background image

Grazie per la fiducia accordataci acquistando il Wire-Stripper
WST 20/82. È stato prodotto nel rispetto dei più severi requi-
siti di qualità, così da garantire un funzionamento perfetto
dell’apparecchio.

1. Attenzione!

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accura-
tamente queste Istruzioni per l’uso e le Norme di sicurezza
allegate. La mancata osservanza delle norme di sicurezza
può causare pericolo per la vita e la salute.

Il costruttore non è responsabile per un uso dell’apparecchio
diverso da quello previsto nelle presenti Istruzioni per l’uso
né per eventuali modifiche non autorizzate.

Il Wire-Stripper WST 20/82 corrisponde alla Dichiarazione di
conformità CE, ai sensi dei requisiti fondamentali per la sicu-
rezza delle direttive 89/336/CEE e 73/23CEE.

2. Descrizione funzionale

Il Wire-Stripper WST 20/82 è un apparecchio per spelatura
termica adatto sia ai cavi piatti che anche ai fili tondi e che
può essere utilizzato con le stazioni di brasatura e di dissal-
datura Weller.

Una larga gamma di inserti coltello intercambiabili permette
di eseguire anche i più difficili interventi senza che vengano
danneggiati i fili dei conduttori. La lunghezza di spelatura può
essere regolata in maniera molto semplice per mezzo di una
battuta a lunghezza regolabile.

In relazione al materiale di cui è composto l’isolante è possi-
bile regolare la temperatura del coltello in maniera continua.

3. Campo di applicazione

Spelatura termica 

Lavori di termoretrazione

4. Accessori

Supporto di sicurezza

Chiave a forchetta SW8

Chiave a brugola SW2

Cacciavite

Spazzola in ottone

Metallo di scorrimento

Corredo universale di coltelli

Corredo di coltelli per cavi piatti

Corredo di coltelli da taglio

Dati tecnici

Regolazione della temperatura: 50 – 450 °C
Potenza:

50 Watt

Attacco:

WST 20 (50 W unità base) 
WST 82 (80 W unità base)

Campo di applicazione:

Per diametri cavi 
0,5 – 10 mm 

5. Messa in funzione

Riporre sempre il apparecchio per spelatura termica nel sup-
porto di sicurezza. Inserire la spina (1) nella presa dell‘unità
di alimentazione e bloccaria in posizione girandola verso
destra. Accendere l’unità di alimentazione. Impostare la tem-
peratura desiderata sull’unità di alimentazione. Al termine
del tempo di riscaldamento necessario è possibile iniziare il
processo di saldatura.
WST 20:

Corredo di coltelli per cavi piatti

WST 82:

Coltello V

6. Regolazione del WST 20/82

La chiave a brugola (2) necessaria per la regolazione di tutti
i parametri è integrata nell’impugnatura del WST 20/82 e
viene sfilata all’indietro in caso di necessità.

Impiego del coltello universale

La regolazione sul diametro esatto del conduttore viene ese-
guito con la vite a battuta regolabile (10). Dopo avere allen-
tato le viti (3 e 4) su entrambi i lati dell’impugnatura è possi-
bile regolare il gioco del coltello verso la termoresistenza
fissa in direzione radiale e assiale. Un eventuale disassa-
mento parallelo della termoresistenza può essere compensa-
to allentando e stringendo ad alternanza le viti (5) e (6).

Battuta regolabile

Premendo sulla vite cilindrica (7) e spostandola è possibile
regolare la battuta (8) sino alla lunghezza massima di spela-
tura di 30 mm. Rilasciando la vite cilindrica la battuta si arre-
sta nella posizione attuale e può essere fissata stringendo la
vite di serraggio.

Sostituzione dei coltelli

Per la sostituzione dei coltelli bisogna rimuovere le viti a bru-
gola (11) che si trovano sulle termoresistenze. A tal fine le
termoresistenze vengono bloccate contro rotazione per
mezzo della chiave a forchetta (14). Nell’inserire i coltelli è
necessario fare attenzione che la dentatura dei coltelli e delle
termoresistenze vadano ad ingranare l’una nell’altra. Prima
del montaggio le viti di fissaggio (11) devono essere ricoper-
to con metallo di scorrimento.
Manutenzione e cura

Pulire i coltelli almeno una volta ogni giorno lavorativo utiliz-
zando la spazzola di ottone fornita e a coltello caldo, anche

7

Italiano

Summary of Contents for WST 20/82

Page 1: ...Weller WST 20 82 Betriebsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Operating Instructions Manual de uso D F NL I GB E ...

Page 2: ......

Page 3: ...pertura delle lame 10 Dispositivo di regolazione per l altezza 11 Vite per il fissaggio delle lame 12 Viti di ricambio per le lame 13 Chiave F D 1 Connecteur verrouillable 2 Clé héxagonale 3 et 4 Vis de réglage des couteaux 5 et 6 Vis de réglage des branches 7 Vis de blocage de longueur 8 Butée de longueur 9 Angle d ouverture des couteaux 10 Butée de hauteur 11 Vis de fixation des couteaux 12 Vis ...

Page 4: ...ch 0 5 10 mm Drahtdurchmesser 5 Inbetriebnahme Das Abisolierwerkzeug in der Sicherheitsablage ablegen Den Anschlussstecker 1 in der Versorgungseinheit einstek ken und durch Rechtsdrehung verriegeln Die Versorgungs einheit einschalten und die gewünschte Temperatur einstel len Nach Ablauf der benötigten Aufheizzeit kann mit den Arbeiten begonnen werden Serienmäßig ist der WST 20 mit dem Flachbandmes...

Page 5: ...eisen innerhalb der gleichen Typenklasse große Unterschiede in ihrem ther mischen Verhalten auf Entscheidend sind meist die Molekularstruktur und beigemengte Hilfsstoffe Temperaturdaten müssen deshalb durch Versuche ermittelt werden Als Näherungswert ist die Verarbeitungstemperatur Datenblätter Tabellenbücher nützlich Fehlersuche Sollte sich der WST 20 82 ungleichmäßig erwärmen oder kalt bleiben i...

Page 6: ...tion WST 82 80 W bloc d alimen tation Utilisation Fils de 0 5 à 10 mm de dia mètre 5 Mise en service Placer l appareil à dénuder thermique dans le support de sécurité Connecter 1 avec le bloc d alimentation et verrou iller en tournant le connecteur mâle à droite Allumer le bloc d alimentation et régler la température de consigne Lorsque la température est atteinte les travaux d étamage peuvent com...

Page 7: ... catégorie présentent de grandes différences quant à leur comportement ther mique La structure moléculaire et les produits auxiliai res utilisés sont le plus souvent déterminants La tempé rature doit par conséquent être déterminée de manière expérimentale La température de transformation fiches techniques tables peut servir de valeur d approche Dépannage Si le WST 20 82 chauffe de manière irréguli...

Page 8: ...aaddoorsnede 5 Ingebruikname Thermisch draadstripapparaat altijd op de veiligheidshouder wegleggen Aansluitstekker 1 in de aansluitbus van de stroomunit steken en vergrendelen door deze naar rechts te draaien Schakel de voedingsunit in Stel de gewenste tem peratuur op de voedingsunit in 50 C 450 C Na afloop van de benodigde opwarmtijd kan met het solderen begonnen worden WST 20 Lintdraad messenset...

Page 9: ...fen vertonen binnen dezelfde typeklasse grote verschillen in hun thermisch gedrag Beslissend zijn meestal de molecuulstructuur en toege voegde hulpstoffen Temperatuurgegevens moeten der halve door uit te proberen vastgesteld worden Als bena deringswaarde kan de verwerkingstemperatuur gege vensbladen tabellenboeken gebruikt worden Opsporen van fouten Als de WST 20 82 ongelijkmatig opgewarmd wordt o...

Page 10: ...ametri cavi 0 5 10 mm 5 Messa in funzione Riporre sempre il apparecchio per spelatura termica nel sup porto di sicurezza Inserire la spina 1 nella presa dell unità di alimentazione e bloccaria in posizione girandola verso destra Accendere l unità di alimentazione Impostare la tem peratura desiderata sull unità di alimentazione Al termine del tempo di riscaldamento necessario è possibile iniziare i...

Page 11: ...nte tici termoplastici sono caratterizzati da grandi differenze per quanto riguarda il loro comportamento termico Di importanza decisiva in tal caso sono la struttura moleco lare e le sostanze ausiliarie in esse disperse dati di temperatura devono essere dunque determinati attraverso delle prove empiriche Come valore di riferi mento può essere utile attenersi alla temperatura di lavorazione vedere...

Page 12: ... mm wire diameter 5 Commissioning Always place the tool for thermal removal of instulation in the safety stand when not in use Insert the plug 1 in the socket on the supply unit and lock by turning clockwise Switch on the supply unit Set the required temperature on the supply unit Soldering can be started after the necessa ry warm up time WST 20 Ribbon cable knife set WST 82 V knife 6 Adjusting th...

Page 13: ...of thermoplastic materials have widely varying thermal behaviour The molecular structure and the additives used are dominant factors It is therefore necessary to determine temperature data by experiment The processing temperature data sheets data books is useful as a starting point Trouble Shooting If the WST 20 82 heats unevenly or remains cold the follo wing should be checked 1 Temperature setti...

Page 14: ...ratura 50 450ºC Potencia 50 vatios Conexión WST 20 50 W Unidad de mando WST 82 80 W Unidad de mando Gama de aplicación Diámetro de hilo desde 0 5 hasta 10 mm 5 Puesta en funcionamiento Colocar siempre el WST 20 82 en el soporte de seguridad Enchufar el conector macho del baño de soldar al conector hembra de la unidad de alimentación y fijarlo mediante giro hacia la derecha Conmutar la unidad de al...

Page 15: ...a funda y pueda entonces quitarse Materiales termoplásticos presentan significantes diferencias de comportamiento térmico dentro de la misma clase de tipo Por lo general factores decisivos son la estructura molecular y los aditivos mezclados Por lo tanto los datos de la temperatura deben determinarse mediante ensayo Como valor aproximado puede servir la temperatura de procesamiento fichas técnicas...

Page 16: ...13 Expolded Drawing ...

Page 17: ... 05 Cooper Tools Suite 15 Coniston House Town Centre Washington Tyne Wear NE38 7RN Great Britain Tel 0191 419 7700 Fax 0191 417 9421 Cooper Italia S p A Viale Europa 80 20090 Cusago MI Italy Tel 02 90 33 101 Fax 02 90 39 42 31 Erem S A 8 Rue de la Roselière 1400 Yverdon les Bains Switzerland Tél 024 4 26 12 06 Fax 024 4 25 09 77 005 55 229 05 05 04 Copyright by Cooper Tools GmbH Germany www cooper...

Reviews: