background image

3

1 7

4

9

3.  

Apriete el perno de bloqueo para ajustar la posición deseada.

4.  

Compruebe que el borde de la guía toque la madera en toda su extensión  

 

para lograr cortes paralelos consistentes.

Utilización del generador de láser (Fig. 7)

Precaución: 

No mire directamente al haz de láser. No apunte el rayo a cualquier 

persona o cualquier otro objeto que la pieza de trabajo.

No dirija el haz de forma deliberada a cualquier personal y compruebe que no se 

dirija hacia el ojo de una persona por más de 0,25 s.

El  generador  de  láser  puede  ayudarlo  a  obtener  un  mejor  alineamiento  cuando 

realice líneas de corte en la pieza de trabajo.

Encendido: Presione el interruptor del generador láser (4), el generador de láser (7) 

se enciende.

Apagado: Pulse el botón otra vez.

1.  

Verifique la línea de corte en la pieza de trabajo.

2.  

Ajuste el ángulo de corte, según sea necesario.

3.  

Conecte el aparato a la red eléctrica y encienda el motor

4.  

Cuando la cuchilla esté a su máxima velocidad (unos 2 segundos), coloque  

 

la sierra en la pieza de trabajo.

5.  

Encienda el generador de láser desde la apertura de láser mediante el  

 

interruptor del generador de láser (4).

6.  

Establezca la alineación del haz con la marca en la pieza de trabajo y  

 

empuje lentamente la sierra hacia adelante con ambas manos, mantenien- 

 

do el haz de luz roja en la marca.

7.  

Apague el láser cuando termine el corte.

FUNCIONAMIENTO

Cortes generales

1.  

Al iniciar, sostenga siempre el mango de la sierra con una mano y el mango  

 

auxiliar (6) con la otra mano. Nunca force la sierra, pero mantenga una  

 

presión leve y continua. Una vez finalizado el corte, deje que la sierra pare  

 

completamente. Si se interrumpe el corte, cuando retome el corte, permita  

 

que la cuchilla alcance la velocidad máxima y, luego, vuelva a insertarla en  

 

el corte, lentamente.

2.  

Si se corta a través del grano, las fibras de la madera tienden a levantarse  

 

y a rasgarse, mueva la sierra lentamente para minimizar este efecto.

Cortes internos

1.  

Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste.  

 

Establezca el ajuste de profundidad según el espesor de la línea dibujada  

 

para el corte. Levante el protector inferior utilizando la palanca del mismo.

2.  

Con la cuchilla justo por encima del material a cortar, encienda la sierra y  

 

permita que la cuchilla alcance la velocidad máxima. Gradualmente, baje la  

 

cuchilla hasta el material a cortar, utilizando el extremo frontal de la base  

 

como un punto de articulación. Cuando la cuchilla empiece a cortar, suelte  

 

el protector inferior. Cuando la base esté apoyada sobre la superficie de  

 

trabajo, proceda a cortar hacia adelante hacia el final del corte. Deje que la  

 

cuchilla se detenga por completo antes de sacarla del corte. Nunca tire la  

 

sierra hacia atrás, ya que la cuchilla saltará del corte provocando un rebote.  

 

Use una sierra caladora o una sierra de mano para terminar el corte en las  

 

esquinas, si es necesario.

Corte de placas grandes

1.  

Las placas grandes necesitan apoyo para evitar su torsión o caída. Si inten- 

 

ta cortar sin un apoyo y nivelación adecuados de la pieza de trabajo, la  

 

lámina tiende a bloquearse, causando un rebote.

5) Service

Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical 

replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

 

DANGER

a) 

 Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand  

 

on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the saw,  

 

they cannot be cut by the blade.

b)  

Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you  

 

from the blade below the workpiece.

c)  

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a  

 

full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.

d)  

Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the  

 

workpiece to a stable platform. It is important to support the work    

 

properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.

e)  

Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an   

 

operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own  

 

cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the  

 

power tool “live” and shock the operator.

f)  

When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves  

 

the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.

g)  

Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of  

 

arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw  

 

will run eccentrically, causing loss of control.

h)  

Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade    

 

washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum  

 

performance and safety of operation.

Special safety regulations

Causes and operator prevention of kickback:

- Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, 

causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the 

operator.

- When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade 

stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.

- If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge 

of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb 

out of the kerf and jump back toward the operator.

!

2.  

Apoye el panel o la placa cerca del corte. Asegúrese de establecer el ajuste  

 

de la cuchilla para que pueda cortar el material sin golpear la mesa o banco  

 

de trabajo. Sugerencia: Utilice dos por cuatro para apoyar la placa o el  

 

panel trabajado. Si la pieza es demasiado grande para la mesa de trabajo,  

 

use el suelo, con las 2 unidades dos por cuatro apoyando la madera.

Mantenimiento

1.  

Para evitar accidentes, desconecte siempre la sierra de la fuente de alimen- 

 

tación antes de limpiar o de realizar cualquier mantenimiento. La sierra  

 

puede ser limpia más eficientemente con aire comprimido. Siempre use  

 

gafas de seguridad cuando utilice aire comprimido. Si el aire comprimido  

 

no está disponible, utilice un cepillo para eliminar el polvo y las astillas de  

 

la sierra.

2.  

Las rejillas de ventilación del motor y las palancas de conmutación deben  

 

mantenerse limpias y libres de materiales extraños. No intente limpiar  

 

introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

3.  

Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Tales  

 

como: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados,  

 

amoníaco y productos de limpieza doméstica que contengan amoníaco.  

 

No utilice ninguno de ellos para limpiar la sierra.

4.  

Un centro de servicio técnico autorizado debe revisar y/o sustituir los  

 

cepillos de carbón desgastados, en caso de bloqueo excesivo.

5.  

Las cuchillas pierden el filo incluso con el corte de madera común. Una  

 

señal clara de una lámina sin filo es la necesidad de forzar la sierra hacia  

 

adelante en lugar de guiarla cuando realice un corte. Lleve la cuchilla a un  

 

centro de servicio para afilar.

6.  

Mantenga la herramienta siempre limpia.

7.  

Si usted descubre algún daño, consulte las ilustraciones de la herramienta  

 

en este manual y la lista de piezas para determinar la pieza de repuesto  

 

exacta que necesita encargar a un centro de servicio técnico.

8.  

Limpie la estructura con un paño húmedo, únicamente. No utilice ningún  

 

solvente! Después, séquela  bien. Con el fin de mantener la capacidad de la  

 

batería, se recomienda que la batería sea completamente descargada una  

 

vez al mes y completamente recargada nuevamente. Guarde la herramien- 

 

ta con la batería totalmente cargada y cárguela si se ha almacenado duran- 

 

te mucho tiempo. Almacene en un lugar seco, la temperatura ambiente no  

 

debe superar los 40 ° C.

9.  

Si el cable eléctrico de la herramienta está dañado, debe ser sustituido por  

 

un cable similar disponible en talleres de servicio técnico o por un técnico  

 

cualificado.

10.  

Por razones de seguridad, la herramienta se apaga automáticamente si las  

 

brochas de carbón están tan desgastados que no tienen contacto con el  

 

motor. En este caso, las brochas de carbón deben ser sustituidas por un  

 

par de brochas de carbón similar, disponible en talleres de servicio de  

 

posventa o por técnicos cualificados.

NOTA:

 Las brochas siempre deben ser sustituidas en pares.

ADVERTENCIA:

  Siempre  desconecte  la  herramienta  de  la  red  eléctrica  antes  de 

tocar cualquier parte eléctrica de la herramienta.

 

No deseche electrodomésticos como residuos domésticos. Utilice instala- 

 

ciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con las autoridades  

 

locales para obtener informaciones acerca de la recogida selectiva. Si se  

 

depositan aparatos en rellenos sanitarios o basureros, sustancias peligro- 

 

sas pueden filtrarse al agua subterránea y llegar a la cadena alimentaria,  

 

dañando la salud y el bienestar de todos.

SPECIFIC SAFETY RULES

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

Summary of Contents for PT20584

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL PT20584 CIRCULAR SAW Note Before operating or installing this tool read this manual and follow all safety rules and operating instructions 7 x INCHES 120V 60Hz 12A 1 500W...

Page 2: ...frigerators There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded c Do not expose power tools to rain or wet conditions Water entering a power tool will increase the risk of...

Page 3: ...er tool Use the correct power tool for your applica tion The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed b Do not use the power tool if the switch does no...

Page 4: ...power tool live and shock the operator f When ripping always use a rip fence or straight edge guide This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding g Always use blades with c...

Page 5: ...ly set blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickback f Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment...

Page 6: ...or switch 10 Lock knob for parallel guide 21 Laser generator 11 Base plate 17 I 18 19 20 21 MO Imp mie Sus Ad rea 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aju 1 2 3 Aju 1 2 3 Enc An la c el p 1 2 3 Aju 1 2 To reduce the ris...

Page 7: ...Depth adjustment Fig 5 1 Loosen the lock lever for depth adjustment 21 2 Hold the baseplate flat against the edge of the work piece and lift the body of the saw until the blade is at the right depth...

Page 8: ...plete stop When cutting is interrupted resume cutting by allowing the blade to reach full speed and then reentering the cut slowly 2 When cutting across the grain the fibers of the wood have a tendenc...

Page 9: ...d parts list to determine exactly which replacement part you need to order from our customer service department 8 Clean the housing only with a damp cloth Do not use any solvents Dry thoroughly afterw...

Page 10: ...1001A Switch 1 19 GD93005 Stator 1 20 G37000A Cord Plate 2 21 E120609 Bearing 607 2Z 1 22 H001003 Bearing sleeve 17 1 23 H91101M Housing 1 24 B690028 Nameplate 1 25 C610535 Pill pan head screwM5X35 3...

Page 11: ...5X8 1 56 C310402 Hexagen NutM4 2 57 M950002 laser seat 1 58 C410411 Washer 4 5 59 C610412 Pill pan head screwM4X12 2 60 M91002H Gearing Housing 1 61 C610414 Pill pan head screwM4X14 3 52 C440615 Washe...

Page 12: ...7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 5 67 68 69 70 71 72 73...

Page 13: ......

Reviews: