 32 de la 61 la 90 ST de la 16 la 38 de la 61 la 100 T de la 16 la 43 de la 61 la 110 4 3 2 1 ISTRUZIONI PER L USO I A Maniglia B Chiusura di sicurezza C Guarnizione D Tappo di scolo dell acqua ove presente E Mascherina comandi F Cestello ove presente G Condensatore posto sul retro INSTALLAZIONE Consultare il capitolo Prima di usare il prodotto Rimuovere il prodotto dall ...

Page 27: ... produsului 2 Vă recomandăm să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a pune în funcţiune produsul pentru a lăsa timp circuitului de răcire să devină perfect eficient 3 Asiguraţi vă ca instalarea şi racordarea electrică să fie efectuate de către un tehnician calificat în conformitate cu instrucţiunile fabricantului şi cu normele locale referitoare la siguranţă 4 Curăţaţi interiorul produsului îna...

Page 28: ... există deasupra alimentelor congelate pe latura din dreapta şi din stânga a produsului În acest mod va fi posibil să se încetinească viteza cu care creşte temperatura LUNI ALIMENTELE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Scoateţi capacul intern al canalului de scurgere dacă există Scoateţi capacul extern al canalului de scurgere dacă există şi poziţionaţi l ca în figură Aşezaţi un lighean sub canalul de scurg...

Reviews: