WERTHER INTERNATIONAL 443 Series Manual Download Page 36

CAP.5

FUNZIONAMENTO E USO

I comandi attraverso i quali si utilizza il sollevatore sono:

INTERRUTTORE GENERALE (QS)

POSIZIONE 0: il sollevatore non é in tensione,
é possibile l’accesso all’interno del quadro; é
altresì possibile lucchettare l’interruttore per im-
pedire l’uso del solllevatore.
POSIZIONE 1: da tensione al sollevatore e
blocca la porta del quadro contro aperture acci-
dentali.

PULSANTE DI SALITA PEDANE (SB1)

Tipo “uomo presente”, tensione 24V; se premu-
to aziona la pompa della centralina idraulica.

PULSANTE DI DISCESA PEDANE (SB2)

Tipo “uomo presente”, tensione 24V; se premu-
to aziona i magneti di sgancio dei martelletti di
sicurezza e l’elettrovalvola di discesa della cen-
tralina idraulica.

SELETTORE LIFT / LIFT TABLE (SA1)

Permette la deviazione di funzionalità dal solle-
vatore principale al lift-table e viceversa.
Ruotando il selettore in senso orario (LIFT) funziona il cilindro del
sollevatore, mentre ruotandolo in senso antiorario (LIFT TABLE)
funzioneranno quelli del lift-table.

PULSANTE DI STAZIONAMENTO PEDANE (SB3)

Tipo “uomo presente”, tensione 24 V; se premuto aziona l’elettro-
valvola di discesa della centralina idraulica.

PULSANTE DI SALITA LIFT-TABLE (SB4)

Tipo “uomo presente”, tensione 24V; se premuto aziona la pompa
della centralina idraulica che invierà olio in pressione ai cilindri del
LIFT-TABLE.

PULSANTE DI DISCESA LIFT-TABLE (SB5)

Tipo “uomo presente”, tensione 24V; se premuto aziona lo sgancio
dei martelletti di sicurezza e l’elettrovalvola di discesa della centra-
lina idraulica.

PULSANTE DISCESA FINALE LIFT TABLE (SB9)

Tipo “uomo presente”, tensione 24 V; se premuto aziona
l’elettrovalvola di discesa della centralina idraulica.

SOLLEVAMENTO PEDANE

Ruotare l’interruttore generale ( QS ) in posizione 1
Ruotare il selettore (SA1) in posizione LIFT
Premere il pulsante di salita (SB1) fino al raggiungimento dell’al-
tezza desiderata.
Premere il pulsante SB3, il sollevatore si appoggia sulle sicurezze.
Durante la corsa, la leva di comando martelletti resta in trazione e
pertanto i martelletti rimangono disinseriti.

STAZIONAMENTO PEDANE

In condizioni di stazionamento il carico non deve MAI essere so-
stenuto dalle funi portanti, ma dai martelletti di stazionamento che
quindi devono essere automaticamente inseriti nelle asole delle
aste di sicurezza.
Una volta raggiunta l’altezza desiderata premere il pulsante di sta-
zionamento (SB3).
L’arresto del movimento avviene automaticamente allorché i mar-
telletti si appoggiano sul piano della prima asola che incontrano
durante la discesa.

DISCESA PEDANE

Ruotare l’interruttore generale (QS) in posizione 1
Prima di effettuare la discesa é necessario procedere allo sgancio
dei martelletti; premere il pulsante di salita (SB1) per ottenere un
sollevamento di circa 2 cm.
Premere il pulsante di discesa (SB2) che sgancia automaticamen-
te i martelletti ed aziona l’elettrovalvola di discesa.
La discesa verrà arrestata dal microinterruttore di discesa.
Per completare la discesa bisogna rilasciare il pulsante SB2 e pre-
mere il pulsante SB3, questa parte della discesa viene accompa-
gnata da un segnale acustico che avverte del pericolo di schiaccia-
mento dei piedi.

CHAPTER 5

OPERATING

PRINCIPLES AND USE

The lift operator controls are:

MAIN SWITCH (QS)

POSITION 0: the lift is not connected to the
electrical supply; you can open the control pa-
nel and install a lockout on the main switch to
prevent unauthorised use of the unit.
POSITION 1: the lift is receiving electrical
power; the door of the control panel is locked
and cannot be opened inadvertently.

PLATFORMS LIFT BUTTON (SB1)

“Operator present” type, 24 V; when the LIFT
button is pressed the hydraulic control unit will
start up.

PLATFORMS LOWERING BUTTON (SB2)

Also this button is “operator present” type,
24V; when pressed, it activates the release
magnet of the safety wedges and the lowering
solenoid valve of the hydraulic control unit.

LIFT / LIFT TABLE SELECTOR (SA1)

Allows the functionality deviation from the main lift to the lift-table.
Turning the selector in hourly sense the left (LIFT) the cylinder of

the main lift will be operating, instead turning in
Counterclockwise sense (LIFT TABLE) the cylinders of the lift-table
will be operating.

PLATFORMS STOP BUTTON (SB3)

Operator present” type, 24 V; pressing the STOP button activates
the lowering solenoid valve in the hydraulic control unit.

LIFT TABLE LIFT BUTTON (SB4 Fig.59)

“Operator present” type, 24 V; if pressed, turn on the hydraulic con-
trol unit pump, that will send compressed oil to the cylinder of the
LIFT-TABLE.

LIFT TABLE LOWERING BUTTON (SB5 Fig.59)

Also this button is “operator present” type, 24V;when pressed, it
activates the release of the safety wedges and the lowering sole-
noid valve of the hydraulic control unit.

LIFT TABLE FINAL LOWERING BUTTON (SB9)

Operator present” type, 24 V; pressing the button activates the lo-
wering solenoid valve in the hydraulic control unit.

PLATFORMS LIFTING

Set the main switch ( QS ) to 1
Set the selector switch (SA1) in the LIFT position
Press the lifting button (SB1), until the lift reaches the desired he-
ight.
Press the SB3 button, the lift will rest on the safeties
During its travel, the safety wedge release lever will remain in trac-
tion so that the wedges keep disconnected.

STOPPING PEDANE

When a vehicle is stopped in the elevated position, the load must
NEVER be supported by the lift cables, the load must instead be
supported by the stopping wedges which must therefore be enga-
ged automatically in the slots on the safety rods.
When you reach the desired height press the STOP button (SB3).
The movement will be halted automatically as soon as the wedges
encounter the first safety rod slots during the initial lowering.

PLATFORMS LOWERING

Set the main switch (QS ) to 1
Before performing a lowering manoeuvre disengage the wedges;
press the lift button (SB1) so that the lift rises about 2 cm.
Press the lowering button (SB2), which automatically disengages
the safety wedges and activates the lowering solenoid valve.Lowe-
ring will be stopped by lowering microswitch. In order to complete
the lowering, the push button (SB2) will have to be released and
push button (SB3) will have to be pressed. In the last part of the lo-
wering an audible alarm will be heard to prevent from foot treading
danger.

34

QS

SB5

SB4

SB9

SB2

SB1

SB3

SA1

Fig.60

Summary of Contents for 443 Series

Page 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 443LT ATLT...

Page 2: ......

Page 3: ...ertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 03 Febbraio 2004 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 12 01 03 2011 Instructions and maintenance manual for ELECTRO HYDRAULIC LIFT FOR VEHICLE Mod...

Page 4: ...rimedi Pag 38 Appendice A Informazioni particolari Pag 39 Appendice B Parti di ricambio Pag 39 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Page 5: ...regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assicurati contro la caduta PA...

Page 6: ...ttando quanto segue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING THE...

Page 7: ...sso le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Page 8: ...lonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile 9 torrette Figura 3 Figur...

Page 9: ...lessibile di mandata olio lift table 17 un tubo flessibile per il recupero dell olio 18 NOTA l tubi di mandata olio 16 e 17 possono tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 18 non mai in pressi...

Page 10: ...o di attacco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross pieces and two plat forms Each c...

Page 11: ...elettrici allegati Il senso di rotazione del motore sinistro antiorario come indicato nella targhetta applicata sul motore stes so CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY platforms 4000 kg 39240 N CAPACITY...

Page 12: ...aulic power units i e the various components of the pump that convert the rotary motion of the motor into fluid pres sure for the hydraulic circuit Figure 12 shows the type K3 OIL SISTEM PUMP Type 18...

Page 13: ...SCHEMI ELETTRICI ED OLEODINAMICI WIRING DIAGRAMS AND HYDRAULIC 11...

Page 14: ...TO FR754 1 QM11 Microinteruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Master switch SPRECHER LA2 16 1754 LFS2 N 6 175 LA2 12 C4 LA2 G2853 LA2 G3195 1 KM1 Teleruttore M...

Page 15: ...l Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gia...

Page 16: ...Elettrovalvola Solenoid valve 1 4 7 3 5 10 6 8 9 2 4 4 5 11 12 13 14 C26 C24 C12 C25 C23 D03 D02 1 1 2 2 USCITA OUT ENTRATA IN 3 8 COMANDO MANUALE MANUAL COMMAND CHIUSO CLOSED Motore protezione termi...

Page 17: ...MI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 17 Ripartizione pesi A Fig 17 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles wit...

Page 18: ...CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the operator or maintenanc...

Page 19: ...Fig 20 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in...

Page 20: ...rante il sollevamento e lo stazionamento Fig 22 Fig 22 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS For optimal personal safety and safety of vehicles observe the fol lowing regulations do not enter...

Page 21: ...un microinterruttore Pos 4 situato sulle funi all interno della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 26 Martelletto di sicurezza e finecor sa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following...

Page 22: ...o essersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 19 28 29 Fig 28 Fig 28 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any ot...

Page 23: ...lla discesa Fig 33 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stopp...

Page 24: ...lubricant contamination of the floor around the lift fig 34 THE AREA BENEATH AND IMME DIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Remove any oil spills immediately Fig 34 R...

Page 25: ...38 Carico verticale 1850 Kg Taglio trascurabile Il pavimento deve inoltre essere piano e ben livellato Max 10 mm sul livellamento Fig 38 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING O...

Page 26: ...Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 40 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in a...

Page 27: ...uindi serrare a fondo le viti 15 di fis saggio della pedana fissa 7 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFORM 1 Pla...

Page 28: ...Fig 42 Fig 42 26 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Post 1 3 Cable X Post 2 4...

Page 29: ...discesa 15 al fi necorsa salita 16 ed al microin terruttore discesa 50 vedi sche mi elettrici Fig 44 Preparazione colonna 1 POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as...

Page 30: ...llo massimo per il tipo di olio vedi pag 10 Fig 48 Allacciamento impianto idraulico Fig 48 Hydraulic system connection Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 41 ob serving the n...

Page 31: ...nvertire due fili delle fasi agganciate come in figura 49 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA...

Page 32: ...on il collare 34 fissandolo sotto la piastra superiore della colonna Fig 53 Preregistrazione funi Fig 54 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary using mineral oil fo...

Page 33: ...65mm tipo FISCHER SLM 10 o equivalenti HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometrica tarata a 35 Nm Fig 57 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see opera...

Page 34: ...l cilindro primario va in fine corsa e apre la valvola di travaso la seconda tavola si solleva raggiunta INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 56 and the wheel...

Page 35: ...e un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria When the second table reaches the maximum height the transfer valve opens and the oil returns to the tank During this...

Page 36: ...e accompa gnata da un segnale acustico che avverte del pericolo di schiaccia mento dei piedi CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE The lift operator controls are MAIN SWITCH QS POSITION 0 the lift is...

Page 37: ...avoro ed in buono stato Rispettare le frequenze di intervento suggerite nel manuale esse sono indicative e devono sempre essere intese come mas sime da rispettare If the platform should encounter an o...

Page 38: ...conservate L uso di grasso vecchio o avariato pu danneggiare le funi Controllare l usura delle funi verificando diametro ed eventuali rotture di fili o altri danni o alterazioni rilevanti Properly ex...

Page 39: ...ulire le superfici dalla sporcizia portata dal veicolo ghiaia ter ra catrame sale ed altro Il rivestimento costituito da smalto a polvere termoindurente e pu essere trattato solo con prodotti a base n...

Page 40: ...are voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia...

Page 41: ...e pezzi di ricambio occorre indicare il numero di matricola del sollevatore e l anno di costru zione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato ne...

Page 42: ...COLONNE POSTS S ULEN COLONNES COLUMNAS...

Page 43: ...TRAVERSE CROSSBEAMS TRAVERSE TRAVERSES TRAVERSA OS...

Page 44: ...PEDANE PLATFORMS FAHRSCHIENE CHEMINS DE ROULEMENT PLATAFORMAS...

Page 45: ...LIFT TABLE LIFT TABLE ABHUB LEVAGE AUXILIAIRE PLATAFORMAS TABLA AUXILIARA...

Page 46: ...CILINDRO CYLINDER ZYLINDER V RIN CILINDRO...

Page 47: ...CILINDRI LIFT TABLE LIFT TABLE CYLINDERS ZYLINDER ABHUB V RINS LEVAGE AUXILIAIRE CILINDROS TABLA AUXILIARA...

Page 48: ...SISTEMA IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM HYDRAULIKANLAGE...

Page 49: ...CENTRALINA OLEODINAMICA K3 OLEODYNAMIC CONTROL UNIT K3 OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE K3 CENTRALE HYDRAULIQUE K3 CENTRALITA OLEODIN MICA K3...

Page 50: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE CUADRO ELECTRICO...

Page 51: ...KIT ASSETTO TOTALE RUOTE TOTAL WHEEL ALIGNMENT KIT LENKGEOMETRIE EINSTELLUNG KIT CONTR LE TRAIN AVANT KIT CONTROL RUEDAS...

Page 52: ...M8 UNI 5587 TUERCA M8 UNI 5587 B0030 VITE TE M8X16 UNI 5739 SCREW TE M8X16 UNI 5739 SECHSKANTSCHRAUBE M8X16 UNI 5739 VIS TH M8X16 UNI 5739 TORNILLO TE M8X16 B0049 PATTINO DI SCORRIMENTO SLIDE PAD GLEI...

Page 53: ...AUBE 1 4 BOUCHON RENIFLARD 1 4 TORNILLO CON ORIFICIO 1 4 B5055 MORSETTO CLAMP KLEME BORNIER MORDAZA B5057 PULEGGIA 1 GOLA 230 X 40 BRONZ MBI C85 4040 1 RACE PULLEY 230 X 40 BUSHING RIEMENSCHEIBE 230X4...

Page 54: ...R SIDE CROSSPIECE TRAVERSE ANTRIEBSSEITE TRAVERSE L O TRAVESA O L O B5154 COPIGLIA 3X40 UNI 1336 ZINC PLATED COTTER PIN 3X40 VERZINKT SPLINTE 3X40 GOUPILLE 3X40 GALVANIS E PASADOR 3X40 ZINCADO B5163XX...

Page 55: ...LATEAU OSCILLANT PLACA OSCILANTE B5489 CORPO COLLARE SINGOLO 19 SINGLE COLLAR BODY 19 K RPER EINZELNER BUNDRING 19 CORP CUERPO B5491 GIUNTO MOTORE POMPA K3 CONNECTING PUMP K3 GELENK PUMPE K3 ACCOUPLEM...

Page 56: ...LIFT TABLE LATO OPPOSTO OPPOSITE SIDE LIFT TABLE ABHUB GENGENSEITE LEVAGE AUXILIAIRE OPPOS E AUX COMMANDES PLATAFORMA TABLA AUXILIARA L O B5807 TIRANTE ARRESTO PROLUNGA L T L T EXTENSION STOP ROD STAN...

Page 57: ...PORT HALTER DRUCKLUFTMIKROVENTIL SUPPORT MICRO VANNE PNEUMATIQUE SOPORTE B5849 RACCORDO A Y 1 4M 8 S6450 QUICK Y CONNECTION M1 4 8 S6450 ANSCHLUSS Y 1 4M 8 S6450 RACCORD Y 1 4M 8 S6450 RACOR Y 1 4M 8...

Page 58: ...TCH SIEMENS QS20A MAGNETSCHALTER SIEMENS QS20A INTERRUPTEUR MAGN TIQUE SIEMENS QS20A INTERRUPTOR MAGN TICO SIEMENS QS20A B6521 GUAINA 20MM DIFLEX CON CAVI SHEATH 20MM DIFLEX WITH CABLES KABELMANTEL 20...

Page 59: ...BUSCHING RIEMENSCHEIBE GUSSEISEN 1 KEHLE BRONZELAGER POULIE EN FONTE 1 GORGE COUSSINET POLEA EN HIERRO COLADO 1 CANALES LAT N D0036 PULEGGIA GHISA 2 GOLE BRONZINA 2 RACE CAST IRON PULLEY BUSCHING RIEM...

Page 60: ......

Page 61: ...06 42 CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 2004 108...

Page 62: ......

Reviews: