Weidmüller PZ 6/5 Operating Instructions Manual Download Page 6

gekrompen wordt, opdat de vereiste trekkracht gegarandeerd is.
Hiertoe dient het krimpen, afhankelijk van de lengte van de
adereindhuls, zo nodig meerdere keren te geschieden.

Algemene instructie

Voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren resp. hulpappa-
ratuur gebruiken, die in de gebruikshandleiding staan
aangegeven of door de fabrikant worden aanbevolen.

Neem alle voor uzelf geldende veiligheidsvoorschriften in acht.

Het gereedschap dient afhankelijk van de gebruiksfrequentie en
de gebruiksintensiteit regelmatig op zijn goede werking te worden
gecontroleerd. Indien dergelijke inspecties ter plaatse niet mo-
gelijk zijn, kunnen deze door de fabrikant worden uitgevoerd.

Reparaties mogen uitsluitend door geschoold technisch
personeel worden uitgevoerd

, omdat zich anders ongevallen

bij de gebruiker kunnen voordoen.

Pressverktyk för ändhylsor

Pressar enligt Europanorm EN 60947-1

Utförande med 3 pressprofiler för 6 till 16 mm

2

Utförande med 5 pressprofiler för 0,5 till 6 mm

2

A.

Sätt ändhylsan på den avisolerade ledaren och för in den i
pressprofilen för motsvarande area.

B.

Tryck ihop handtagen tills returspärren öppnar (se fig.).

C.

Returspärren kan frikopplas genom att spärren trycks ned
med en skruvmejsel (se fig.).

Tilläggshänvisningar

Insatsområde

Verktyget får bara användas inom de användningsområden
som beskrivs i bruksanvisningen.

Utför inga arbeten med verktyget samt tillbehör för vilka det
tyngre verktyget krävs.

Använd inte verktygen för syften och arbeten för vilka de inte
är avsedda.

Annan användning kan leda till olycksfall med svåra person-
skador som följd, eller till att verktyget eller materialet förstörs.

Observera!

Detta verktyg ger inga korrekta resultat enligt normen med alla
stickproppar och ledare som finns på marknaden. På grund av
de tillåtna toleranserna i de olika tillämpliga normerna gäller detta
även när både ledare och stickpropp respektive alla kontakt-
pressningsartiklar som används motsvarar respektive normer.

Av den anledningen får verktyget användas först efter det att
dess funktion med ledarna och de artiklar som ska bearbetas har
testats och verktyget har justerats om det skulle visa sig nöd-
vändigt.

Det kan inte uteslutas att felkontakter eller för högt ledningsmot-
stånd eller bristande draghållfasthet kan uppstå i enstaka fall om
inte detta test genomförs, något som påverkar den totala ar-
tikelns säkerhet.

Detta kan leda till svåra person- eller materialskador.

Om det inte är möjligt att utföra motsvarande test hos er, var
vänlig vänd er till er leverantör för att arrangera inställning och
test.

AEH

Om insatsbredden är mindre än ledningsavlutarens längd, skall
kontaktpressningsproceduren utföras från ledningsavslutarkra-
gens motsatta sida för att erhålla en god kontaktpressnings-
förbindelse.

Man bör ge akt på att hela ledningsavslutningens längd kontakt-
pressas för att säkerställa erforderliga utdragsvärden. Det är
möjligt att kontaktpressningsförloppet måste genomföras flera
gånger beroende på ledningsavslutningens längd.

Allmänna anvisningar

För er egen säkerhet bör ni bara använda tillbehör respektive till-
satsapparater som rekommenderas i bruksanvisningen eller av
tillverkaren.

Var vänlig beakta de föreskrifter för att förebygga olycksfall som
är tillämpliga för er.

Beroende på hur ofta verktyget används samt de påfrestningar
det utsätts för måste det testas regelbundet att det fungerar kor-
rekt. Om det inte är möjligt att utföra sådana tester på plats kan
tillverkaren genomföra dessa.

Reparationer får bara utföras av utbildad fackpersonal

,

i annat fall kan olycksfall bli följden för användaren.

Narz

´

dzie do obciskania do tulejek na

ko

ƒ

cówkach

˝

y

do obciskania odpowiednio do normy europejskiej EN 60947-1

Wykonanie z 3 matrycami ob

Ê

ciskuj

à

cymi Przekroje od 6 do

16 mm

2

Wykonanie z 5 matrycami ob

Ê

ciskuj

à

cymi Przekroje od 0,5

do 6 mm

2

A.

Tulejk

´

ko

ƒ

cówki nasun

àç

na odizolowany przewodnik i

za o

˝

y

ç

do profilu ob

Ê

ciskuj

à

cego odpowiadaj

à

cego przekro-

jowi.

B.

·

cisn

àç

r

à

czki a

˝

do zwolnienia zapadki blokuj

à

cej.

C.

Zwolnienie blokady przy b

´

dnej obs udze.

Wskazówki dodatkowe

Zakres zastosowania

Narz

´

dzie stosowa

ç

jedynie w obszarach zastosowania,

opisanych w instrukcji obs ugi.

Narz

´

dziem i jego wyposa

˝

eniem nie wykonywa

ç

prac, do

których konieczne jest ci

´˝

sze narz

´

dzie.

Nie u

˝

ywa

ç

narz

´

dzi do celów, do których one nie s

à

przeznaczone.

U

˝

ycie w niew a

Ê

ciwym celu mo

˝

e doprowadzi

ç

do wypad-

ków ze znacznymi szkodami osobowymi lub do zniszczenia
narz

´

dzia lub mienia.

Uwaga!

Narz

´

dzie to nie ze wszystkimi dost

´

pnymi na rynku wtykami i

przewodami daje rezultaty zgodne z norm

à

. W wyniku dopusz-

czalnych tolerancji w ró

˝

nych normach, obowi

à

zuje to nawet

wówczas, gdy zarówno przewód jak te

˝

wtyk lub ka

˝

dy inny arty-

ku do obciskania odpowiada odno

Ê

nym normom.

Dlatego narz

´

dzia u

˝

ywa

ç

wolno dopiero wówczas, gdy spraw-

dzone zosta o jego dzia anie z obrabianymi artyku ami i przewo-
dami oraz gdy narz

´

dzie w razie potrzeby zosta o odpowiednio

wykalibrowane.

Nie mo

˝

na wykluczy

ç

,

˝

e bez takiego sprawdzenia mo

˝

e doj

Êç

w

pojedynczych przypadkach do brakowych kontaktów albo do
nadmiernie wysokiej oporno

Ê

ci przewodnika lub do z ej wytrzy-

ma o

Ê

ci, co ogranicza bezpiecze

ƒ

stwo wyrobu ko

ƒ

cowego.

Mo

˝

e to doprowadzi

ç

do znacznych szkód osobowych lub

rzeczowych.

Gdyby przeprowadzenie odpowiednich kontroli nie by o mo

˝

liwe u

Pa

ƒ

stwa to prosimy si

´

zwróci

ç

do dostawcy w celu zlecenia

kontroli i kalibracji.

AEH

Operacja obciskania powinna by

ç

przeprowadzona od strony

przeciwleg ej ko nierza tulei ko

ƒ

cówkowej

˝

y y, je

˝

eli szeroko

Êç

zak adania jest mniejsza ni

˝

d ugo

Êç

tulei ko

ƒ

cówkowej, a

˝

eby

Summary of Contents for PZ 6/5

Page 1: ... utasítás Crimpwerkzeug für Aderendhülsen Crimping tool for wire ferrules Outillage à sertir pour embouts de protection Crimpatrice per terminali Herramienta para engarzar para terminales Krimpgereedschap voor Adereindhulzen Pressverktyg för ändhylsor Narz dzie do obciskania do tulejek na koƒcówkach y é ÊËÏÌ Â ËÔˆ Îfl Ì ÍÓÌ ÌËÍÓ Krimpovací nástroj na dutinky na konce kabelÛ KrimpelŒ szerszám végel...

Page 2: ...B C A ...

Page 3: ...Prüfungen vor Ort nicht möglich sein können diese vom Hersteller vorgenommen werden Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden andernfalls können Unfälle für den Be treiber entstehen Crimping tool for wire ferrules crimp conforms to European standard EN 60947 1 Version with three crimping positions Wire range 6 to 16 mm2 Version with five crimping positions Wire range 0...

Page 4: ...ace vous pourrez les faire exécuter par le fabricant Seul un personnel dûment qualifié sera habilité à effectuer des réparations sous peine de risque d accident pour l utilisateur Crimpatrice per terminali Crimpatura a norma EN 60947 1 Esecuzione con 3 stazioni di crimpatura per sezioni da 6 a 16 mm2 Esecuzione con 5 stazioni di crimpatura per sezioni da O 5 a 6 mm2 A Montare il terminale sul cond...

Page 5: ...ngarce dependiendo de la longitud de la virola del cable Advertencia de carácter general Por su propia seguridad utilice únicamente los accesorios o aparatos adicionales recomendados en el manual de instruc ciones o por el fabricante Observe por favor las prescripciones de prevención de acci dentes de aplicación para usted Dependiendo de la frecuencia de empleo y esfuerzo es obligato rio comprobar...

Page 6: ...slutarkra gens motsatta sida för att erhålla en god kontaktpressnings förbindelse Man bör ge akt på att hela ledningsavslutningens längd kontakt pressas för att säkerställa erforderliga utdragsvärden Det är möjligt att kontaktpressningsförloppet måste genomföras flera gånger beroende på ledningsavslutningens längd Allmänna anvisningar För er egen säkerhet bör ni bara använda tillbehör respektive t...

Page 7: ... Ì ÛÔÓÚ Â ÎflÂÏ ı ËÁ ÂÎËflı Ë Ô Ó Ó ı Ú ÍÊ ÔÓÒΠÚÓ Ó Í Í ËÌÒÚ ÛÏÂÌÚ Î ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓ ÓÚ ÒÚË Ó Ì Ô Ë ÌÂÓ ıÓ ËÏÓÒÚË ç ËÒÍÎ ÂÌÓ ÚÓ ÂÁ Ú ÍÓÈ Ô Ó Â ÍË ÓÚ ÂÎ Ì ı ÒÎÛ flı ÏÓ ÛÚ ËÏÂÚ ÏÂÒÚÓ Ò ÓÈ ÍÓÌÚ ÍÚ ËÎË ÔÓ ÂÌÌÓ ÒÓÔ ÓÚË ÎÂÌË ÎËÌËË ËÎË Ì ÓÒÚ ÚÓ Ì fl Ô Ó ÌÓÒÚ Ì ÒÚflÊÂÌË ÍÓÚÓ Â ÓÚ Ëˆ ÚÂÎ ÌÓ ÒÍ Á ÚÒfl Ì ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË ÒÂ Ó ËÁ ÂÎËfl ˆÂÎÓÏ ùÚÓ ÏÓÊÂÚ Ô Ë ÂÒÚË Í ÚflÊÂÎ Ï Ú Ï Ï ËÎË Í ÔÓ ÂÊ ÂÌËflÏË Ï ÚÂ Ë Î Ì ı ˆÂÌÌÓÒÚÂ...

Page 8: ...k Alkalmazási terület A szerszámot csakis a használati utasításban megadott területeken alkalmazza Ne végezzen olyan munkát a szerszámmal vagy tartozékaival melyhez egy súlyosabb munkaeszköz lenne szükséges Ne használja a szerszámot olyan munkák során ill olyan célokra melyekre az nem alkalmas A szerszámnak a megadottól eltérŒ használata súlyos személyi károkkal járhat és a szerszám illetve a feld...

Reviews: