5
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
Technische Änderungen vorbehalten | Technische wijzigingen voorbehouden | We reserve the right to make technical changes | Sous réserve de modifications techniques
3
Neuen Gelenkarm einsetzen
•
Die Neigung des verbliebenen Schubträgers tiefer stellen,
um das Einschlagen des Bolzens für die Montage des neuen
Gelenkarms zu erleichtern.
•
Den neuen Arm am Schubträger einsetzen und Rändelbol-
zen von oben einschlagen.
Das Tuch etwas hochhalten, damit es nicht vom Hammer
beschädigt wird!
•
Neigung wieder höher stellen und den neuen Gelenkarm mit
dem Ausfallprofil an der angezeichneten Stelle verschrauben!
•
Nach dem Armwechsel die Neigung im ausgefahrenen
Zustand erneut prüfen und ggf. korrigieren!
Nieuwe knikarm plaatsen
•
De hellingshoek van de resterende schuifdrager verkleinen
om het inslaan van de bout voor de montage van de nieu-
we knikarm te vergemakkelijken.
•
De nieuwe arm aan de schuifdrager plaatsen en kartelbout
er van bovenaf inslaan.
Houd het doek iets omhoog zodat het niet beschadigd
wordt door de hamer!
•
Hellingshoek weer vergroten en de nieuwe knikarm met het
uitvalprofiel op de gemarkeerde positie vastschroeven!
•
Na de vervanging van de arm de hellingshoek in uitgescho-
ven toestand opnieuw controleren en eventueel corrigeren!
Inserting the new folding arm
•
Lower the inclination of the remaining thrust support to make
it easier to drive in the bolt to assemble the new folding arm.
•
Insert the new arm on the thrust support and drive in
knurled nuts with internal thread from above.
Hold the fabric up a bit so it is not damaged by the
hammer!
•
Raise the inclination again and screw the new folding arm to
the drop profile at the marked point!
•
After changing the arm, check the inclination again in the
extended state and correct it if necessary!
Installation du bras articulé neuf
•
Régler plus basse l’inclinaison du support de poussée
restant afin de faciliter l’enfoncement du boulon pour le
montage du bras articulé neuf.
•
Installer le bras neuf sur le support de poussée et enfoncer
par le haut les boulons moletés.
Soulever un peu la toile afin qu’elle ne soit pas abîmée
par le marteau !
•
Relever l’inclinaison et visser le bras articulé neuf avec la
barre de charge sur l’emplacement indiqué !
•
Une fois le bras changé, vérifier de nouveau et, si nécessaire,
corriger l’inclinaison à l’état déployé !
4
Zweiten Gelenkarm austauschen
•
Vorgenehensweisen unter
2
3
beschrieben!
Tweede knikarm vervangen
•
Werkwijze zoals onder
2
3
beschreven!
Replacing the second folding arm
•
Proceed as described in
2
3
!
Changement du deuxième bras articulé
•
Façon de procéder décrite sous
2
3
!
2
3
Kubata | 126655-0000w | v1.1 | 2020-05-13 | Austauschanleitung | Vervangingshandleiding | Replacement instructions | Notice de remplacement