24
If the problem persists, contact your Wetrok Service agent or authorized specialist.
Troubleshooting
Risoluzione dei problemi
Se il problema persistesse, contattare il servizio di assistenza Wetrok o un rivenditore autorizzato.
Résolution des problèmes
Si le problème devait persister, veuillez contacter le point de service après-vente Wetrok ou un revendeur agréé.
Problembehebung
Sollte das Problem weiterhin existieren, kontaktieren Sie bitte die Wetrok Servicestelle oder autorisierte Fachhändler.
Störung
Dysfonctionnement
Guasto
Störung
Ursache
Origine
Causa
Ursache
Lösung
Solution
Soluzione
Solution
Wenig Saugleistung,
Maschine stellt ab
Faible puissance
d'aspiration,
la machine s'arrête
Potenza di aspirazione
ridotta, la macchina si
spegne
Little suction power,
machine stops
Abluftfilter verstopft?
Filtre à air d'évacuation bouché ?
Filtro dell'aria di scarico intasato?
Exhaust filter obstructed?
Abluftfilter reinigen, siehe Wartung
Nettoyer le filtre à air d'évacuation, voir chapitre Entretien
Pulire il filtro dell'aria di scarico, vedi Assistenza
Clean exhaust filter, see maintenance
Falschluftregulierung am Handgriff offen?
Régulation de l'air parasite ouverte sur la
poignée ?
Regolazione dell'aria di infiltrazione aperta?
Secondary air valve open at handle?
Falschluftregulierung an Sauggriff schliessen
Fermer la régulation de l'air parasite sur la poignée d'aspiration
Chiudere la regolazione dell'aria di infiltrazione sulla manopola di aspirazione
Close secondary air valve at handle
Maschine stellt
unerwartet ab
La machine s'arrête de
façon inattendue
La macchina si spegne
inaspettatamente
Machine stops
unexpected
Motor durch thermische Überlastungsschalter
ausgeschaltet?
Moteur coupé par le disjoncteur thermique ?
Motore spento a causa dell'interruttore di
sovraccarico termico?
Motor shut off by thermal overload switch?
Der Saugmotor des Monovac 6 Plus und 11 Plus ist mit einem thermi-
schen Überlastungsschalter ausgerüstet. Dieser schaltet den Motor bei
zu starker Erwärmung automatisch aus. Nach Abkühlung (bis 30 Minuten)
setzt der Betrieb des Motors wieder ein.
Le moteur à aspiration des machines Monovac 6 Plus et 11 Plus est équipé d'un
disjoncteur thermique. Celui-ci coupe automatiquement le moteur en cas de
surchauffe. Le moteur marche à nouveau une fois refroidi (jusqu'à 30 minutes).
Il motore di aspirazione di Monovac 6 Plus e 11 Plus è dotato di un interruttore di
sovraccarico termico, che spegne il motore automaticamente in caso di surris-
caldamento. Una volta raffreddato (max 30 minuti), rimettere in funzione il motore.
The suction motor of the Monovac 6 Plus and 11 plus is provided with a
thermal overload switch. This shuts off the motor automatically if it overheats.
After cooling off (may last up to 30 minutes), the motor starts up again.