Weller WBTS 12L Operating Instructions Manual Download Page 7

Uhrzeigersinn. Am Kupplungsring gibt es eine Skala zum
Ablesen des Drehmoments, sie bietet jedoch lediglich eine
grobe Übersicht (die Kupplung kann auch 2 - 3 mm unter
dem Minimum arbeiten, wichtig ist, dass die Kupplung kor-
rekt eingreift.) 

WTS D (Digitaleinstellungen): 

Das Steuergerät kann verschiedene Parameter einstellen
und anzeigen (siehe Handbuch WTS D).
Die Drehzahl hängt vom verwendeten Werkzeugmodell ab.
Das Steuergerät erkennt automatisch das angeschlossene
Werkzeug. Abhängig vom eingestellten Modell ändert das
Steuergerät verschiedene im Menü verfügbare Parameter.
Für die möglichen  Einstellungen lesen Sie das Handbuch
zum Steuergerät WTS D. 

Bei Modellen mit Kupplung können nur einige Parameter
geändert werden. Die Drehzahl muss manuell eingestellt
werden, wie in den Abbildungen dargestellt und wie bereits
für das Gerät WTS A beschrieben. 

LEUCHTEN AUF DER VORDERSEITE:

Auf der Vorderseite gibt es 3 Leuchten: die grüne (

POWER

)

leuchtet konstant, wenn das Gerät eingeschaltet ist; die
gelbe (

TORQUE

) leuchtet nur, wenn der Drehmonent

erreicht wurde, und die rote (

ERROR

) leuchtet nur, wenn

der Drehmoment nicht korrekt ist (Schraubvorgang abge-
schlossen oder Drehmoment während ANLAUFZEIT erreicht
oder Verlust der Motorkontrolle). 
Die Temperatur des Geräts kann normalerweise 45 °C
erreichen.

ACHTUNG:

Auf der Rückseite findet sich ein Anschluss, der mit einem
Sicherungsträger und einem Ein-/Aus-Schalter ausgestattet
ist. Für den Austausch der Sicherung ziehen Sie einfach den
Sicherungsträger heraus und tauschen Sie die Sicherung
aus. Achten Sie immer darauf, das Steuergerät am Ende
jeder Arbeitsschicht auszuschalten.
Zum Testen des Drehmomentwerts empfehlen wir die
Verwendung des WTT5 Drehmomenttesters.

6. Wartung

Das WTS-Steuergerät und die WBTS-Schrauber sind 
wartungsfrei

HINWEIS

Der von WELLER Elektroschraubern erzeugte Schallpegel
liegt unter 55 dB(A). Die auf die Hand des Benutzers über-
tragenen Vibrationen liegen unter 2,5 m/s². Insbesondere
liegt die Vibrationsexposition für Bediener, die bis zu 
4200 Schraubzyklen pro Tag durchführen, unter 1 m/s².

7. Garantie

Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr
ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche
des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Aus einer von uns abge-
gebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits-
oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter
Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist.

Technische Änderungen vorbehalten! Die aktualisierten
Betriebsanleitungen finden Sie unter 
www.weller-tools.com.

3

Deutsch

Zur Sicherung des eingestellten Drehmomentwerts können
Sie den Feststellring verwenden bzw. durch Entfernung des
Stahlrings können Sie eine Einstellschraube* befestigen,
wobei Sie auf die entsprechenden Rillen achten müssen.
* Einstellschraube nicht im Lieferumfang enthalten

5. Zubehör 

Bestell-Nr.      

Modell   

Bezeichnung / Anwendung

T005 87 677 01 

WAH12   

90° Winkelkopf für 

WBTS12L 

Ideal bei beengten Platzverhältnissen

T005 87 677 02 

WAH35   

90° Winkelkopf für 

WBTS35L 

Ideal bei beengten Platzverhältnissen 

T005 87 677 03 

WBAL     

Balancer 
Tragfähigkeit von 0,4 - 1,0 kg

T005 87 677 04 

WCAB5M 

Anschlusskabel 5 m 
Flexibles Verbindungskabel 8 Pin

T005 87 677 05 

WCAB5MS 

Anschlusskabel 5 m mit Spirale 
Flexibles Spiralkabel; 8 Pin

T005 87 677 06 

WTT5     

Drehmomenttestgerät bis 5 Nm 
Zum Überprüfen der Drehmomenteinstellung

Weiteres Zubehör auf Anfrage erhältlich

Summary of Contents for WBTS 12L

Page 1: ...WBTS 12L WBTS 12P WBTS 35L WBTS 35P WBTS 35ECL Betriebsanleitung Operating Instructions Manual de uso ...

Page 2: ...rantie 3 Table of contents Page 1 Caution 4 Technical data 4 2 Description 5 3 Instructions 5 4 Control unit and power supply Adjusting torque 5 5 Accessories 6 6 Maintenance 6 7 Warranty 6 Índice Página 1 Atención 7 Datos técnicos 7 2 Descripción 8 3 Puesta en servicio 8 4 Unidad de control 8 5 Accesorios 9 6 Mantenimiento 9 7 Garantía 9 ...

Page 3: ...tter handling 4 Type label 5 High grade connection 6 8 pin connecting cable 7 Bracket for balance 8 Start lever 9 Ergonomic housing 7 1 2 3 4 5 6 8 9 Precisions Screwdriver with electronic torque adjustment 1 Adaptador de 1 4 bits 2 Bloqueo 3 Resaltes para un trabajo más seguro 4 Placa de características 5 Conexión atornillada de alta calidad 6 Cable de conexión de 8 polos 7 Estribo de suspensión ...

Page 4: ...ng 3 Drehmomenteinstellring 4 Feststellring 5 Noppen für sicheres Arbeiten 6 Typenschild 7 Hochwertige Schraubverbindung 8 8 poliges Anschlusskabel 9 Aufhängebügel für Balancer 10 Ergonomisches Gehäuse 3 4 1 Adaptador de 1 4 bits 2 Bloqueo 3 Anillo de ajuste del par de giro 4 Tuerca de bloqueo 5 Resaltes para un trabajo más seguro 6 Placa de características 7 Conexión atornillada de alta calidad 8...

Page 5: ... Sie bei langem Haar einen Haarschutz 8 Tragen Sie den Schrauber niemals an seinem Kabel und ziehen Sie ihn nicht am Kabel aus der Steckdose 9 Verwenden Sie Klemmen oder einen Schraubstock zum Halten einer Werkstücks 10 Achten Sie jederzeit auf einen guten Stand und ein gutes Gleichgewicht 11 Untersuchen Sie regelmäßig das Werkzeugkabel und lassen Sie es bei Beschädigungen von einer autorisierten ...

Page 6: ...ner konstanten Leistung von 120 W in 40 VDC umgewandelt die von den WBTS Schraubern benötigt werden Dieser elektronische Steuerkreis unterbricht die Stromversorgung wenn der Strom die Einstellhöhe erreicht WTS A Analogeinstellungen Auf der Frontplatte des Controllers befinden sich drei Knöpfe Der Knopf RAMP wird zur Einstellung der Sanftanlaufoption RAMP von 0 auf 2 Sekunden verwendet d h der Moto...

Page 7: ...r Arbeitsschicht auszuschalten Zum Testen des Drehmomentwerts empfehlen wir die Verwendung des WTT5 Drehmomenttesters 6 Wartung Das WTS Steuergerät und die WBTS Schrauber sind wartungsfrei HINWEIS Der von WELLER Elektroschraubern erzeugte Schallpegel liegt unter 55 dB A Die auf die Hand des Benutzers über tragenen Vibrationen liegen unter 2 5 m s Insbesondere liegt die Vibrationsexposition für Bed...

Page 8: ...ull it to disconnect it from socket 9 Use clamps or a vice to hold work 10 Keep proper footing and balance at all times 11 Inspect tool cable periodically and if damaged have it repaired or replaced by authorized service facility Always keep handles dry clean and free from oil and grease 12 Disconnect tools from power supply before any operation of servicing when changing accessories and when you ...

Page 9: ...drivers are used to tighten to the required torque screws nuts studs and any other kind of threaded connection on any material Obviously it is possi ble to use the screwdrivers with screw having a larger dia meter if the torque falls within the indicated range All models are reversible and can consequently be used to unscrew Electric screwdrivers are mainly used in the elec tronic industry as well...

Page 10: ...TE The sound level generated by WELLER electric screwdrivers is lower than 55dB A The vibrations transmitted to operator s hand are lower than 2 5 m s In particular the exposition to vibrations is lower than 1 m s for operators who make up to 4200 screwing cycles per day 7 Warranty Claims based on defects will fall under the statute of limitations 12 months after delivery to the purchaser of the g...

Page 11: ...o transporte nunca el destornillador asiéndolo por el cable ni tire de él para desconectarlo de la toma de corriente 9 Use pinzas o tornillos de banco para sujetar las piezas de trabajo 10 Mantenga siempre el equilibrio y la estabilidad apropiados 11 Revise el cable de la herramienta periódicamente y en caso de estar dañado repárelo o sustitúyalo en una instalación de servicio autorizada Mantenga ...

Page 12: ...tres botones El botón RAMPA se usa para ajustar la opción de arranque lento RAMPA de 0 a 2 segundos Esto quiere decir que el motor alcanzará la velocidad nominal gradualmente El ajuste se realiza de mínimo a máximo en el sentido de las agujas del reloj El botón VELOCIDAD se usa para ajustar la velocidad de arranque del 40 al 100 de la velocidad nominal en el caso del ECL los destornilladores con e...

Page 13: ...ntenimiento NOTA El nivel de sonido generado por los destornilladores eléctricos WELLER es inferior a 55 dB A Las vibraciones transmitidas a la mano del operario son inferiores a 2 5 m s Particularmente la exposición a vibraciones de los usuarios que realizan hasta 4 200 ciclos de atornillado al día es inferior a 1 m s 7 Garantía Los derechos a reclamación por defectos vencerán pasado un año desde...

Page 14: ...e la Roselière 8 1400 Yverdon les Bains Phone 41 0 24 426 12 06 Fax 41 0 24 425 09 77 AUSTRALIA Apex Tools P O Box 366 519 Nurigong Street Albury N S W 2640 Phone 61 2 6058 0300 Fax 61 2 6021 7403 CANADA Apex Tools Canada 5925 McLaughlin Rd Mississauga Ontario Canada L5R 1B8 Phone 1 905 501 4785 Fax 1 905 387 2640 U S A Apex Tool Group LLC 14600 York Rd Suite A Sparks MD 21152 Phone 1 800 688 8949...

Reviews: