background image

3

Technische Änderungen vorbehalten  |  Technische wijzigingen voorbehouden  |  We reserve the right to make technical changes  |  Sous réserve de modifications techniques

Technische Änderungen vorbehalten  |  Technische wijzigingen voorbehouden  |  We reserve the right to make technical changes  |  Sous réserve de modifications techniques

1

Gelenkarme sichern (fixieren)!

 

 Markise ca. 500 mm ausfahren!

 

 Stellung des Ausfallprofilhalters am Ausfallprofil mit Stift 

anzeichnen. Einstellset an Motor anschließen!

 

 Gurt über den Ober- und Unterarm legen und anschließend 

das Tuch locker fahren!

 

Darauf achten, dass der Gurt nicht verrutschen kann!

  

Vorsicht! Gefahr von schweren Personenschäden durch 
unkontrollierte Bewegung der unter Feder spannung 
stehenden Teile! Gelenkarme ausreichend gegen unbe-
absichtigtes Bewegen und Ausscheren sichern! Die 
Arbeitsschutzbestimmungen zwingend insbesondere im 
Umgang mit unter Feder spannung stehenden Teile ein-
halten! Den Austausch der Gelenkarme mit mindestens 2 
Monteuren durchführen!

500 mm

500

 

Knikarmen beveiligen (vastzetten)!

 

 Zonnescherm ca. 500 mm uitrollen!

 

 Stand van de uitvalprofielhouder op het uitvalprofiel met 

een potlood markeren. Instelset op de motor aansluiten!

 

 Leg de riem over de boven- en onderarm en laat het doek 

vervolgens los uitrollen!

 

Let erop dat de riem niet kan wegglijden!

  

Voorzichtig! Gevaar voor ernstig lichamelijk letsel door 
ongecontroleerde beweging van onderdelen die onder 
veerspanning staan! Knikarmen voldoende beveiligen 
tegen onbedoeld bewegen en uitschieten! Het is abso-
luut noodzakelijk om de gezondheids- en veiligheids-
voorschriften in acht te nemen, vooral bij het hanteren 
van onderdelen die onder veerspanning staan! Voer 
de vervanging van de knikarmen met ten minste 2 
monteurs uit!

 

Securing (fixing) the folding arms!

 

 Open the awning to a length of around 500 mm!

 

 Mark the position of the drop profile support bracket on the drop 

profile using a pen. Connect the adjustment kit to the drive!

 

 Put the belt over the upper and lower arm and then loosely 

move the fabric!

 

Make sure that the belt cannot slip!

  

Caution! Risk of serious injury due to the uncontrolled 
movement of spring-tensioned parts! Secure folding 
arms sufficiently against unintentional movement 
and shearing out! It is imperative to comply with the 
health and safety regulations, especially when handling 
spring-tensioned parts! Replace the folding arms using 
at least 2 fitters!

Sécurisation (fixation) des bras articulés !

 

 Déployer le store d‘env. 500 mm !

 

 Marquer au crayon l’emplacement du support de barre de char-

ge sur la barre de charge. Raccorder le kit de réglage au moteur !

 

 Poser la sangle sur les bras inférieur et supérieur puis dépla-

cer la toile de manière desserrée !

 

Faire attention à ce que la sangle ne glisse pas !

  

Prudence ! Risque de lésions corporelles graves dû à 
un mouvement incontrôlé des pièces sous tension de 
ressort ! Sécuriser suffisamment les bras articulés contre 
tout mouvement et déport involontaire. Respecter 
obligatoirement les dispositions en matière de protec-
tion au travail notamment lors d’utilisation avec des 
pièces sous tension de ressort ! Faire remplacer les bras 
articulés par au moins 2 installateurs !

Kubata  |  126655-0000w  |  v1.1  |  2020-05-13  |  Austauschanleitung  |  Vervangingshandleiding  |  Replacement instructions  |  Notice de remplacement

Summary of Contents for Kubata

Page 1: ...kabel breakout cable c ble de d rivation Kabelpeitsche kabel breakout cable c ble de d rivation Noodzakelijk materiaal en gereedschap Potlood Bankhamer ca 500 g Doorn 10 mm ca 150 mm lang Binnenzeskan...

Page 2: ...rvangen of de nieuwe arm in overeenstemming is met het oude ontwerp Door technische veranderingen kunnen er namelijk verschillende uitvalprofielhouders beschikbaar zijn Caution Risk of serious injury...

Page 3: ...hanteren van onderdelen die onder veerspanning staan Voer de vervanging van de knikarmen met ten minste 2 monteurs uit Securing fixing the folding arms Open the awning to a length of around 500 mm Mar...

Page 4: ...de arm verwijderen Zorg er daarbij voor dat de bout het doek niet beschadigt Disassembling the first folding arm Loosen the bolt using the mandrel and hammer from below for connection to the arm thrus...

Page 5: ...the new folding arm Lower the inclination of the remaining thrust support to make it easier to drive in the bolt to assemble the new folding arm Insert the new arm on the thrust support and drive in k...

Page 6: ...op gelijk matigheid controleren en indien nodig de bovenstaande stappen herhalen Adjusting and aligning the folding arms Loosen the Allen screws 6 mm on the drop profile support bracket Retract the aw...

Page 7: ...and van ca 300 mm tussen cassette en uitvalprofiel gelijkmatig aandrukken Doek in deze stand in het uitvalprofiel vergrendelen Functional check and correction After the folding arm has been changed ch...

Page 8: ...s murs sur place Mit 2 Monteuren Montagehilfe Met 2 monteurs Montagehulpmiddel With 2 fitters Installation aid Avec 2 monteurs Aide au montage Schutzhandschuhe verwenden Gebruik beschermende handschoe...

Reviews: