background image

12

Initial operation

Delivery, instruction on safety rules, handling and maintenance, as well as 
operation for the first time are normally carried out by a specialist approved 
by Wetrok. Where this is not the case, the operator is responsible for 
instructing the users.
All safety instructions must be complied with without fail!

The machine must be fitted with a type H circuit breaker for a rated 
current of 6A or a 6 A fuse link.

Warning!

The machine shall only be put into operation if the voltage stated 
on the nameplate (voltage ± 5%) agrees with the voltage available 
in the building. The machine has double insulation and no earth 
(ground) conductor.

Primo utilizzo

La fornitura, le istruzioni sulle disposizioni di sicurezza, il funzionamento e la 

manutenzione, nonché la prima messa in funzione, sono effettuati normal-

mente da un tecnico Wetrok autorizzato. ILe cose sono diverse se, il fabbri-

cante è responsabile delle istruzioni dell’operatore.

Rispettare le prescrizioni di sicurezza senza eccezioni!

La macchina deve essere resa sicura con un interruttore automatico 
di tipo H con una corrente nominale di 6 A o con un dispositivo anti 
surriscaldamento da 6 A.

Avvertenza!

La macchina può essere messa in funzione solo se la tensione in-

dicata sulla targhetta (B3) (tensione ± 5%) coincide con la tensione 

disponibile nell'edificio. La macchina ha un doppio isolamento e 

non ha alcun conduttore di terra.

Première mise en service

La livraison, l’instruction des consignes de sécurité, la manipulation, la 
maintenance et la première mise en service sont normalement assurées 
par un spécialiste agréé Wetrok. Dans le cas contraire, l’exploitant est 
responsable de l’instruction des utilisateurs.
Suivre sans exception toutes les consignes de sécurité !

La machine doit être protégée par un disjoncteur de type H avec un 
courant nominal de 6 A ou par un coupe-circuit à fusible de 6 A.

Avertissement !

Il est permis de mettre en service la machine uniquement si la ten-
sion indiquée sur la plaque signalétique (B3) (tension ± 5 %) cor-
respond à celle disponible dans le bâtiment. La machine présente 
une double isolation et ne dispose pas de conducteur de terre.

Erstinbetriebnahme

Die Auslieferung, Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung 
und Wartung sowie die Erstinbetriebnahme, erfolgen im Normalfall durch 
einen von Wetrok autorisierten Fachmann. Ist dies nicht der Fall, ist der 
Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich.
Alle Sicherheitsvorschriften sind ausnahmslos zu befolgen! 

Die Maschine ist mit einem Leistungsschalter von Typ H mit einem 
Nennstrom von 6 A oder einer Schmelzsicherung von 6 A abzusi-
chern.

Warnung!

Die Maschine darf nur in Betrieb gesetzt werden, wenn die auf 
dem Typenschild (B3) angegebene Spannung (Voltzahl ± 5%) mit 
der im Gebäude zur Verfügung stehenden Spannung überein-
stimmt. Die Maschine ist doppelt isoliert und hat keinen Erdleiter.

Summary of Contents for Monovac 11 Plus

Page 1: ...Operating instructions DE FR IT EN Wetrok Monovac 6 Plus 11 Plus Instruzioni per l uso Mode d emploi Bedienungsanleitung...

Page 2: ...essere conservate in caso di cessione futura G n ralit s Avant de proc der la mise en service lire attentivement la notice d utilisation et conserver celle ci port e de main Wetrok met disposition de...

Page 3: ...avant Maschinen bersicht Frontansicht 10 Technical Data Dati tecnici Caract ristiques techniques Technische Daten 26 27 Machine overview backside Panoramica sulla macchina lato posteriore Pr sentatio...

Page 4: ...protezione II Simboli Ligne d alimentation Symboles Indique un danger imminent qui entra ne des blessures corpo relles graves ou la mort Indique un danger ventuel qui entra ne les blessures corpo rell...

Page 5: ...conforme alle norme Utilisation conforme Cette machine est con ue pour les travaux d aspiration sec industriels l int rieur des b timents et ce dans le respect de cette notice d utilisation Le respec...

Page 6: ...defekte Maschine verwenden Verantwortung des Betreibers Die Maschine ist f r den gewerblichen Bereich bestimmt Der Betreiber der Maschine unterliegt daher den gesetzlichen Pflichten zur Arbeitssicher...

Page 7: ...ine est donc soumis au respect des obligations l gales relatives FR S curit la s curit au travail Outre les consignes de s curit mentionn es dans ce manuel il est imp ratif de respecter galement les p...

Page 8: ...osa Responsabilit dell utente La macchina destinata all utilizzo in campo commerciale L utente della macchina quindi soggetto a tutti gli obblighi previsti dalla legge in materia di sicurezza del lavo...

Page 9: ...ed Never use a defective machine EN Safety Responsibility of the operator The machine is designed for professional use The operator of the machine is therefore subject to the statutory obligations for...

Page 10: ...parte contraente Oggetto di fornitura Tutti i componenti per la fornitura della macchina sono riportati sulla bolla di consegna Urgence En cas d urgence Arr ter la machine D brancher la prise Appliqu...

Page 11: ...bili in tutte le direzioni Filtro dell aria di scarico utilizzabile dall esterno Panoramica sulla macchina lato anteriore Indicateur du niveau de remplissage du sac poussi re Pr sentation de la machin...

Page 12: ...chetta Kombi nera basic Altri accessori reperibili qui Panoramica sulla macchina lato posteriore Accessori standard Materiale di consumo C ble secteur enfichable Plaque signal tique Accessoires Consom...

Page 13: ...acchina ha un doppio isolamento e non ha alcun conduttore di terra Premi re mise en service La livraison l instruction des consignes de s curit la manipulation la maintenance et la premi re mise en se...

Page 14: ...les dispositifs de protection Transformations et modifications du produit interdites Les c bles d alimentation secteur ne peuvent tre remplac s que par des c bles flexibles H 05 VV F Bedienung Sicher...

Page 15: ...les are only to be replaced flexible sheathed cables H 05 VV F Comandi Sicurezza Le istruzioni del capitolo Sicurezza devono essere rispettate senza eccezioni Durante il funzionamento fare attenzione...

Page 16: ...filtro1 Collegare il tubo di aspi razione flessibile al con tenitore della polvere Assemblare il tubo di aspirazione Utilisation Pr paration de la machine Introduire le sac poussi re1 Raccorder le tuy...

Page 17: ...accare la spina Spegnere la macchina Avvolgere il cavo pulire con un panno umido Utilisation Apr s l utilisation Entreposer toujours la machine dans une pi ce propre l abri de l humidit Aspiration r g...

Page 18: ...ovac non richiede manutenzione Assistenza Manutenzione Entretien Maintenance S curit Avertissement Arr ter la machine et d brancher la prise avant de com mencer les travaux de nettoyage et d entretien...

Page 19: ...arto d assistenza di Wetrok o da personale autorizzato Entretien Maintenance Vidage des poussi res remplacer le sac filtrant s il est 2 3 rempli de salet s et au plus tard si l indicateur du niveau de...

Page 20: ...erso destra Rimettere il coperchio e chiudere l apparecchio Entretien Maintenance Remplacement du sac poussi re Ouvrir le couvercle en appuyant sur son bouton de d verrouillage ter le tuyau d aspirati...

Page 21: ...saldamente durante il funzionamento Contr le et remplacement du filtre de s curit Contr ler tous les jours Le filtre de s curit est pos sur une bride et il est possible de le retirer sans outil ni eff...

Page 22: ...aria di scarico ed eventualmente sostituirlo Reinserire il filtro dell aria di scarico Gabbietta del filtro Filtre sp cial pour Monovac 6 Plus et 11 Plus Un ultrafiltre filtre HEPA et un filtre en pol...

Page 23: ...onati qui sopra usare due filtri di ricambio Entretien Maintenance Contr le et lavage du Filtre de s curit lavable en option Retirer le filtre de la machine Laver l eau courante Le processus est simpl...

Page 24: ...hose or nozzle Wenig Saugleistung Maschine stellt ab Faible puissance d aspiration la machine s arr te Potenza di aspirazione ridotta la macchina si spegne Little suction power machine stops Filtersac...

Page 25: ...ierung an Sauggriff schliessen Fermer la r gulation de l air parasite sur la poign e d aspiration Chiudere la regolazione dell aria di infiltrazione sulla manopola di aspirazione Close secondary air v...

Page 26: ...mazione della macchina va eseguita conformemente alle norme nazionali Simboli del riciclaggio delle parti di plastica Elenco delle parti di ricambio disponibile su richiesta Altrimenti Si rivolga al s...

Page 27: ...Modell Mod le Modello Type Monovac 6 Plus Monovac 11 Plus Netzanschluss Raccordement au r seau Tensione di alimentazione Mains connection V Hz 230 50 230 50 Nutzinhalt Capacit utile Capacit utile Capa...

Page 28: ...sono protette dai diritti d autore Vengono affidate solo all acquirente delle nostre macchi ne Tutti i diritti in particolare il diritto di riproduzione e di traduzione spetta no a Wetrok AG In caso...

Page 29: ...assegno equivalente della persona autorizzata Place and Date of issue name and signature or equivalent marking of authorized person KONFORMIT TSERKL RUNG D CLARATION DE CONFORMIT Wir Nous Wetrok AG St...

Page 30: ...800 20 48 68 Fax 0800 20 48 78 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35 D 51381 Leverkusen Tel 49 2171 398 0 Fax 49 2171 398 100 Wetrok Polska S A ul La czyny 4 PL 02 820 Warszawa Tel 48 22 331 20 50 Fax 48 22 3...

Reviews: