background image

 

 

 

Mit der Taste (2) „Menü/zurück“ rufen Sie im Kamerabetrieb das Menü auf 
und  Innerhalb  des  Menüs  navigieren  Sie  mit  dieser  Taste  zur  vorherigen 
Auswahl zurück. 

 

Mit der Taste (3) „dunkler/nach oben“ verringern Sie im Kamerabetrieb die 
Helligkeit  des  Bildes.  Im  Menü  navigieren  Sie  mit  dieser  Taste  nach  oben. 
Wenn Sie im Menü den Auswahlpunkt „Ausrichtung“ gewählt haben, können 
Sie  mit  dieser  Taste  das  Bild  drehen  und  spiegeln.  Das  rote  Symbol  im 
Bildschirm zeigt die aktuelle Ausrichtung an. 

 

Mit der Taste (4) „ein/aus/OK“ schalten Sie das Gerät ein und aus. Im Menü 
bestätigen Sie mit dieser Taste ihre Auswahl. 

 

Mit  der  Taste  (5)  „heller/nach  unten“  verstärken  Sie  im  Kamerabetrieb  die 
Helligkeit  des  Bildes.  Im  Menü  navigieren  Sie  mit  dieser  Taste  nach  unten. 
Wenn Sie im Menü den Auswahlpunkt „Ausrichtung“ gewählt haben, können 
Sie  mit  dieser  Taste  das  Bild  drehen  und  spiegeln.  Das  rote  Symbol  im 
Bildschirm zeigt die aktuelle Ausrichtung an. 

 

Mit der Taste (6) „Aufnahme“ können Sie Bilder und Videos auf der externen 
Speicherkarte  speichern.  Drücken  Sie  die  Taste  kurz,  um  ein  Bild 
aufzunehmen.  Drücken  Sie  die  Taste  länger,  um  ein  Video  aufzunehmen. 
Beenden Sie die Aufnahme durch ein kurzes Drücken der Taste. 

Das Menü 
Rufen Sie das Menü mit der Taste (2) auf. Mit den Tasten (3) und (5) navigieren 
Sie  im  Menü  aufwärts  und  abwärts.  Mit  der  Taste  (4)  rufen  sie  die  aktuell 
ausgewählte  Funktion  auf  und  Bestätigen  Ihre  Auswahlen.  Mit  der  Taste  (2) 
kehren  Sie  zur  vorherigen  Auswahl  zurück.  Um  aus  dem  Hauptmenü  in  den 
Kameramodus zurückzukehren drücken Sie die Taste (2). 

Einsetzen einer Speicherkarte 
Setzen Sie eine geeignete Micro-SD-Speicherkarte in den Kartenschlitz (9) ein. 
Wählen  Sie  im  Menü  die  Funktion  „Formatieren“  aus,  um  eine  unformatierte 
Karte  zu  formatieren.  Bitte  beachten  Sie,  dass  das  Gerät  maximal  32  GB 
Speicher belegen kann. Eine größere Speicherkarte wird auf 32 GB formatiert. 

Aufladen des eigebauten Akkus 
Verbinden  Sie  das  Gerät  über  die  USB  2.0  Micro-USB-Buchse  (8)  und  das 
mitgelieferte  Ladekabel  mit  einem  geeigneten  USB-Port.  Während  des 
Ladevorganges  leuchtet  die  Ladekontrollleuchte  (7)  rot  und  erlischt  wenn  der 
Akku  vollständig  geladen  ist.  Bei  ausreichend  geladenem  Akku  leuchtet  die 
Ladekontrollleuchte während des Betriebes grün. 

Zubehör 
Dem  Endoskop  liegen  Aufsätze  für  den  Kamerakopf  bei.  Es  liegen  ein 
Hakenaufsatz, ein Spiegelaufsatz und ein Aufsatz mit einem Magneten bei. 

Summary of Contents for 94 91 65

Page 1: ...LCD Endoskop Kamera LCD Borescope Camera Art 94 91 65 D Originalanleitung GB Original Instructions F Mode d emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza...

Page 2: ...ngs and prevent damage Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference Chers clients Les manuels d instructions fournissent des conseils pr cieux sur l utilisation...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 4: ...icro USB Buchse 8 Micro USB Socket 9 Micro SD Kartenschlitz 9 Micro SD Card Slot Fran ais Nederlands 1 Col de cygne 1 Zwanenhals 2 Bouton Menu retour 2 Knop menu terug 3 Bouton plus sombre plus haut 3...

Page 5: ...en Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden Benutzen Sie das Endoskop nicht bei Temperaturen von unter 0 C und nicht ber 70 C Achten Sie darauf dass der Handgriff des Endoskops ni...

Page 6: ...belverbindung zum Handgriff Falls am Ger t Sch den auftreten benutzen Sie das Ger t nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung Zerl...

Page 7: ...nicht in einen engen Kreis Verwenden Sie den Kamerakopf innerhalb eines Rohres nicht zur Bereinigung von Schmutz oder Verstopfungen Bringen Sie die Sonde nicht in die Umgebung von spannungsf hrenden...

Page 8: ...ie die Taste l nger um ein Video aufzunehmen Beenden Sie die Aufnahme durch ein kurzes Dr cken der Taste Das Men Rufen Sie das Men mit der Taste 2 auf Mit den Tasten 3 und 5 navigieren Sie im Men aufw...

Page 9: ...Wenn die Sonde Fl ssigkeiten getaucht wurde reinigen Sie diese nach jeder Benutzung und trocknen sie gr ndlich ab Lagern Sie das Endoskop au erhalb der Reichweite von Kindern Technische Daten Monitor...

Page 10: ...s and avoid strong mechanical stresses Make sure the handle of the borescope cannot become wet Do not operate the borescope at temperatures below 0 C and over 70 C Use the borescope for its designed p...

Page 11: ...ons Don t place the probe into anything or anywhere that may contain a live electrical charge Please observe the following points to avoid damage or injury For Walls For inspecting inside the walls ma...

Page 12: ...down in the menu Use the button 4 to confirm the selected function and to confirm your selections With the button 2 you can return to the previous selection To return to the camera mode from the main...

Page 13: ...r each use and dry thoroughly Store the borescope out of reach of children Technical Data Monitor 4 3 10 92 cm LCD Colour Display Camera head 8 mm Angle of view 70 Resolution 1920 x 1080 P 30 FPS Focu...

Page 14: ...C Assurez vous que la poign e de l endoscope ne se mouille pas Ne pas exposer le dispositif des temp ratures lev es et des fortes vibrations et viter toute contrainte m canique Utilisez l endoscope p...

Page 15: ...ranger N utilisez pas la t te de cam ra l int rieur d un tuyau pour nettoyer la salet ou les blocages N approchez pas la sonde de pi ces sous tension Veuillez observer les points suivants pour viter...

Page 16: ...z l enregistrement en appuyant bri vement sur le bouton Le menu Appelez le menu avec le bouton 2 Utilisez les boutons 3 et 5 pour naviguer de haut en bas dans le menu Avec la touche 4 vous appelez la...

Page 17: ...es nettoyez la apr s chaque utilisation et s chez la soigneusement Conservez l endoscope hors de port e des enfants Sp cifications techniques Moniteur cran LCD couleur 4 3 10 92 cm T te de cam ra 8 mm...

Page 18: ...strumenten met een sterke optische focus om de lichtbundel te bekijken Gebruik de endoscoop niet bij temperaturen onder 0 C en niet boven 45 C Zorg ervoor dat het handvat van de endoscoop niet nat wor...

Page 19: ...het apparaat beschadigd raken gebruik het dan niet meer en laat het repareren door een vakman of neem contact op met onze klantenservice Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te r...

Page 20: ...de camerakop niet in een pijp om puin of obstructies op te ruimen Plaats de sonde niet in de nabijheid van onderdelen die onder spanning staan Neem de volgende punten in acht om schade of letsel te v...

Page 21: ...toets te drukken Het menu Roep het menu op met de toets 2 Gebruik de toetsen 3 en 5 om in het menu op en neer te navigeren Gebruik toets 4 om de huidig gekozen functie op te roepen en uw keuzes te bev...

Page 22: ...de sonde in vloeistoffen is ondergedompeld maak hem dan na elk gebruik schoon en droog hem goed af Bewaar de endoscoop buiten het bereik van kinderen Technische specificaties Monitor 4 3 10 92 cm kleu...

Page 23: ...C Assicurarsi che il manico dell endoscopio non si bagni Non esporre il dispositivo a temperature alte ed forti vibrazioni ed evitare forti sollecitazioni meccaniche Utilizzare l endoscopio per l uso...

Page 24: ...24 Le batterie non appartengono nella spazza tura possibile caricarla di nuovo a noi inviare o consegnare nei negozi locali o punti di raccolta delle pile...

Page 25: ...dments 2011 65 EU 2011 65 EU Beschr nkung der Verwendung bestimmter gef hrlicher Stoffe in Elektro und Elektronikger ten RoHS Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and e...

Page 26: ...u vermeiden Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen so bedenken Sie bitte dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden k nnen Entsorgen...

Reviews: