INSTALLATION MANUAL
3
PLEASE SEE WWW.WAYNEPUMPS.COM FOR PRODUCT INFORMATION AND INSTALLATION VIDEOS
NEVER HANDLE A PUMP
or motor with wet hands or when standing
on a wet or damp floor while the pump is plugged into the power
supply.
NE JAMAIS MANIPULER UNE POMPE
ou un moteur de pompe avec
les mains mouillées ou debout dans l’eau ou sur une surface
humide.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
This pump has not been investigated for
use in swimming pool and marine areas.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Cette pompe n’a pas fait l’objet
de vérification pour une utilisation dans les piscines et les aires
marines.
DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE FLUIDS
such as
gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use in a flammable and/or
explosive atmosphere. Pump should only be used to pump clear
water. Personal injury and/or property damage will result and void
warranty.
NE PAS UTILISER POUR POMPER DES FLUIDES INFLAMMABLES OU
EXPLOSIFS
tels que l’essence, le mazout, le kérosène, etc. Ne
pas utiliser dans un environnement inflammable et/ou explosif.
La pompe ne doit être utilisée que pour pomper de l’eau claire.
Des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels pourraient
en résulter.
PUMPS ARE NOT DESIGNED TO TRANSFER WATER INTENDED FOR
DRINKING.
Do not use the pump for moving water that will be
used for potable/drinking water. Pump should only be used in
applications for which it is designed.
LES POMPES NE SONT PAS CONÇUES POUR L’ACHEMINEMENT
D’EAU DESTINÉE À LA CONSOMMATION.
Ne pas utiliser la pompe
pour transporter de l’eau qui sera utilisée comme de l’eau
potable/destinée à la consommation. La pompe doit être utilisée
uniquement dans les applications pour lesquelles elle est conçue.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR SURGE PROTECTOR.
Extension
cords and/or surge protectors could present a safety hazard if not
sized properly, become damaged or the connection falls into the
sump. If receptacle is not within reach of the pump’s power cord,
contact a qualified licensed electrician to install a new receptacle.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE NI DE PROTECTEUR DE SURTENSION.
Les rallonges et/ou les protecteurs de surtension peuvent présenter
un danger pour la sécurité s’ils ne sont pas correctement calibrés,
s’ils sont endommagés ou si le raccordement tombe dans le
puisard. Si la prise n’est pas à portée du cordon d’alimentation
de la pompe, contacter un électricien qualifié pour installer une
nouvelle prise.
CAUTION INDICATES A POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATION
WHICH, IF NOT AVOIDED, MAY RESULT IN MINOR OR
MODERATE INJURY.
MISE EN GARDE
LA MENTION MISE EN GARDE INDIQUE UNE SITUATION
POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N’EST PAS
ÉVITÉE, POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES
OU MODÉRÉES.
TO REDUCE THE RISK OF HAZARDS THAT CAN CAUSE
INJURY OR PROPERTY DAMAGE, OBSERVE THE FOLLOWING
WARNINGS:
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DANGERS POUVANT CAUSER
DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS, RESPECTER
LES MISES EN GARDE SUIVANTES :
IT IS THE INSTALLER’S RESPONSIBILITY TO MAKE SURE THE
PUMPS AUTOMATIC SWITCH IS ABLE TO OPERATE WITHOUT ANY
OBSTRUCTIONS WITHIN THE BASIN.
It is recommended that the
installer test and observe the pump’s operation for several cycles
after installation.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE
L’INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE PEUT FONCTIONNER SANS
AUCUN BLOCAGE À L’INTÉRIEUR DU SYSTÈME.
Il est recommandé
que l’installateur teste et observe le fonctionnement de la pompe
pendant plusieurs cycles après l’installation.
IT IS REQUIRED TO USE RIGID PIPING AND FITTINGS
to secure the
pump in the basin and reduce pump movement. Pump movement
can prevent the switch from operating correctly. Do not use flexible
hosing.
IL EST NÉCESSAIRE D’UTILISER DES TUYAUX ET DES RACCORDS
RIGIDES
pour fixer la pompe dans le système et réduire les
mouvements de la pompe. Les mouvements de la pompe peuvent
empêcher l’interrupteur de fonctionner correctement. Ne pas
utiliser de tuyaux flexibles.
IT IS REQUIRED TO USE A CHECK VALVE
with this pump to prevent the
back-flow of clear ground water after each pump cycle.
Cette pompe
NÉCESSITE L’UTILISATION D’UNE VANNE DE CONTRÔLE
pour empêcher le reflux d’eau souterraine claire après chaque
cycle de pompage.
DO NOT INSTALL OR OPERATE THE PUMP IF IT HAS BEEN DAMAGED
IN ANY WAY.
NE PAS INSTALLER OU FAIRE FONCTIONNER LA POMPE SI ELLE A ÉTÉ
ENDOMMAGÉE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
DO NOT LIFT OR CARRY THE PUMP BY THE POWER CORD.
Use the
pump’s handle or lift ring.
NE PAS SOULEVER OU PORTER LA POMPE PAR LE CORDON
D’ALIMENTATION.
Utiliser la poignée ou la bague de levage de la
pompe.