background image

SPÉCIFICATIONS

Poids et taille

Taille de l'emballage (cm)

36x31x18,5

Poids brut (kg)

3,3

Dimensions produit (cm)

31x17/24x13

Caractéristiques de travail

Puissance de travail

10 W

Fréquence de travail

650.000 GHz

Caractéristiques élec-

triques

Tension nominale

220V ~ 240V

Fréquence

50Hz/60Hz

Puissance nominale

20 W

© 2013 Weelko 

Vous trouverez plus d’information sur le site: www.weelko.com

ADVERTISSEMENT

• 

N’essayez en aucune circonstance 

d’ouvrir ou d’inspecter les composants 
internes ou les accessoires de votre 
appareil. Si une inspection est nécessaire, 
veuillez contact votre fournisseur ou un 
technicien qualifié.

• 

N’utilisez jamais votre appareil dans 

un lieu humide ou peu ventilé (par 
exemple, salles de bains); ceci pourrait 
endommager les composants électriques 
de votre appareil.

• 

N’utilisez jamais votre appareil à 

l’extérieur, une exposition aux éléments 
naturels pouvant endommager l’appareil.

• 

Si le cordon d’alimentation était rompu, 

veuillez demander à un professionnel de 
le remplacer pour éviter tout dommage, 
ou demandez conseil à votre revendeur.

DÉCLARATION DE 
CONFORMITÉ CE 

Ce produit répond aux exigences 
suivantes: 

1.

 Conditions énoncées dans la Directive 

«Basse tension»: 2006/95/EC

2.

 Conditions énoncées dans la Directive 

«Compatibilité électromagnétique»: 
2004/108/EC

RECYCLAGE 

BIENVENUE!

Merci beaucoup d’avoir fait cet achat. 
Veuillez lire les instructions avec attention 
avant d’utiliser cet appareil. Vous pouvez 
également demander conseil auprès 
d’un professionnel afin de vous assurer 
d’utiliser l’appareil correctement. Nous 

n’endosserons aucune responsabilité 
en cas d’accident provoqué par une 
mauvaise utilisation. 
L’entreprise se réserve le droit de modifier 
les détails des instruments sans préavis. 
Si vous détectez une erreur dans ces 
instructions, n’hésitez pas à nous le faire 
savoir afin d’y apporter une solution.

CONTENU DE L’EMBALLAGE

 Ces elements sont sujets à changement 

sans préavis.

• 

L’apparence du produit peut différer de 

l’image. 

No.

PRODUIT

RÉF.

QTÉ.

1

ÉLECTRODE 1

10009

1

2

ÉLECTRODE 2

10010

1

3

ÉLECTRODE 3

10011

1

4

ÉLECTRODE 4

10012

1

5

POIGNÉE HAUTE 

FRÉQUENCE

10040

1

6

UNITÉ PRINCIPALE

-

1

7

CÂBLE ALIMENTATION -

1

PANNEAU AVANT/PANNEAU 
ARRIÈRE

1.

 Poignée haute fréquence

2.

 Câble alimentation

MODE D’EMPLOI

1.

 Branchez la source d’alimentation sur 

le panneau arrière, indiqué sur le schéma 
par l’expression «POWER LINE INPUT».

2.

 Branchez les accessoires correctement 

sur le panneau avant ou arrière comme 
indiqué sur le schéma. 

3.

 Choisissez le tuyau d’électrode en verre 

adapté et insérez l’extrémité en métal dans 
la partie de rendement du manche (veillez 
à ne pas toucher l’électrode de verre avec 
vos mains ou tout autre objet en métal).

Types de tuyaux d’électrode en verre:

a.

 Tuyau d’électrode en forme de 

champignon: utilisé sur de larges zones 
de peau, comme par exemple le visage, le 
front, le cou, etc.

b.

 Tuyau d’électrode en forme de louche: 

utilisé sur des zones moyennes, telles que 
le menton, etc. 

c.

 Tuyau d’électrode en forme de balle: 

utilisé sur de petites zones, comme le nez, 
etc.

d.

 Tuyau d’électrode droit: utilisé en cas de 

traitement indirect. 

4.

 Allumez l’appareil en appuyant sur le 

bouton «H. FREQUENCY» et assurez-
vous que l’option «H/ENERGY» est 
réglée sur le minimum. 

5.

 Touchez la zone de traitement avec 

l’électrode en verre. Vous pouvez ensuite 
ajuster doucement l’éjection en réglant 
l’option «H/ENERGY».

6.

 Au cours du traitement, veuillez réduire 

le niveau de rendement au niveau minimal 

avant tout changement d’électrode, puis 
ajustez lentement le niveau d’énergie et 
choisissez l’intensité souhaitée. 

7.

 À la fin du traitement, réduisez 

doucement l’option «H/ENERGY» au 
niveau minimal puis éteignez l’appareil en 
appuyant sur le bouton «H. FREQUENCY» 
avant de retirer l’électrode du visage du 
client. 

Usage indirect

1.

 Choisissez l’électrode en verre droite et 

insérez l’extrémité en métal dans la partie 
de rendement du manche. 

2.

 Donnez le combiné au client, en vous 

assurant que le client tient l’électrode en 
verre et non le manche.

3.

 Mettez l’appareil en marche en 

appuyant sur le bouton «H. FREQUENCY» 
et en vous assurant que l’option 
« H/ENERGY» est réglée au minimum. 

4.

 Ajustez doucement l’éjection en réglant 

l’option «H/ENERGY»

5.

 Effectuez le massage facial ou le 

traitement en utilisant le produit prescrit 
comme demandé. Pendant toute la 
durée du traitement, assurez-vous de ne 
pas toucher ou entrer en contact avec 
l’électrode en verre tenue par le client. 

6.

 À la fin du traitement, réduisez 

doucement l’option «H/ENERGY» 
jusqu’au minimum puis éteignez 
l’appareil en appuyant sur le bouton «H. 
FREQUENCY». 

CAUTIONS

• 

L’électrode en verre brillera lorsque 

se trouve à moins de 2 cm de la peau 
lorsque l’instrument est allumé. Dans ce 
cas, réduisez l’énergie de l’appareil à 
haute fréquence. Si le client sent toujours 
l’étincelle, il peut se couvrir le visage 
avec une petite serviette en coton mais 

jamais avec une serviette en nylon ou
synthétique. 

• 

Avant de retirer l’électrode de verre de la 

peau, réduisez l’option «ENERGY» à son 
minimum puis éteignez l’appareil avant de 
le retirer de la peau. 

• 

Les clients ne peuvent pas porter 

d’objets en métal ou de bijoux; tous 
les objets doivent être retirés avant de 
commencer le traitement. 

• 

Les femmes enceintes ou les 

personnes ayant un pacemaker (ou tout 
appareil électrique ou de régulation des 
battements du cœur) ne peuvent pas 
être soumis à des traitements à haute 
fréquence. 

• 

Les produits utilisés lors d’un traitement 

à haute fréquence ne doivent contenir 
ni alcool ni substance à base d’alcool 
afin d’empêcher toute combustion 
accidentelle.

• 

Ne touchez jamais l’intérieur de l’œil 

avec une électrode à haute fréquence.

• 

Veillez à ne toucher que la poignée du 

combiné à haute fréquence.

MAINTENANCE

• 

Les tuyaux d’électrode en verre doivent 

être gardés propres et secs, et doivent 
être stérilisés avant ou après chaque 
utilisation.

ACCESSOIRES

RÉF.

DESCRIPTION

10009

ÉLECTRODE 1

10010

ÉLECTRODE 2

10011

ÉLECTRODE 3

10012

ÉLECTRODE 4

10024

ÉLECTRODE SPÉCIALE 1

10025

ÉLECTRODE SPÉCIALE 2

10026

ÉLECTRODE SPÉCIALE 3

10040

POIGNÉE HAUTE FRÉQUENCE

 

HAUTE FRÉQUENCE

FR

F-806  
Mode d’emploi

WE-2013-F806-2

 Si l’un des composants électriques
 

ou leur emballage de présentation 

porte ce symbole, cela signifie que ces 
produits ne doivent pas être traités 
comme des déchets ménagers habituels. 
Afin de leur assurer un traitement 
approprié, veuillez vous en débarrasser 
en respectant les lois locales ou tel que 
requis en cas d’élimination d’appareils 
électriques. Ceci permettra de préserver 
et de sauver les ressources naturelles et 
d’améliorer les normes de protection de 
l’environnement portant sur l’élimination 
de déchets électriques.

Summary of Contents for F-806

Page 1: ... área de tratamiento con el electrodo de cristal A continuación puede ajustar la potencia poco a poco usando el botón H ENERGY 6 Durante el tratamiento cuando cambie de electrodo debe volver a poner la potencia al nivel mínimo antes de intercambiar los electrodos y luego lentamente ajustar el nivel de energía y volver a la intensidad requerida 7 Al final del tratamiento bajar lentamente el botón H...

Page 2: ...can then slowly adjust the output using H ENERGY 4 During the course of the treatment when changing electrodes you should return the output to the minimum level before swapping the electrodes and then slowly adjust the energy level and return in to the appropriate intensity required 5 At the end of the treatment slowly reduce the H ENERGY level to the minimum output and then switch the H FREQUENCY...

Page 3: ...inimum 5 Touchez la zone de traitement avec l électrode en verre Vous pouvez ensuite ajuster doucement l éjection en réglant l option H ENERGY 6 Au cours du traitement veuillez réduire le niveau de rendement au niveau minimal avant tout changement d électrode puis ajustez lentement le niveau d énergie et choisissez l intensité souhaitée 7 À la fin du traitement réduisez doucement l option H ENERGY...

Page 4: ...ng die Elektroden wechseln sollten Sie die Ausgangsleistung vor dem Elektrodentausch auf den Mindestwert stellen und dann das Energieniveau langsam wieder auf die erforderliche Intensität bringen 7 Verringern Sie zum Ende der Behandlung langsam das H ENERGY Niveau auf die geringste Ausgangsleistung und schalten anschließend den H FREQUENCY Taster aus bevor Sie die Elektroden vom Gesicht des Kunden...

Reviews: