Westfalia 321 556 300 107 Installation And Operating Instructions Manual Download Page 6

 

321 556 391 108 - 007 

 

 

Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten.  
Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.  
Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen.  
Die Elektroanlage für Anhängevorrichtung  darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht 
schwere Unfallgefahr!  
Achtung – vor Arbeitsbeginn den Fehlerspeicher auslesen, ggf. Ruhestrom-Erhaltungsgerät verwenden, ansonsten können  
elektronisch gespeicherten Daten verloren gehen. Batterie abklemmen, um Beschädigungen der KFZ- Elektronik zu vermeiden. 
Leitungen dürfen weder eingeklemmt noch beschädigt sein. Alle Dichtungselemente ordnungsgemäß anbringen. 
Bei Anhängerbetrieb wird die Nebelschlussleuchte des Zugfahrzeugs abgeschaltet.  
Ein Steckdosenadapter darf nur im Anhängerbetrieb genutzt werden.  

a)  Der Ausfall der Anhängerblinkleuchten wird durch die Erhöhung der Blinkfrequenz im Cockpit angezeigt. 
b)  Durch eine zusätzliche Kontrollleuchte im Cockpit wird die Blinkfunktion am Anhänger angezeigt, ggf. Codierung 

erforderlich 

c)  Der Ausfall der Anhängerblinkleuchten wird durch eine Krontrollleuchte ( einen Signalgeber ) im Cockpit angezeigt, ggf. 

Codierung erforderlich. 

Die Prüfung der Anhängerfunktionen mit einem Anhänger oder einem Prüfgerät mit Belastungswiderständen 
durchführen.  

Der deutsche Text dieser Anleitung ist bindend.                                                                                          Änderungen vorbehalten.

 

 

Je nutné dodržovat místní sm

ě

rnice o demontáži nástaveb.  

Veškeré zm

ě

ny p

ř

íp. p

ř

estavby elektrického za

ř

ízení jsou zakázány. Mají za následek zánik platnosti povolení k provozu.  

P

ř

ed zahájením práce si prostudujte návod k montáži.  

Elektrické za

ř

ízení pro tažné za

ř

ízení smí montovat pouze odborné podniky. P

ř

i chybné montáži hrozí vážné nebezpe

č

í nehody!  

Pozor – p

ř

ed zahájením práce na

č

t

ě

te pam

ěť

 chyb, pop

ř

. použijte za

ř

ízení pro udržení klidového proudu, jinak m

ů

žete ztratit 

elektronicky uložená data. Odpojte akumulátorovou baterii, aby nedošlo k poškození elektronické soustavy vozidla. 
Vodi

č

e nesmí být sev

ř

ené ani poškozené. Všechny t

ě

snicí prvky náležit

ě

 namontujte. 

P

ř

i provozu s tažným za

ř

ízením se vypne koncové sv

ě

tlo do mlhy na tažném vozidle.  

Adaptér zásuvky se smí používat jen p

ř

i provozu s p

ř

ív

ě

sem.  

a) Výpadek 

sm

ě

rových sv

ě

tel p

ř

ív

ě

su je indikován ve vozidle zvýšenou frekvencí blikání. 

b) P

ř

ídavnou kontrolkou ve vozidle je indikována funkce blikání p

ř

ív

ě

su, p

ř

íp. je nutné kódování. 

c) Výpadek 

sm

ě

rových sv

ě

tel p

ř

ív

ě

su je indikován ve vozidle kontrolkou (signaliza

č

ním za

ř

ízením), p

ř

íp. je nutné 

kódování. 

Kontrolu funkcí p

ř

ív

ě

su provád

ě

jte pomocí p

ř

ív

ě

su nebo vhodného kontrolního p

ř

ístroje se zat

ě

žovacími odpory.  

N

ě

mecký text tohoto návodu je závazný.                                                                                                                Zm

ě

ny vyhrazeny.

 

 

De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes.  
Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende.  
Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet.  
Elsættet til anhængertrækket må kun monteres af kvalificeret personel. Ved forkert montering er der fare for alvorlige 
fejlfunktioner!  
Bemærk – udlæs fejlloggen inden påbegyndelse af arbejdet, anvend evt. apparat til opretholdelse af hvilestrøm, ellers kan 
elektronisk lagrede data gå tabt. Frakobl batteriet for at undgå beskadigelse af personbilens elektronik. 
Ledningerne må ikke hverken blive klemt eller beskadiget. Alle tætningselementerne skal anbringes efter forskrifterne. 
Ved brug af anhængerens elstik frakobles trækkøretøjets tågebaglygte.  
En stikdåseadapter må udelukkende anvendes ved drift med anhængeren.  

a)  Svigt af anhængerens blinklys vises via en forhøjet blinkefrekvens i instrumentpanelet. 
b)  Blinkefunktionen på anhængeren vises via et yderligere kontrollys i instrumentpanelet, kodning er evt. nødvendig 
c)  Svigt af anhængerblinklysene vises via et kontrollys ( en signalgiver) i instrumentpanelet, kodning er evt. nødvendig. 

Kontrol af anhængerfunktionerne skal foretages med en anhænger eller et kontrolapparat med belastningsmodstand.  

Den tyske tekst i denne vejledning er bindende.                                                                                   Ret til ændringer forbeholdes.

 

 

Deben respetarse las directivas nacionales referentes a controles de enganches.  
Está prohibido modificar o remodelar la instalación eléctrica. La consecuencia sería la invalidación del permiso de circulación.  
Antes de iniciar la tarea, lea las instrucciones de montaje.  
La instalación eléctrica para el dispositivo de remolque sólo debe montarla personal cualificado. ¡En caso de montaje erróneo 
existe peligro de accidentes graves!  
Atención – antes de iniciar la tarea, leer la memoria de fallos, si es necesario utilizar un dispositivo de mantenimiento de corriente 
de reposo, de lo contrario podría perder los datos memorizados electrónicamente. Desconecte la batería para evitar daños en la 
instalación eléctrica del vehículo. 
Se debe evitar dañar o aprisionar los cables. Instalar correctamente todas las juntas. 
Al circular con remolque se desconecta la luz antiniebla trasera del vehículo de tiro.  
Sólo se puede usar un adaptador de caja de enchufe cuando se circule con remolque.  

a)  Un error de los intermitentes del remolque se indicará aumentando la frecuencia de parpadeo en el cuadro de mando. 
b)  Mediante un chivato luminoso adicional en el cuadro de mandos se señala el funcionamiento de los intermitentes del 

remolque (puede requerir codificación) 

c)  Un error de los intermitentes del remolque se indicará mediante un chivato luminoso (emisor) en el cuadro de mando 

(puede requerir codificación). 

La comprobación de las funciones del remolque debe efectuarse con un remolque o bien con un equipo de 
comprobación con resistores reguladores de carga.  

Es vinculante el texto alemán de estas instrucciones.                                   Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones.

 

Summary of Contents for 321 556 300 107

Page 1: ...stem for trailer hitch Installation and Operating Instructions Elektromos felszerel s a von szerkezet Beszerel si utas t s Impianto elettrico per gancio di traino Istruzioni di montaggio e per l uso E...

Page 2: ...321 556 391 108 007 2 2...

Page 3: ...321 556 391 108 007 3...

Page 4: ...z ld sz rke pi ros fekete pir os sz rke fe kete Fekete k k piros s rga barna fe h r barna ISO 11446 black white grey blue brown black green gray red black red gray black Black blue red yellow brown w...

Page 5: ...lb lut gul amarillo jaune keltainen yellow s rga giallo gul geel ty gul rd rot erven r d rojo rouge punainen red piros rosso r d rood czerwony r d gy grau edo gr gris gris harmaa grey sz rke grigio gr...

Page 6: ...gning p el anl gget er forbudt Dette medf rer at typegodkendelsen ikke er g ldende L s monteringsvejledningen inden p begyndelse af arbejdet Els ttet til anh ngertr kket m kun monteres af kvalificeret...

Page 7: ...aa vakavan onnettomuuden Huomio lue vikamuisti ennen ty skentelyn aloittamista K yt tarvittaessa lepovirran s ilymisen varmistavaa laitetta jotta elektronisesti tallentuneet tiedot eiv t katoa muistis...

Page 8: ...og t fenntartjuk Devono essere osservate le normative nazionali sui collaudi vietato modificare o montare diversamente l impianto elettrico Ci comporta l annullamento del permesso di circolazione Prim...

Page 9: ...ft aanbrengen Bij gebruik van de aanhanger wordt het mistachterlicht van het voertuig uitgeschakeld Een contactdoosadapter mag uitsluitend bij het rijden met aanhangwagen worden gebruikt a Uitvallen v...

Page 10: ...t undvika skador p fordonselektroniken Ledningarna f r inte vara kl mda eller skadade Montera alla t tningselement korrekt N r sl pvagnen r p h ngd sl cks dragfordonets dimbakljus Stickdosadaptern f r...

Page 11: ...321 556 391 108 007 11 1 2 3...

Page 12: ...321 556 391 108 007 12 12 4 1 3 1 7 4 5 6 5 1 2 3 1 3 6 2 1 4 5 7 6 1 38 2 37 2 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 7p 13p...

Page 13: ...321 556 391 108 007 13 7 1 4 5 7 6 8 2x M6x16 2x 6 4 44 39 44 39 8 4 M6x16 6 4 M6x16 6 4 P PDC 9 1 2x M6x16 2x 6 4 M6x16 6 4 1 11 44 P PDC 2...

Page 14: ...321 556 391 108 007 14 14 10 4 1 8 11 P PDC PDC a 11 P PDC 44 4x M6x16 4x 6 4 PDC a 39 1 2 8 4 3 12 11 1 5 9 9 5...

Page 15: ...321 556 391 108 007 15 13 11 1 10 6 1 3 2 10 6 2 14 11 11 11 15 2 1 11 11 3 11...

Page 16: ...321 556 391 108 007 16 16 16 1 2 2 2 2 11 3 11 17 A B C D E F G H BSG 18 A B C D E F G H BSG 1 2...

Page 17: ...321 556 391 108 007 17 19 or gn 8 7 or bn G 20 22 26 23 or gn or bn or gn 25 or bn 24 or gn or bn 21 22 7 8 or gn Pin 8 or bn Pin 7 G or gn 25 or bn 24...

Page 18: ...321 556 391 108 007 18 18 22 A B C D E F G H BSG 1 2 BSG Medium High MY 2007 A B C D F H E G 23 BSG Medium High MY 2007 E 2 27 30 bk rd 28 29 1 30 bk rd 28 29...

Page 19: ...321 556 391 108 007 19 24 2 STOP BSG Medium High MY 2007 40 27 E 25 BSG Medium High MY 2007 A B C D F H 1 E 2 G BSG Basis MY 2007 26 BSG Basis A B C D E F G H 1 REB...

Page 20: ...321 556 391 108 007 20 20 27 BSG Basis MY 2007 1 REB 28 BSG Basis MY 2007 2 30 bk rd 28 29 27 30 bk rd 28 29 1 40 27 STOP 2 1 REB 29 BSG Basis MY 2007 1 REB...

Page 21: ...321 556 391 108 007 21 30 MY 2006 27 30 bk rd 28 29 b STOP b STOP 31 MY 2006 b STOP b STOP VW Rep Pos O K Pos NOT O K...

Page 22: ...321 556 391 108 007 22 22 32 MY 2006 1 2 4 3 STOP b 33 MY 2006 4 b STOP 29 28 1 2 3 27 30 bk rd 4 b 5...

Page 23: ...321 556 391 108 007 23 34 MY 2006 b STOP b STOP VW Rep Pos O K Pos NOT O K b STOP 40 35 c...

Page 24: ...321 556 391 108 007 24 24 36 3 1 2 ca 2mm 1 2 58 p 60 p c c 37 15 5A MY 2005 MY 2006 15 5A c c...

Page 25: ...321 556 391 108 007 25 38 2 13 15 5A 2 13 15 5A 39 40 41 42 c c 39 2 13 15 5A d 1 2 3 2 1 bk pu 19 20 d 21 c 40 2 13 15 5A 2 d 20 19 1 bk pu 21 c...

Page 26: ...321 556 391 108 007 26 26 41 2 13 15 5A 2 20 19 1 bk pu 42 5A 21 c 42 58 p 60 p c c...

Page 27: ...27 43 58 p 60 p 39 41 33 30 31 32 321 557 321 002 40 42 34 30 36 35 321 547 321 001 44 43 15A 43 15A 321 557 321 002 321 547 321 001 12 rd 13 321 557 321 002 321 547 321 001 12 58 p 60 p 39 40 58 p 6...

Page 28: ...321 556 391 108 007 28 28 45 e 46 e 1 31 34 2 47 32 35 32 35 1x M5x13 1x M5 1x B5 1 M5x13 B5 M5 32 35 2 41...

Page 29: ...321 556 391 108 007 29 48 49 BSG Basis A B C D E F G H 53 50 51 BSG Basis A B C D E F G H 53 50 17 f 1 2 c c...

Page 30: ...321 556 391 108 007 30 30 51 3 2 1 17 18 f wh ye 16 17 2 f 18 17 1 wh ye 16 c 52 17 18 wh ye 16...

Page 31: ...321 556 391 108 007 31 53 c 1 1 2 58 p 60 p 2 c 54 c...

Page 32: ...321 556 391 108 007 32 32 55 56 57...

Page 33: ...321 556 391 108 007 33 58 59...

Page 34: ...lie lich Modelljahr 2007 mit Einparkhilfe den PDC Offsetwert anpassen Adresswort 76 Einparkhilfe o Anpassung Kanal 2 0 30cm Richtwert 11cm 4 Bei Fahrzeugen ab Modelljahr 2008 mit Einparkhilfe oder Par...

Page 35: ...bschaltet mu die kurze Leitungsbr cke wei gelb vom Mikroschalter zum Pin 2 in der Anh ngersteckdose durchtrennt und fachgerecht isoliert werden 1 U vozidel do v robn ho data kal t den 22 07 a pou it p...

Page 36: ...u hodnotu Byte 8 bitov struktura x1xxxxxx x do vstupn ho datov ho pole p evz t existuj c hodnoty K tomu p epnout na vstupn re im BIN 6 U vozidel od modelov ho roku 2007 cw 22 07 vybaven ch z v robn ho...

Page 37: ...med model r 2007 Adresseord 76 parkeringshj lp o Tilpasning Kanal 2 0 30cm vejledende v rdi 11cm 4 Indkod styreenheden med VAS tester i egendiagnose ved k ret jer med parkeringshj lp eller parkeringsa...

Page 38: ...ngerstikd sen afbrydes og isoleres korrekt 1 En veh culos fabricados hasta la semana 22 07 y que usen el dispositivo de conexi n del remolque a partir del n mero de referencia 300001506558 1K0 907 38...

Page 39: ...x1xxxxxx x copie los valores existentes al recuadro de introducci n Para ello active el modo de introducci n de datos BIN 6 En veh culos a partir del 2007 semana 22 06 y equipados de f brica con unida...

Page 40: ...aide au stationnement adapter la valeur d offset PDC Adresse 76 syst me d aide au stationnement o Fonction Adaptation Canal 2 0 30 cm valeur de r glage 11 cm 4 Sur les v hicules jusqu l ann e mod le 2...

Page 41: ...ilisation d attelage 7 Si le feu arri re de brouillard n est pas d sactiv sur le v hicule lorsqu une remorque est accoupl e couper le shunt blanc jaune du microcontact la broche 2 de la prise 7 broche...

Page 42: ...toimintoa t m toiminto tulee ehdottomasti aktivoida Mukauta t t varten ABS ohjauslaite J104 seuraavasti ohjattua vianetsint k ytt en Ohjattu vianetsint Ajoneuvon valinta jatka ajoneuvoj rjestelm n tes...

Page 43: ...Continue Select diagnostic function 007 Coding Technical Support 1A Select vehicle system Electrical system control unit Coding lang o Change coding value Byte 8 bit character set x1xxxxxx x enter th...

Page 44: ...1 108 007 44 44 1 22 2007 300001506558 1K0 907 383 E Gateway J533 20 o o 2 Gateway V A G 19 o 69 3 2007 PDC 76 o 2 0 30cm 11cm 4 2008 VAS 10 o Byte 0 Bit xxxxxxx1 x BIN 5 09 o 007 1A o Byte 8 Bit x1xx...

Page 45: ...zt s funkci Karossz ria o Karossz ria szerel si munk latok Ut nfut felismer s Funkci k o Cser lje ki az ut nfut felismer s vez rl egys g t Orsz gk d kiv laszt sa K vesse a men utas t sait 2 A j rm old...

Page 46: ...r x1xxxxxx x a megl v rt keket g pelje a beviteli mez be Ehhez v ltson a beviteli m dra BIN 6 A 2007 es vj ratt l KW22 06 kezd d en azokn l a g pj rm vekn l amelyek gy rilag egy vez rl egys ggel vanna...

Page 47: ...a di indirizzamento 76 sistema di ausilio al parcheggio o Adattamento Canale 2 0 30 cm valore indicativo 11 cm 4 Nelle vetture a partire dall anno modello 2008 dotate di sistema di ausilio al parchegg...

Page 48: ...ianco giallo tra il microinterruttore e il pin 2 della presa elettrica del rimorchio 1 F r bilar med producerade vecka 22 07 som har dragkrok monterad med artikelnummer 1K0 907 383 E eller h gre m ste...

Page 49: ...g videre f lger du menyanvisningene Dersom denne tilpasningsmuligheten ikke er oppf rt i menyen til styreenheten st ttes ikke trekkstabiliseringen av den innmonterte styreenheten 7 Dersom t kebaklyset...

Page 50: ...ijzigen Byte 8 bit patroon x1xxxxxx x de aanwezige waarden in het invoerveld invoeren Hiertoe naar de invoermodus BIN overschakelen 6 Bij voertuigen vanaf bouwjaar 2007 KW 22 07 die in de fabriek met...

Page 51: ...offsetu SWP S owo adresowe 76 wspomaganie parkowania o Dopasowanie Kana 2 0 30 cm warto orientacyjna 11 cm 4 W przypadku pojazd w od roku modelu 2008 wyposa onych w system Park Assist nale y zakodowa...

Page 52: ...wejd do Wyboru funkcji podzespo u Podwozie Uk ad hamulcowy 01 Systemy autodiagnostyczne System ABS Funkcje o Dopasowanie TSP stabilizacja pojazdu z przyczep dalej nale y post powa zgodnie ze wskaz wka...

Page 53: ...321 556 391 108 007 53 4 2008 VAS 10 o Byte 0 Bit Muster xxxxxxx1 x BIN 5 09 o 007 Dienst 1A o Byte 8 Bit Muster x1xxxxxx x BIN 6 2007 22 06 ABS J104 01 o TSP 7 2...

Page 54: ...odell r 2007 med parkeringshj lp Adressord 76 parkeringshj lp o Anpassning Kanal 2 0 30 cm riktv rde 11cm 4 Koda styrdonet med VAS testare i egendiagnosen hos fordon f r om modell r 2008 som har parke...

Page 55: ...opp i komponentutbud Chassi Bromsanl ggning 01 Egendiagnosdugliga system Antiblockeringssystem Funktioner o Anpassning TSP sp nningsstabilitet forts tt f lja anvisningarna i menyn Skulle denna anpassn...

Page 56: ...ESTFALIA WA no 900 001 300 199 Trailor simulation for carcheck 7 pin and 13 pin L R 21 23 WESTFALIA 34 31 STOP STOP WESTFALIA WA no 900 001 300 199 Trailor simulation for carcheck 7 pin and 13 pin L R...

Page 57: ...321 556 391 108 007 57 WESTFALIA Cycle Carrier WA no 350 010 600 001...

Reviews: