background image

wenglor sensoric gmbh

wenglor Straße 3

88069 Tettnang

(

 +49 (0)7542 5399-0

[email protected]

Weitere wenglor Kontakte finden Sie unter:

For further wenglor contacts go to: 

Autres contacts wenglor sous :

www.wenglor.com

DE

DE

FR

EN

O

4    20mA

0    10V

PNP

NPN

PUSH  PULL

NO NC

799

1

4
2

3

E A1
E A2

Änderungen vorbehalten
Right of modifications reserved
Modifications réservées
11.07.2013

1 = Sendediode/Transmitter diode/ Diode émettrice
2 = Empfangsdiode/Receiver diode/ Diode réceptrice

SAP NR. 87256

QUICKSTART

OPT2011

EG-Konformitätserklärung

Die Bauart der Produkte ist in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2004/108/EG entwickelt, konstruiert 
und gefertigt. Folgende internationale Normen und Spezifikationen finden Anwendung:
• 

EN 60947-5-2:2007 

Niederspannungsschaltgeräte, Teil 5-2: Steuergeräte  

 

und Schaltelemente – Näherungsschalter

• 

EN 60825-1:2007 

Sicherheit von Lasereinrichtungen

Weitere für die Anwendung gültige Normen sind zu berücksichtigen.

EC Declaration of Conformity

The products are developed, constructed and manufactured according to the directive 2004/108/EC. 
The following international standards and specifications apply:
• 

EN 60947-5-2:2007 

 Low-voltage switchgear and controlgear, Part 5-2: Control circuit devices  
and switching elements – Proximity switches

• 

EN 60825-1:2007 

Safety of Laser devices

Any additional standards which are applicable for the given application must be observed.

CE Déclaration de conformité

Les produits sont développés, conçus et fabriqués selon la directive 2004/108/CE.
Les normes et prescriptions appliquées sont :
• 

EN 60947-5-2:2007 

Appareillage à basse tension, Partie 5-2 : Appareils et éléments de  

 

commutation pour circuits de commande – Détecteurs de proximité

• 

EN 60825-1:2007 

Sécurité des appareils à laser

D’autres normes suivant les applications sont à prendre en compte.

Anschlussbild
Connection Diagram 
Schéma de raccordement

Bedienfeld
Control Panel
Panneau

+  Versorgungsspannung „+“ 
  Supply Voltage “+” 
 

Tension  d’alimentation  « + »

–  Versorgungsspannung „0 V“ 
   Supply Voltage “0 V” 
  Tension d’alimentation « 0 V »

O  Analogausgang
  Analog output
  Sortie analogique

E/A 

Eingang/Ausgang programmierbar

 

Output/Input programmable

 

Entrée / Sprtie programmable

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Dieses 

wenglor Produkt ist gemäß dem folgenden Funktions-

prinzip zu verwenden: 
High-Performance-Distanzsensor

Diese Sensoren ermitteln den Abstand zwischen Sensor und 
Objekt nach dem Prinzip der Lichtlaufzeitmessung. Deswe-
gen haben Farbe, Form und Oberflächenbeschaffenheit des 
Objekts nahezu keinen Einfluss auf den Schaltpunkt. Selbst 
dunkle Objekte können vor einem hellen Hintergrund sicher 
erkannt werden. Erreicht das Objekt den eingestellten Schalt-
punkt, schaltet der Ausgang. Diese Sensoren haben einen gro-
ßen Arbeitsbereich und erkennen Objekte auf große Distanzen.

Sicherheitshinweise

• Diese Anleitung ist Teil des Produkts und während der ge-

samten Lebensdauer des Produkts aufzubewahren

• Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts sorgfältig 

durchlesen

• Montage, Inbetriebnahme und Wartung des vorliegenden 

Produkts sind ausschließlich durch fachkundiges Personal 
auszuführen

• Eingriffe und Veränderungen am Produkt sind nicht zulässig
• Produkt bei Inbetriebnahme vor Verunreinigung schützen
• Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie

Laser-/LED-Warnhinweise

LASER CLASS 1

EN60825-1

2007

Laser Klasse 1 (EN 60825-1)

Normen und Sicherheits-

vorschriften sind zu beachten.

Technische Daten

Arbeitsbereich 

50...3050 mm

Messbereich 

3000 mm

Linearitätsabweichung (50…200 mm) 

15 mm

Linearitätsabweichung (200…3050 mm) 

7 mm

Reproduzierbarkeit 

1 mm

Versorgungsspannung  

18…30 V DC

Stromaufnahme (Ub = 24 V) 

< 70 mA

Spannungsabfall 

< 2,5 V

Schaltstrom Schaltausgang 

100 mA

Schalthysterese 

3 – 20  mm

Temperaturdrift (–10° < Tu < 50°) 

< 0,2 mm/K

Temperaturdrift (Tu < –10°) 

< 0,4 mm/K

Verpolungssicher ja
Kurzschlussfest und überlastsicher 

ja

Temperaturbereich 

−40 °C…50 °C

Lichtart 

Laserlicht (rot)

Schutzart IP68
Laser Klasse 

1

Schaltfrequenz 

250 Hz

Ansprechzeit 

2 ms

Schutzklasse  

III

Anschlussart 

M12 × 1;  4-polig

Montagehinweise

Beim Betrieb der Sensoren sind die entsprechenden elektri-
schen sowie mechanischen Vorschriften, Normen und Sicher-
heitsregeln zu beachten. Der Sensor muss vor mechanischer 
Einwirkung geschützt werden. Der Sensor besitzt optimale 
Fremdlichteigenschaften, wenn sich der Hintergrund innerhalb 
des Arbeits bereiches befindet.

Inbetriebnahme 

Vor den Einstellungen den Sensor an 18…30 V DC anschlie-
ßen. Bei der ersten Inbetriebnahme und nach jedem Reset 
muss die Menüsprache ausgewählt werden.

Navigation durch Tastendruck:

: Navigation nach oben.

: Navigation nach unten.

 

: Mit der Enter Taste wird die Auswahl bestätigt.

Bedeutung der Menüpunkte:

3

Zurück:  eine Ebene im Menü nach oben.

7

 Run: 

Wechseln zum Anzeigemodus.

Durch Druck auf eine beliebige Taste ins Konfigurationsmenü 
wechseln.

Hinweis: Wird im Konfigurationsmenü für die Dauer von 30 s 
keine Einstellung vorgenommen, springt der Sensor automa-
tisch in die Anzeigeansicht zurück.
Durch erneuten Tastendruck springt der Sensor wieder in die 
zuletzt verwendete Menüansicht. Wird eine Einstellung vorge-
nommen, wird die Einstellung beim Verlassen des Konfigurati-
onsmenüs übernommen.

Wichtig: Um eine Beschädigung der Tasten zu vermeiden,  
bitte keine spitzen Gegenstände zur Einstellung verwenden.

Funktionsbeschreibung

Pin Funktion
Der Menüpunkt Pin Funktion dient dazu, die Funktion der 
Pins E/A1 bzw. E/A2 einzustellen. Die Pins können jeweils 
unterschiedliche Funktionen annehmen wie z. B. Schaltaus-
gang, Fehlerausgang, Verschmutzungsausgang oder Analog-
ausgang. Die beiden Pins können auch als Eingänge z. B. für 
Laserabschaltung oder externes Teachen eingestellt werden.

Eingänge/Ausgänge einlernen
In den weiteren Menüpunkten können die Ein- oder Ausgänge  
genauer eingestellt werden z. B. Teach-In eines Schaltaus-
ganges.
Der Sensor besitzt zahlreiche weitere Funktionen. Diese kön-
nen eingestellt werden, wenn das Expertenmenü auf „an“ 
umgestellt wird. Weitere Erklärungen hierzu finden Sie in der 
ausführlichen PDF-Betriebsanleitung.

Wartungshinweise

• Dieser wenglor Sensor ist wartungsfrei
• Eine regelmäßige Reinigung der Linse und des Displays 

sowie eine Überprüfung der Steckerverbindungen werden 
empfohlen

• Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Lösungs-

mittel oder Reiniger, die das Gerät beschädigen könnten

Umweltgerechte Entsorgung

Die wenglor sensoric gmbh nimmt unbrauchbare oder irrepa-
rable Produkte nicht zurück. Bei der Entsorgung der Produkte 
gelten die jeweils gültigen länderspezifischen Vorschriften zur 
Abfallentsorgung.

20 = Enter Taste 
  = Enter Button
  = Touche ENTREE

22 = Up Taste
  = Up Button
  = Flèche vers le haut

23 = Down Taste
  = Down Button
  = Flèche vers le bas

60 = Anzeige
  = Display
  = Ecran

High-Performance-Distanzsensor
High-performance distance sensor
Capteurs de distance hautes performances

RoHS

Reviews: