CHAPITRE 7 PANNES ET REMÈDES
INSTRUCTIONS POUR RÉSOUDRE LES
ANOMALIES
La solution des anomalies et les éventuelles réparations nécessitent
le respect de
TOUTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
indi-
quées dans le chapitre 6 “
ENTRETIEN
” et dans le chapitre 3
“
SÉCURITÉ
ANOMALIES, CAUSES PROBABLES ET
SOLUTIONS
Anomalie
Cause probable
Solution
L’élévateur ne s’élève
pas en appuyant sur le
bouton.
(le moteur ne se met
pas en marche)
Fusible grillé.
Absence d’alimentation électrique.
Anomalie sur le circuit électrique :
- rupture interrupteur de fin de co-
urse
- moteur grillé
Changer le fusible.
Brancher.
Contacter le centre d’assi-
stance.
L’élévateur ne s’élève
pas en appuyant sur le
bouton.
(le moteur fonctionne)
Quantité d’huile insuffisante.
Vanne solénoïde de drainage ou-
verte.
Vanne de pression maximum en
état de marche.
Fuite sur le circuit hydraulique.
Rajouter de l’huile.
Contrôler les branchements
électriques ou les modifier.
Abaisser la charge.
Réparer le circuit hydrauli-
que.
L’élévateur continue
de s’élever après avoir
relâché le bouton de
levage.
Bouton défectueux.
Débrancher l’élévateur et
contacter le centre d’assi-
stance.
L’élévateur ne de-
scend pas.
Éléments faisant obstacle.
Vanne solénoïde bloquée.
Anomalie sur le circuit électrique.
Chariots encore en appui sur les
dispositifs de sécurité.
Intervention des vannes de blo-
cage.
Retirer l’objet.
La changer (contacter le
centre d’assistance).
Contacter le centre d’assi-
stance.
Effectuer la bonne séquence
de descente.
Réparer le dommage du cir-
cuit hydraulique.
L’élévateur ne s’élève
pas jusqu’à la hauteur
maximum.
Quantité d’huile insuffisante.
Le véhicule a heurté la barre de fin
de course.
Ajouter de l’huile dans le ré-
servoir d’huile de l’unité de
puissance.
Fonctionnement normal.
Après avoir relâché le
bouton de levage, l’é-
lévateur s’arrête et
descend lentement.
La vanne de drainage ne se fer-
me pas parce qu’elle est sale.
Vanne de drainage défectueuse.
Sélectionner simultané-
ment les mouvements de
levage et de descente,
pour nettoyer la vanne.
La changer (contacter le
centre d’assistance).
Le moteur de l’unité de
puissance surchauffe.
Mauvais fonctionnement du mote-
ur.
Voltage incorrect.
Contacter le centre d’assi-
stance.
Contrôler le voltage.
La pompe de l’unité de
puissance est bruyan-
te.
Huile sale.
Mauvais montage.
Effectuer la vidange d’huile.
Contacter le centre d’assi-
stance.
Fuite d’huile au niveau
du vérin.
Joints endommagés.
Saletés dans le circuit.
Changer les joints endom-
magés.
Nettoyer toutes les parties.
S’assurer que les vannes ne
sont pas endommagées.
KAP. 7 BEHEBUNG VON
STÖRUNGEN
ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
Bei der Behebung von Störungen und der eventuellen Reparatur
müssen unbedingt ALLE SICHERHEITSMASSNAHMEN getrof-
fen werden, die in Kapitel 6 "WARTUNG" und in Kapitel 3
"SICHERHEIT" angegeben sind.
STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Hebebühne
steigt bei Drücken
der Taste nicht
auf
(der Motor funktio-
niert nicht)
Durchgebrannte Sicherung
Stromversorgung unterbro-
chen
Störung der elektrischen
Anlage:
- Endanschlagschalter defekt
- Motor durchgebrannt
Die Sicherung auswechseln
Neu anschließen
Kundendienstcenter kontak-
tieren
Die Hebebühne
steigt bei Drücken
der Taste nicht
auf
(der Motor funktio-
niert)
Nicht ausreichend Öl vor-
handen
Ablass-Solenoidventil geöf-
fnet
Druckbegrenzungsventil fun-
ktioniert
Leckagen am Hydraulikkrei-
slauf
Öl nachfüllen
Stromanschlüsse kontrollieren
oder auswechseln
Last absenken
Hydraulikkreis reparieren
Die Hebebühne
steigt nach Lo-
slassen der He-
betaste weiter auf
Defekte Taste
Die Stromversorgung der He-
bebühne unterbrechen und
das Kundendienstcenter kon-
taktieren
Die Hebebühne
sinkt nicht ab
Ein Gegenstand behindert
das Absinken
Blockiertes Solenoidventil
Störung der elektrischen
Anlage:
Schlitten liegen noch auf den
Sicherheitskeilen auf
Die Sperrventile haben an-
gesprochen
Gegenstand entfernen
Auswechseln (Kundendien-
stcenter kontaktieren)
Kundendienstcenter kontak-
tieren
Die korrekte Absenkreihenfol-
ge anwenden
Hydraulikkreislauf reparieren
Die Hebebühne
steigt nicht bis an
den oberen
Endanschlag auf
Nicht ausreichend Öl vor-
handen
Öl in den Leistungseinheit-
stank nachfüllen.
Nach dem Loslas-
sen der Hebetaste
hält die He-
bebühne an und
sinkt langsam ab
Das Ablassventil schließt
sich nicht, weil es schmutzig
ist
Defektes Ablassventil
Die Auf- und Abwärtsbewe-
gung gleichzeitig einschalten,
um das Ventil zu reinigen
Auswechseln (Kundendien-
stcenter kontaktieren)
Der Motor der Le-
istungseinheit ist
überhitzt
Betriebsstörung des Motors
Falsche Spannung
Kundendienstcenter kontak-
tieren
Spannung kontrollieren
Die Pumpe der
Leistungseinheit
ist zu heiß
Schmutziges Öl
Falsche Montage
Öl wechseln
Kundendienstcenter kontak-
tieren
Ölleckage am
Zylinder
Beschädigte Dichtungen.
Schmutz in der Anlage
Die beschädigten Dichtungen
auswechseln
Alle Teile reinigen
Kontrollieren, dass die Ventile
nicht beschädigt sind.
CAPÍTULO 7 RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
La resolución de los problemas y la posible reparación requiere
el cumplimiento absoluto de TODAS LAS PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD indicadas en el capítulo 6 "MANTENIMIENTO" y
en el capítulo 3 "SEGURIDAD".
PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
Problema
Causa posible
Solución
El elevador no se ele-
va al presionar el pul-
sador
(el motor no funciona)
Fusible quemado
Falta de corriente
Mal funcionamiento de la
instalación eléctrica
-Interruptor de fin de carrera
roto
-Motor quemado
Reemplazar el fusible
Conectar de nuevo
Llamar al centro de asi-
stencia
El elevador no se ele-
va al presionar el pul-
sador
(el motor funciona)
No hay aceite suficiente
Válvula solenoide de drena-
je abierta
Válvula de presión máxima
funcionando
Pérdida en el circuito hidrá-
ulico
Repostar el nivel de aceite
Controlar las conexiones
eléctricas o sustituirlas
Disminuir la carga
Reparar el circuito hidráuli-
co
El elevador sigue su-
biendo después de
soltar el pulsador de
elevación
Pulsador averiado
Desconectar el elevador y
contactar al centro de asi-
stencia
El elevador no de-
sciende
Objeto que obstaculiza
Válvula solenoide bloquea-
da
Mal funcionamiento en la
instalación eléctrica
Los carros se apoyan to-
davía en los dispositivos de
seguridad
Intervinieron las válvulas de
bloqueo
Quitar el objeto
Cambiarla (contactar al
centro de asistencia)
Llamar al centro de asi-
stencia
Efectuar la secuencia cor-
recta de descenso
Reparar el daño del circuito
hidráulico
El elevador no sube
hasta su máxima altu-
ra
No hay aceite suficiente
Agregar aceite al depósito
de aceite de la unidad de
potencia
Después de haber
soltado el pulsador de
elevación, el elevador
se detiene y descien-
de lentamente
La válvula de drenaje no se
cierra porque está sucia
Válvula de drenaje defectu-
osa
Seleccionar al mismo tiem-
po los movimientos de ele-
vación y de descenso para
limpiar la válvula
Cambiarla (contactar al
centro de asistencia)
El motor de la unidad
de potencia se sobre-
calienta
Mal funcionamiento del mo-
tor
Voltaje incorrecto
Llamar al centro de asi-
stencia
Controlar el voltaje
La bomba de la uni-
dad de potencia hace
ruido
Aceite sucio
Montaje incorrecto
Cambiar el aceite
Llamar al centro de asi-
stencia
Pérdida de aceite del
cilindro
Juntas dañadas
Suciedad en la instalación
Sustituir las juntas dañadas
Limpiar todas las piezas
Controlar que las válvulas
no estén dañadas
54
Summary of Contents for 209I/B
Page 2: ......
Page 61: ......
Page 62: ...STRUTTURA PRINCICPALE 380 MAIN STRUCTURE 380V ...
Page 63: ...COLONNA COMANDO 380 MAIN COLUMN 380V ...
Page 64: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE 380V THREE PHASE CONTROL PANEL 380V ...
Page 65: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 380V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 380V ...
Page 66: ...STRUTTURA PRINCICPALE 220 MAIN STRUCTURE 220V ...
Page 67: ...COLONNA COMANDO 220 MAIN COLUMN 220V ...
Page 68: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE 220V MONO PHASE CONTROL PANEL 220V ...
Page 69: ...CENTRALINA OLEODINAMICA 220V OLEODYNAMIC CONTROL UNIT 220V ...
Page 70: ...BASAMENTO CHASSIS ...
Page 71: ...CILINDRO CYLINDER ...
Page 72: ...CARRELLO PRINCIPALE MAIN CARRIAGE ...
Page 73: ...CARRELLO SECONDARIO SUB CARRIAGE ...
Page 74: ...BRACCIO LUNGO LONG ARM BRACCIO CORTO SHORT ARM ...
Page 76: ...COLONNA SERVIZIO SUB COLUMN ...