background image

–8–

Gratulujemy zakupu wysokiej jakości klucza dynamometrycznego z serii 
Wera  Click-Torque.  Maksymalny  dopuszczalny  błąd  pomiaru  przyrządu 
wynosi 

±3 % (X1 ±4%) – 

zgodnie z normą EN ISO 6789-1:2017

 

 

ustawionej 

wartości. Każdy klucz dynamometryczny jest dostarczany z deklaracją zgod-
ności, na podstawie której można sprawdzić dokładność pomiaru klucza. Aby 
zapewnić długą żywotność narzędzia, należy dokładnie przeczytać poniższe 
instrukcje. Należy zwrócić uwagę na strzałkę na uchwycie, która wskazuje 
kierunek pracy. Przy dokręcaniu w lewo należy przekręcić narzędzie tak, 
aby strzałka nie była już widoczna (Fig. 6).

Ustawienie żądanego momentu obrotowego

Narzędzie zostało skalibrowane za pomocą adaptera testowego, którego 
wymiar liniowy jest określany jako "Sk".

 

Jeśli wymiar liniowy stosowanego 

narzędzia  wtykowego  odbiega  od  długości  "S

k

",  rzeczywisty  moment 

wyzwalający zmienia się zgodnie 

(Fig. 1)

. Wartość momentu obrotowego 

może być regulowana w określonym zakresie. Przytrzymaj rękojeść klucza 
dynamometrycznego i odblokuj klucz. W tym celu wyciągnij pokrętło bloku-
jące na końcu uchwytu, aż do osiągnięcia ogranicznika krańcowego (Fig. 
2). Teraz klucz dynamometryczny można dostosować do żądanej wartości. 
Przytrzymaj  mocno  korpus  klucza  i  obracaj  rękojeść  (Fig.  3)  tak  długo, 
aż na odpowiedniej skali (Fig. 4 

g

) poniżej zielonej linii w okienku skali 

precyzyjnej pojawi się żądana wartość momentu obrotowego i zablokuje 
się w słyszalny i wyczuwalny sposób. Wartości pośrednie wyrażone w Nm 
można odczytać na skali regulacji precyzyjnej (Fig. 4 

h

). Skala regulacji 

precyzyjnej odnosi się wyłącznie do wartości pośrednich wyrażonych w Nm, 
nie ma możliwości odczytania wartości pośrednich w lbf.ft. Po ustawieniu 
żądanej wartości należy zablokować klucz, ponownie wciskając całkowicie 
pokrętło blokujące. Zapobiega to niezamierzonej zmianie wartości. Należy 
pamiętać,  że  zablokowanie  jest  możliwe  tylko  w  pozycji  ustawienia,  w 
której  wyświetlana  wartość  znajduje  się  bezpośrednio  za  znacznikiem 
odczytu na skali precyzyjnej. 

Obsługa klucza dynamometrycznego

Klucz  należy  zawsze  obsługiwać  przy  pomocy  uchwytu. Aby  uzyskać 
dokładne  wyniki  pomiarów,  klucz  należy  chwycić  za  środek  uchwytu. 
Osiągnięcie ustawionego momentu obrotowego jest sygnalizowane przez 
odczuwalne szarpnięcie i jednoczesne słyszalne kliknięcie 

(Fig. 5 

j

)

. Po 

wyzwoleniu mechanizmu należy przerwać dokręcanie śruby, w przeciwnym 
razie przekroczona zostanie ustawiona wartość momentu obrotowego. Po 
zwolnieniu klucza mechanizm automatycznie resetuje się i jest ponownie 
gotowy do pracy. 

Ważne wskazówki dotyczące pielęgnacji i konserwacji

Nigdy nie należy przedłużać klucza dynamometrycznego za pomocą ele-
mentów rurowych lub podobnego narzędzia, ponieważ może to spowodować 
zmianę ustawionej wartości i uszkodzenie klucza. Klucz dynamometryczny 
należy stosować jak przyrząd pomiarowy (suwmiarka, mikrometr zewnętrz-
ny itp.). Nigdy nie należy zanurzać przyrządu w benzynie lub rozpuszczal-
nikach, ponieważ ma to negatywny wpływ na smarowanie mechanizmów.

Kontrola kalibracji

Ponieważ  urządzenia  mechaniczne  ulegają  zużyciu,  konieczne  jest 
sprawdzenie  kalibracji  klucza  dynamometrycznego  po  5000  cyklach 
pracy lub po około roku od pierwszego uruchomienia, a następnie co roku. 
W przypadku bardzo intensywnej eksploatacji przyrządu kontrolę należy 
przeprowadzać częściej.

Skontaktuj się z nami w przypadku pytań dotyczących serwisu, 
ponownej kalibracji lub naprawy:
Tel +49 (0)202/40 45-145 · Faks +49 (0)202/40 45-158 
[email protected]

PL

Поздравляем Вас с приобретением высококачественного динамометри-
ческого ключа Wera серии Click-Torque щелчкового типа. Максимально 
допустимая погрешность измерений для ключа составляет 

±3 % (X1 ±4%)

 

от установленного значения, по стандарту EN ISO 6789-1:2017. Каждый 
динамометрический ключ поставляется с декларацией о соответствии, из 
которой можно узнать точность измерений ключа. Для обеспечения боль-
шого срока службы инструмента просим внимательно изучить следующие 
указания. Пожалуйста, обратите внимание на стрелку на инструменте. Она 
показывает рабочее направление, в котором разрешается нагружать ручку 
инструмента. 

Для затяжки крепежа с левой резьбой ключ переворачива-

ется, из-за чего стрелку не видно (Fig. 6).

Выставление требуемого момента затяжки

Инструмент откалиброван с помощью проверочного адаптера, контрольное 
удлинение которого обозначен как „Sk“. Если аналогичное удлинение 
используемой насадки отличается от параметра „Sk“, то в этом случае 
фактический момент затяжки рассчитывается по формуле из приведён-
ной ниже таблицы (Рис. 1). Момент затяжки можно изменять в пределах 
заявленного диапазона. Снимите стопорение ключа. Для этого, крепко 
удерживая его ручку, потяните до упора кнопку стопора, расположенную 
на конце ручки (Рис. 2). Теперь на ключе можно выставить нужное Вам 
значение момента затяжки. Удерживая рукоять ключа, вращайте ручку 
(Рис. 3), чтобы на обеих шкалах получить требуемое значение по зелёной 
линии указателя значений на шкале тонкой настройки (Рис. 4 

g

) которое 

фиксируется со слышимым и ощущаемым щелчком. Промежуточные 
значения, выраженные в Нм, можно считывать на шкале тонкой на-
стройки (Рис. 4 

h

). Шкала тонкой настройки относится исключительно к 

промежуточным значениям, выраженным в Нм, Промежуточные значения, 
выраженные в lbf.ft, считываться не могут. После выставления нужного 
значения застопорите ключ, надавив на кнопку стопора и вернув её в 
исходное положение. Тем самым Вы исключите случайное изменение 
выставленного значения момента затяжки. Пожалуйста, обратите вни-
мание на то, что стопорение ключа возможно только в таком положении 
настроек, когда значение, выставленное на шкале тонкой настройки, 
находится точно за указателем значений.

Работа динамометрическим ключом

Просим проводить затяжку ключом, держась только за ручку. Для получения 
точных результатов работы руку следует располагать на середине ручки. 
Достижение установленного момента затяжки сигнализируется с помощью 
ощущаемого рывка и одновременно слышимого щелчка 

(Fig. 5 

j

)

. После 

срабатывания щелчкового механизма следует избегать любого дальнейшего 
затягивания винта, поскольку это приведет к превышению установленного 
момента затяжки. При снятии нагрузки на ключ щелчковый механизм 
самостоятельно возвращается в исходное положение, т.е. в положение 
готовности к срабатыванию при следующей затяжке винта. 

Важные указания по уходу и обслуживанию

Пожалуйста, никогда не увеличивайте длину динамометрического ключа за 
счёт использования трубы и прочих приспособлений, поскольку это изменяет 
установленное значение и может привести к поломке ключа. Обращайтесь с 
динамометрическим ключом как с измерительным инструментом (штанген-
циркулем, микрометром и т.п.). Никогда не погружайте инструмент в бензин 
или растворитель, поскольку это повредит смазку механического узла.

Контролирование калибровки

Поскольку механические приборы подвержены определённому износу, 
калибровка динамометрического ключа подлежит проверке после 5000 
нагрузочных циклов или примерно через 1 год после начала использования, а 
в дальнейшем ежегодно. В случае очень интенсивного использования ключа 
калибровку следует проверять чаще.

При возникновении вопросов по сервисному обслуживанию, по-

вторной калибровке и ремонту просим обращаться:

Тел. +49 (0)202/40 45-145, Факс +49 (0)202/40 45-158 

[email protected]

RU

Summary of Contents for 05075651001

Page 1: ...k Torque X Wera Click Torque X Instrukcja obs ugi klucza dynamometrycznego Wera Click Torque X K ytt ohje Wera Click Torque X X Notice d utilisation Wera Click Torque X Instrucciones de uso de la llav...

Page 2: ...troje ke st edu ot en mm Sk EN Depth gauge of test attachment to pivot point ES Cota SK distancia entre el adaptador de prueba encajable y el punto de giro FR Longueur du centre de rotation la but de...

Page 3: ...3 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 4 g j h...

Page 4: ...e und im Anschluss daran j hrlich zu kontrollieren Bei sehr intensivem Gebrauch sollte dies h ufiger geschehen Kontaktieren Sie uns bei allen Fragen zu Service Re Kalibrierung oder Reparatur unter Tel...

Page 5: ...dinamom trica tras 5 000 ciclos decarga oalrededordeuna otraslaprimerapuestaenmarchadeestaherramienta Luego de esto el control ha de repetirse de forma anual En caso de que la llave se utilice de mane...

Page 6: ...contact met ons op Tel 49 0 202 40 45 145 Fax 49 0 202 40 45 158 torqueservice wera de NL Desideriamo complimentarci per l acquisto di una pregiata chiave di namometrica provvista del meccanismo di s...

Page 7: ...Kontakt os for alle sp rgsm l om service re kalibrering eller reparation p Tlf 49 0 202 40 45 145 Fax 49 0 202 40 45 158 torqueservice wera de DK Vi gratulerar dig till ditt k p av en h gkvalitativ m...

Page 8: ...owa klucz ponownie wciskaj c ca kowicie pokr t o blokuj ce Zapobiega to niezamierzonej zmianie warto ci Nale y pami ta e zablokowanie jest mo liwe tylko w pozycji ustawienia w kt rej wy wietlana warto...

Page 9: ...avain painamalla lukituspainiketta uudelleen kokonaan T m est arvon tahattoman muuttumisen Huomaa ett lukitus on mahdollista vain asennossa jossa hienos t asteikolla n ytetty arvo on suoraan lukumerki...

Page 10: ...rometrem atd Momentov kl e nejsou univer s ln m n strojem kter lze pou vat k dotahov n nebo povolov n mimo dn dota en ch nebo zarezl ch spoj P soben silami nad nad v robcem uveden rozsah momentov ho k...

Reviews: