background image

8

17. Interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF)

18. Botón de bloqueo en la posición "apagado" (OFF)

19. Mango principal

20. Interruptor del generador de laser

21. Generador de laser

MONTAJE

Importante: Antes del montaje o de cualquier ajuste, desconecte siempre la herra-

mienta de la red eléctrica.

Sustitución de la Cuchilla (Fig. 1, 3 y 4)
Advertencia: 

Desconecte  siempre  la  herramienta  de  la  red  eléctrica  antes  de 

realizar cualquier ajuste o conectar cualquier accesorio.

1.  

Coloque la sierra circular lateralmente sobre una superficie plana. Se  

 

recomienda que se mantenga la base hacia abajo con una profundidad  

 

mínima de corte, para facilitar la sustitución de la cuchilla.

2.  

Presione el botón de bloqueo del eje (16) hacia la caja del motor como  

 

indica la flecha en la figura 3 y la sujételo firmemente.

3.  

Gire el perno del sujetador de la cuchilla (14) en el sentido contrario a las  

 

agujas del reloj con el destornillador provisto con la herramienta.

4.  

Retire el perno del sujetador de la cuchilla (14) y la brida externa (13).

5.  

Levante el protector inferior (15), utilizando la palanca del protector   

 

inferior (1) y, luego, retire la cuchilla de sierra.

6.  

Limpie las bridas de la cuchilla de sierra y, a continuación, ajuste la nueva  

 

cuchilla de sierra sobre el eje de salida y en contra de la brida interna.

7.  

Compruebe que los dientes de la sierra y la flecha en la cuchilla estén en 

 

la misma dirección de la flecha en el protector inferior.

8.  

Vuelva a colocar la brida externa y apriete el perno del sujetador de la  

 

cuchilla.

9.  

Compruebe que la cuchilla de sierra pueda girar libremente, girando la  

 

lámina con la mano.

Ajuste de profundidad (Fig. 5)

1.  

Suelte la palanca de bloqueo para ajuste de profundidad (21).

2.  

Mantenga la base plana contra el borde de la pieza de trabajo y levante el  

 

cuerpo de la sierra hasta que la cuchilla esté a la profundidad adecuada,  

 

determinada por la escala de profundidad de corte (20) (alinee la línea de 

 

la escala).

3.  

Apriete la palanca de bloqueo para ajuste de profundidad.

Ajuste del ángulo (Fig. 6)

1.  

Suelte el botón de bloqueo para ajuste del ángulo (9).

2.  

Ajuste la base en el ángulo deseado entre 0 ° y 45 °. [Vea la escala de  

 

medición (8)].

3.  

Apriete el botón de bloqueo para ajuste del ángulo.

Encendido y apagado (Fig. 7)

Antes de encender el interruptor encendido/apagado (On/Off), compruebe que 

la cuchilla de sierra esté correctamente ajustada y funcione sin problemas, y que 

el perno del sujetador de la cuchilla esté bien apretado.

1.  

Conecte el enchufe a la red eléctrica, el indicador de "encendido" (5) se  

 

encenderá hasta que la herramienta sea desconectada de la red eléctrica.

2.  

Para encender la sierra circular, presione el botón de bloqueo en la    

 

posición "apagado" (18) y presione el gatillo interruptor encendido/apaga- 

 

do (ON/OFF) (17).

3.  

Al soltar el gatillo interruptor (17), la herramienta se apaga.

Ajuste para cortes paralelos (Fig. 8)

1.  

Suelte el botón de bloqueo para la guía paralela (10).

2.  

Deslice la guía paralela (12) a través de las ranuras de la base en el ancho  

 

deseado.

3.  

Apriete el perno de bloqueo para ajustar la posición deseada.

4.  

Compruebe que el borde de la guía toque la madera en toda su extensión  

 

para lograr cortes paralelos consistentes.

Utilización del generador de láser (Fig. 7)

Precaución: 

No mire directamente al haz de láser. No apunte el rayo a cualquier 

persona o cualquier otro objeto que la pieza de trabajo.

No dirija el haz de forma deliberada a cualquier personal y compruebe que no se 

dirija hacia el ojo de una persona por más de 0,25 s.

El  generador  de  láser  puede  ayudarlo  a  obtener  un  mejor  alineamiento  cuando 

realice líneas de corte en la pieza de trabajo.

Encendido: Presione el interruptor del generador láser (4), el generador de láser (7) 

se enciende.

Apagado: Pulse el botón otra vez.

1.  

Verifique la línea de corte en la pieza de trabajo.

2.  

Ajuste el ángulo de corte, según sea necesario.

3.  

Conecte el aparato a la red eléctrica y encienda el motor

4.  

Cuando la cuchilla esté a su máxima velocidad (unos 2 segundos), coloque  

 

la sierra en la pieza de trabajo.

5.  

Encienda el generador de láser desde la apertura de láser mediante el  

 

interruptor del generador de láser (4).

6.  

Establezca la alineación del haz con la marca en la pieza de trabajo y  

 

empuje lentamente la sierra hacia adelante con ambas manos, mantenien- 

 

do el haz de luz roja en la marca.

7.  

Apague el láser cuando termine el corte.

FUNCIONAMIENTO

Cortes generales

1.  

Al iniciar, sostenga siempre el mango de la sierra con una mano y el mango  

 

auxiliar (6) con la otra mano. Nunca force la sierra, pero mantenga una  

 

presión leve y continua. Una vez finalizado el corte, deje que la sierra pare  

 

completamente. Si se interrumpe el corte, cuando retome el corte, permita  

 

que la cuchilla alcance la velocidad máxima y, luego, vuelva a insertarla en  

 

el corte, lentamente.

2.  

Si se corta a través del grano, las fibras de la madera tienden a levantarse  

 

y a rasgarse, mueva la sierra lentamente para minimizar este efecto.

Cortes internos

1.  

Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste.  

 

Establezca el ajuste de profundidad según el espesor de la línea dibujada  

 

para el corte. Levante el protector inferior utilizando la palanca del mismo.

2.  

Con la cuchilla justo por encima del material a cortar, encienda la sierra y  

 

permita que la cuchilla alcance la velocidad máxima. Gradualmente, baje la  

 

cuchilla hasta el material a cortar, utilizando el extremo frontal de la base  

 

como un punto de articulación. Cuando la cuchilla empiece a cortar, suelte  

 

el protector inferior. Cuando la base esté apoyada sobre la superficie de  

 

trabajo, proceda a cortar hacia adelante hacia el final del corte. Deje que la  

 

cuchilla se detenga por completo antes de sacarla del corte. Nunca tire la  

 

sierra hacia atrás, ya que la cuchilla saltará del corte provocando un rebote.  

 

Use una sierra caladora o una sierra de mano para terminar el corte en las  

 

esquinas, si es necesario.

Corte de placas grandes

1.  

Las placas grandes necesitan apoyo para evitar su torsión o caída. Si inten- 

 

ta cortar sin un apoyo y nivelación adecuados de la pieza de trabajo, la  

 

lámina tiende a bloquearse, causando un rebote.

Descripción de los símbolos

GUARDE ESTAS INTRUCCIONES

Especificaciones Técnicas

Descripción de funcionamiento (Fig. 1 y 2)

1. Palanca del protector inferior

2. Salida para extracción de polvo

3. Cuchilla de sierra (algunos modelos)

4. Interruptor del generador de láser (algunos modelos)

5. Indicador de “encendido” (algunos modelos)

6. Mango auxiliar (algunos modelos)

7. Generador de láser (algunos modelos)

8. Escala de medición

9. Botón de bloqueo para ajuste del ángulo

10. Botón de traba para la guía paralela

11. Base

12. Guía paralela

13. Brida externa

14. Perno del sujetador de la cuchilla

15. Protector inferior

16. Botón de bloqueo del eje

5

Kickback is the result of saw misuse and/or in correct operating procedures or 

conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.

a) 

Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms  

 

to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade,  

 

but not in line with the blade. Kick back could cause the saw to jump  

 

backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if  

 

proper precautions are taken.

b) 

When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release  

 

the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade  

 

comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the 

 

work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback 

 

may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause 

 

of blade binding.

c) 

When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf  

 

and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is  

 

binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is  

 

restarted.

d) 

Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.  

 

Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed  

 

under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the  

 

panel.

e) 

Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades  

 

produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and    

 

kickback.

f) 

Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure  

 

before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause  

 

binding and kickback.

g) 

Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or other  

 

blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

Inner pendulum guard

a) 

Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the  

 

saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp  

 

or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally    

 

dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retrac- 

 

ting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or  

 

any other part, in all angles and depths of cut.

b) 

Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring  

 

are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard  

 

may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a  

 

build-up of debris.

c) 

Lower guard may be retracted manually only for special cuts such as  

 

“plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting  

 

handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be  

 

released. For all other sawing, the lower guard should operate automatica- 

 

lly.

d) 

Always observe that the lower guard is covering the blade before placing  

 

saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the  

 

saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time  

 

it takes for the blade to stop after switch is released.

2.  

Apoye el panel o la placa cerca del corte. Asegúrese de establecer el ajuste  

 

de la cuchilla para que pueda cortar el material sin golpear la mesa o banco  

 

de trabajo. Sugerencia: Utilice dos por cuatro para apoyar la placa o el  

 

panel trabajado. Si la pieza es demasiado grande para la mesa de trabajo,  

 

use el suelo, con las 2 unidades dos por cuatro apoyando la madera.

Mantenimiento

1.  

Para evitar accidentes, desconecte siempre la sierra de la fuente de alimen- 

 

tación antes de limpiar o de realizar cualquier mantenimiento. La sierra  

 

puede ser limpia más eficientemente con aire comprimido. Siempre use  

 

gafas de seguridad cuando utilice aire comprimido. Si el aire comprimido  

 

no está disponible, utilice un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de  

 

la sierra.

2.  

Las rejillas de ventilación del motor y las palancas de conmutación deben  

 

mantenerse limpias y libres de materiales extraños. No intente limpiar  

 

introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

3.  

Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Tales  

 

como: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados,  

 

amoníaco y productos de limpieza doméstica que contengan amoníaco.  

 

No utilice ninguno de ellos para limpiar la sierra.

4.  

Un centro de servicio técnico autorizado debe revisar y/o sustituir los  

 

cepillos de carbón desgastados, en caso de bloqueo excesivo.

5.  

Las cuchillas pierden el filo incluso con el corte de madera común. Una  

 

señal clara de una lámina sin filo es la necesidad de forzar la sierra hacia  

 

adelante en lugar de guiarla cuando realice un corte. Lleve la cuchilla a un  

 

centro de servicio para afilar.

6.  

Mantenga la herramienta siempre limpia.

7.  

Si usted descubre algún daño, consulte las ilustraciones de la herramienta  

 

en este manual y la lista de piezas para determinar la pieza de repuesto  

 

exacta que necesita encargar a un centro de servicio técnico.

8.  

Limpie la estructura con un paño húmedo, únicamente. No utilice ningún  

 

solvente! Después, séquela  bien. Con el fin de mantener la capacidad de la  

 

batería, se recomienda que la batería sea completamente descargada una  

 

vez al mes y completamente recargada nuevamente. Guarde la herramien- 

 

ta con la batería totalmente cargada y cárguela si se ha almacenado duran- 

 

te mucho tiempo. Almacene en un lugar seco, la temperatura ambiente no  

 

debe superar los 40 ° C.

9.  

Si el cable eléctrico de la herramienta está dañado, debe ser sustituido por  

 

un cable similar disponible en talleres de servicio técnico o por un técnico  

 

cualificado.

10.  

Por razones de seguridad, la herramienta se apaga automáticamente si las  

 

brochas de carbón están tan desgastados que no tienen contacto con el  

 

motor. En este caso, las brochas de carbón deben ser sustituidas por un  

 

par de brochas de carbón similar, disponible en talleres de servicio de  

 

posventa o por técnicos cualificados.

NOTA:

 Las brochas siempre deben ser sustituidas en pares.

ADVERTENCIA:

  Siempre  desconecte  la  herramienta  de  la  red  eléctrica  antes  de 

tocar cualquier parte eléctrica de la herramienta.

 

No deseche electrodomésticos como residuos domésticos. Utilice instala- 

 

ciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con las autoridades  

 

locales para obtener informaciones acerca de la recogida selectiva. Si se  

 

depositan aparatos en rellenos sanitarios o basureros, sustancias peligro- 

 

sas pueden filtrarse al agua subterránea y llegar a la cadena alimentaria,  

 

dañando la salud y el bienestar de todos.

SPECIFIC SAFETY RULES

Summary of Contents for PT20584

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL PT20584 CIRCULAR SAW Note Before operating or installing this tool read this manual and follow all safety rules and operating instructions 7 x INCHES 120V 60Hz 12A 1 500W...

Page 2: ...frigerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded c Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of...

Page 3: ...er tool Use the correct power tool for your applica tion The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does no...

Page 4: ...power tool live and shock the operator f When ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding g Always use blades with c...

Page 5: ...ly set blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickback f Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment...

Page 6: ...or switch 10 Lock knob for parallel guide 21 Laser generator 11 Base plate 17 I 18 19 20 21 MO Imp mie Sus Ad rea 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aju 1 2 3 Aju 1 2 3 Enc An la c el p 1 2 3 Aju 1 2 To reduce the ris...

Page 7: ...Depth adjustment Fig 5 1 Loosen the lock lever for depth adjustment 21 2 Hold the baseplate flat against the edge of the work piece and lift the body of the saw until the blade is at the right depth...

Page 8: ...plete stop When cutting is interrupted resume cutting by allowing the blade to reach full speed and then reentering the cut slowly 2 When cutting across the grain the fibers of the wood have a tendenc...

Page 9: ...d parts list to determine exactly which replacement part you need to order from our customer service department 8 Clean the housing only with a damp cloth Do not use any solvents Dry thoroughly afterw...

Page 10: ...1001A Switch 1 19 GD93005 Stator 1 20 G37000A Cord Plate 2 21 E120609 Bearing 607 2Z 1 22 H001003 Bearing sleeve 17 1 23 H91101M Housing 1 24 B690028 Nameplate 1 25 C610535 Pill pan head screwM5X35 3...

Page 11: ...5X8 1 56 C310402 Hexagen NutM4 2 57 M950002 laser seat 1 58 C410411 Washer 4 5 59 C610412 Pill pan head screwM4X12 2 60 M91002H Gearing Housing 1 61 C610414 Pill pan head screwM4X14 3 52 C440615 Washe...

Page 12: ...7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 5 67 68 69 70 71 72 73...

Page 13: ......

Reviews: