background image

Display Symbols

Anzeigensymbole  

Visualizador - Símbolos

Symboles d’Affichage

Dangerous voltage warning (also double beep tone). Indicates input voltages
higher than 30 VAC and 60VDC.  

Gefährliche Eingangsspannung - über 30

VAC und 60VDC(auch doppelter Biep-Ton). 

Advertencia de “tensión

peligrosa” (también doble “bip”). Indica tensiones de entrada superiores a 30 VAC
y 60VDC. 

Indication de tension dangereuse -  supérieure à 30 VAC et 60VDC

(également double bip sonore).  

Polarity indication  

Polaritätsanzeige  

Indicación de polaridad 

Indication de polarité

Low-battery voltage 

Batterie entladen  

Pila baja 

Pile déchargée 

Menu Functions - See page 20

Menu-Funktionen -– siehe Seite 21  

Funciones de menú, ver página 21

Fonctions de menu – voir page 22

Audible Feedback

The meter emits a single beep when a parameter is changed, a “valid” front panel
button is pushed, or Auto Min Max or Probe Hold values are updated. A double
beep indicates a dangerous input voltage 30 VAC and 60VDC.
The meter emits a continuous tone in the case of input overload, for continuity
measurement when resistance is <50

, and for current measurements, when the

10A input is used and the current exceeds 10A. 

D  • Akustische Anzeigen

Das Gerät gibt einen Einzelton ab bei Funktionswechsel, bei Aktivierung einer
“validen” Taste und wenn neue Auto Min Max-  und Anzeigenspeicherwerte erfaßt
werden. Ein Doppelton zeigt eine gefährliche Eingangsspannung (30 VAC and
60VDC) an.  Ein Dauerton wird abgegeben bei Eingangsüberlast und bei
Durchgangsmessung, wenn der Widerstand unter 50

liegt. Wenn beim RMS225A

im 10A Bereich gemessen wird, wird ein Dauerton abgegeben wenn der
Eingangsstrom 10A überschreitet. 

F

E

D

F

E

D

F

E

D

F

E

D

F

E

D

capacité de l’instrument. 

Dépassement de gamme

(l’entrée dépasse la gamme en sélection manuelle -

RANGE LOCK): indication de “I.OL”. Choisissez une gamme supérieure ou
interrompez la mesure. 

Note:

Une indication de surcharge est normale dans les calibres de résistance,

quand les pointes de touche ne sont pas connectées, ou si la résistance mesurée
dépasse le calibre. 

- 8 -

RMS225A.Man.07.00  11/30/00  8:30 PM  Page 10

Summary of Contents for Meterman RMS225A

Page 1: ...perator s Manual Model RMS225A Autoranging Digital Multimeter Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Manuel d Utilisation TM Digital MultiMeter MultiTester RMS225A Man 07 00 11 30 00 8 30 PM Page 1 ...

Page 2: ... from state to state D GEWÄHRLEISTUNG Die Digitale Multimeter Modelle RMS225A ist ab Kaufdatum für ein 1 Jahr gegen Material und Herstellungsfehler gewährleistet Siehe Kapitel Unterhalt und Reparatur für Einzelheiten Implizierte Schadeforderungen sind auch auf ein Jahr beschränkt Wavetek Meterman ist nicht ansprechbar für Gebrauchsverluß oder Folgeschäden Ausgaben Gewinnverluß usw E GARANTIA Este ...

Page 3: ...icado de los símbolos F Explication des Symboles Attention Refer to Operating Instructions D Achtung Bitte Anleitung lesen E Atención Consulte las Instrucciones de Uso F Attention Consultez le manuel Ground connection D Erdanschluß E Conexión a tierra F Connection de terre Alternating current D Wechselstrom E Corriente alterna F Courant alternatif Direct current D Gleichstrom E Corriente continua ...

Page 4: ...s AC gekoppeltes echt effektiv wertmessende Digitalmultimeter mit automatischer Bereichswahl Es mißt Spannung Strom Widerstand und Durchgang und führt Diodentest aus Eine Menüwahl umfaßt Bereichssperre Meßwertspeicher Relativmessung Auto Min Max und Anzeigen Rückbeleuchtung Das Gerät ist vollständig abgedichtet E Introducción El multímetro digital Wavetek RMS225A está instrumento de 4 dígitos con ...

Page 5: ... SAFETY REMINDER A potential danger exists when measuring voltages in the horizontal output and damper stages of CRT equipment High voltage transients greater than 6 000 V Refer to your CRT service manual for proper servicing instructions D Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist EN61010 1 CE zertifiziert für Installationsklasse II 1000V und Klasse III 600V Anwendung ist empfohlen auf Ve...

Page 6: ... que no tenga las mismas especificaciones No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos F Avertissements et Précautions Cet instrument est certifié EN61010 1 CE catégorie d installation II 1000 ou catégorie III 600V Son utilisation est recommandée pour le niveau de distribution de réseau les installations fixes et systèmes subordonnés et non pour les installations de puissance e...

Page 7: ...lo cambien F Préparation pour l Emploi Déballage Votre emballage doit contenir un multimètre une gaine de protection un jeu de câbles de mesure un rouge un noir une pile 9V installée et ce manuel Si une pièce manque ou est endommagée retournez à votre point de vente pur un échange PROTECTIVE HOLSTER The holster tilt stand protects the meter from accidental falls and provides greater ease of use Bo...

Page 8: ...enú ver Funciones de menú página 21 Barre de menu voir Fonctions de Menu page 22 40 Segment Bargraf 40 Segment Bargraf Barra analógica de 40 segmentos Bargraphe 40 segments Menu Buttons see page 20 Menutasten siehe Seite 21 Teclas de menú ver página 21 Boutons de menu voir page 22 High input for voltage and resistance V Ω Eingang Hoch für Spannung und Widerstand Entrada alta para tensión y resiste...

Page 9: ...ichswahl RANGE LOCK I OL Anzeige Höheren Bereich wählen oder Messung unterbrechen Anmerkung Überlastanzeige ist normal bei Widerstandsmessung wenn Meßkabel spitzen frei stehen oder wenn der Meßwert den Bereich überschreitet In allen anderen Fällen ist die Ursache der Überlast sofort zu entfernen Höheren Bereich wählen oder Messung unterbrechen E Indicación de sobrecarga La sobrecarga de entrada en...

Page 10: ...e 30 VAC and 60VDC The meter emits a continuous tone in the case of input overload for continuity measurement when resistance is 50Ω and for current measurements when the 10A input is used and the current exceeds 10A D Akustische Anzeigen Das Gerät gibt einen Einzelton ab bei Funktionswechsel bei Aktivierung einer validen Taste und wenn neue Auto Min Max und Anzeigenspeicherwerte erfaßt werden Ein...

Page 11: ... entrée dépasse 10A Analog Bargraph The analog bargraph indicates which percentage of the range a displayed measurement relates to The zero segment is lit when the instrument is turned on If the input is less than 40 of range each segment equals 1 of range If the input is above 40 of range each segment equals 10 of range Example a 300mV input in the 1V range 30 is represented by 30 segments a 600m...

Page 12: ... un segment représente 1 mA 0 0 10 10 20 20 30 30 0 0 10 10 20 20 30 30 10 MEASURING PROCEDURES GENERAL Turn instrument on by turning function range switch away from OFF and selecting the parameter you want to measure Ranging This instrument is autoranging on all ranges It automatically selects the range that gives the best resolution for the measured value A range can be locked through menu selec...

Page 13: ...e sélecteur de fonctions à partir de OFF vers le paramètre à mesurer Sélection des gammes Pour toutes les fonctions l appareil choisit automatiquement le gamme qui offre la meilleure résolution Une gamme peut être bloquée par sélection de menu voir page 22 Le point décimal et l unité affichée indiquent la gamme dans laquelle vous mesurez Général Avant de connecter ou de déconnecter les cordons de ...

Page 14: ... V stellen Meßspitzen mit Meßkreis verbinden parallel zur Spannungsquelle Meßwert ablesen automatische Polaritätsanzeige bei DC Messungen Echt Effektivwertmessung Modell RMS225A ist ein AC gekoppeltes Echt Effektivwert messendes Gerät Es mißt den echten Effektivwert auch von verzerrten Spannungs und Stromeingängen Der Crest Faktor Bereich ist in Tabelle FUSED MAX 40mA MAX mA 10A V COM CAT II1000V ...

Page 15: ...ist 1000V für jede Kombination E Medidas de tensión CC y CA DCV y ACV vea Fig 1 Conecte la punta de prueba roja a la entrada V Ω y la negra a la entrada COM Ponga el selector de función en V o V Toque con las puntas de prueba los puntos de tensión en paralelo con el circuito Lea el valor en el visualizador y la polaridad en caso de CC positiva implícita negativa indicada Medidas de verdadero valor...

Page 16: ...g 2 Connect red test lead to the mA input for current measurements up to 40mA or to the 10A input for current measurements to 10A Connect black test lead to COM input connector Set the Function Switch to A or A as required Open circuit in which current is to be measured voltage between this point and ground must not exceed 1000V Securely connect test leads in series with the load Turn on power to ...

Page 17: ...it dem Stromkreis verbinden Meßkreis einschalten Stromwert ablesen Anmerkung Wenn im 10A Bereich kurzzeitig ein Strom höher als 10A anliegt Gerät abschalten und mindestens 10 Minuten abkühlen lassen Eingangswarnung FErr wird angezeigt wenn ein Meßkabel mit einem Strom eingang verbunden ist der Wahlschalter jedoch nicht auf einem Strombereich steht Echt Effektivwertmessung Modell RMS225A ist ein AC...

Page 18: ...a Tabla 1 se indica la capacidad de manejo de factores de cresta El factor de cresta es la tensión de pico dividida por la tensión eficaz F Mesure de Courant CC et CA voir fig 2 Connectez le cordon rouge à l entrée 40mA pour mesures jusqu à 40mA et à l entrée 10A pour mesures jusqu à 10A Connectez le cordon noir à l entrée COM Placez le sélecteur sur A ou A selon la mesure à effectuer Ouvrez le ci...

Page 19: ... 3 Jede Spannung vom Widerstand abschalten und Kondensatoren entladen Eine am Widerstand anliegende Spannung würde das Resultat verfälschen Rotes Meßkabel mit V Ω Eingang und schwarzes mit COM verbinden Funktions schalter auf Ω Position stellen Meßspitzen mit Widerstand Schaltkreis verbinden Meßwert ablesen Ein offener Schaltkreis wird mit Überlast angezeigt 17 FUSED MAX 40mA MAX mA 10A V COM CAT ...

Page 20: ...s faibles valeurs de résistance utilisez la mesure relative voir page 24 pour compenser la résistance des cordons de test DIODE AND CONTINUITY TEST See Fig 4 The diode test measures the voltage drop across a diode junction Connect the test leads as shown in figure 4 Set the Function range switch to Apply probe tip of red lead to the anode and of black lead to the cathode of the diode The meter s d...

Page 21: ...urzgeschlossenen Dioden wird ein Dauer ton abgegeben wenn der Widerstand unter 50Ω fällt E Comprobación de diodos y transistores En esta prueba se mide la caída de tensión en la unión del diodo Conecte la punta de prueba roja a la entrada V Ω y la negra a la entrada COM Ponga el selector de función en la posición Aplique el extremo de la punta de 19 FUSED MAX 40mA MAX mA 10A V COM CAT II1000V CAT ...

Page 22: ... est affichée par IOL Inversez la connection pour mesurer en direction de bloquage Une bonne diode est affichée par IOL Notes IOL dans les deux directions indique une diode ouverte une lecture basse indique une diode court circuitée Les jonctions de transistors peuvent être testées comme des diodes Pour les mesures de continuité et les diodes court circuitées l instrument émet un ton continu quand...

Page 23: ...s Um die Batterie zu schonen schaltet die Rückbeleuchtung nach 60 Sekunden automatisch ab E Funciones de Menú Pulse la tecla MENU para acceder al menú parpadea la barra de menú y manténgala pulsada para mover el cursor hasta la función deseada Pulse SELECT para activar la función la selección se mantiene a la vista mientras que los campos no seleccionados continúan parpadeando unos segundos y desp...

Page 24: ...irage s éteint automatiquement après 60 secondes RANGE LOCK Locks the currently displayed range Each subsequent push of the button moves to a higher range From highest range the meter returns to the lowest range The meter functions in the 4000 count mode when range is locked D Bereichssperre Sperrt den aktiven Bereich Jeder weiterer Tastendruck wählt einen höheren Bereich Auf den höchsten Bereich ...

Page 25: ...ate Relative Mode while the measurement is displayed The measurement is stored as reference value and the display is reset to zero The reference value is now deducted from subsequent measurements and only the difference is displayed D Relativmessung Zuerst eine Messung vornehmen und dann mit angezeigtem Meßwert Relativmessung aktivieren Der angezeigte Meßwert wird als Referenzwert gespeichert und ...

Page 26: ...AX Wertes Auto Min Max funktioniert mit automatischer Bereichswahl für beste Auflösung Um die gespeicherten Werte zu besichtigen drücken Sie zuerst die MENU Taste um das Menü zu aktivieren und dann weiter um den Cursor vor MAX MIN zu bringen Drücken Sie die SELECT Taste weiter um max Werte anzuzeigen nur MAX im Menübalken oder um min Werte anzuzeigen nur MIN im Menübalken Um gespeicherte min max W...

Page 27: ...ly after approx one hour of inactivity You can turn it back on by simply pressing the menu button or by turning the function selector switch to OFF and back to a measuring function The instrument does not power down while in Auto Min Max mode D Automatische Abschaltung Um die Batterie zu schonen schaltet das Gerät automatisch nach ung 60 Minuten Inaktivität ab Sie können es wieder einschalten durc...

Page 28: ...exponer el instrumento a corrientes muy elevadas Todas las escalas de corriente están protegidas mediante fusibles de acción rápida F Avertissement d Entrée FErr est affiché quand un cordon de test est relié à l entrée 10A alors que le sélecteur de fonctions n est pas mis sur une fonction de courant Une mesure de tension en utilisant une entrée de courant peut occasionner un courant très élevé dan...

Page 29: ... 40 C to 70 C 0 to 95 RH battery removed Temperature coefficient 0 1 x spec accu racy C 0 to 20 C and 30 to 50 C Environment Indoor use Altitude up to 2000m Fusing 0 25A 500V I R 10kA 6 35x32mm 15A 600V I R 100kA 10x38mm Power Standard 9 volt battery NEDA1604 JIS 006P IEC 6F22 Auto Power Down Meter powers down after approx 60 minutes of inactivity Not in Min Max function Battery Life typical 450 h...

Page 30: ... AC Current 45Hz 1kHz Ranges 10 40mA 10A Resolution 1µA in 10mA range Accuracy 10 40mA 10A 1 75 8dgt Voltage burden mA ranges 20mV mA A ranges 30mV A Conversion type True RMS AC coupled Crest factor 1 1 through 5 1 OL Protection see DC current Resistance Ranges 1 10 100kΩ 1 10 40MΩ Resolution 0 1Ω in 1kΩ range Accuracy 1kΩ to 1MΩ ranges 0 5 rdg 1dgt 10MΩ range 1 0 rdg 2dgt 40MΩ range 1 5 rdg 2dgt ...

Page 31: ...8 Gramm Zubehör Meßkabel Ersatzsicherung 0 25A 500V Batterie Anleitung im Gerät Gehäusematerial Feuerwehrendes stoßbe ständiges Thermoplastik Sicherheit Sicherheit Sicherheit Sicherheit Gemäß EN61010 1 Cat II 1000V Cat III 600V Verschmutzungsgrad 2 Klasse II EM EM EM EMC C C C Gemäß EN50081 2 EN50082 2 Dieses Produkt beantwortet an die Bestimmungen der folgenden EWG Richtlinien 89 336 EEC Elektrom...

Page 32: ...0kΩ Ber 15µA im 100kΩ Ber 1 5µA im 1MΩ Ber 0 2µA in 10 und 40MΩ Bereichen Max Leerlaufspannung 3 3V im 1kΩ Bereich 1 3V in allen anderen Bereichen Ansprechzeit 1s im 1kΩ Bereich 3s in anderen Bereichen Überlastschutz alle Bereiche 500VDC oder AC eff Dioden Durchgangstest Bereich 1 0V 2 25V Auflösung 1 0V Bereich 0 1mV Genauigkeit 1 0 vMW 1Dgt Kurzschlußstrom 1 5mA Max Leerlaufspannung 3 0VDC Anspr...

Page 33: ...tos Seguridad Seguridad Seguridad Seguridad Segun normas EN61010 1 Cat II 1000V CAT III 600V Grado de polución 2 Categoría II EMC EMC EMC EMC Segun N50081 2 EN50082 2 Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea 86 336 EEC Compatibilidad Electromagnética y 73 23 EEC Baja Tensión con enmiendas según 93 68 EEC Marcado CE No obstante la presencia de ruido e...

Page 34: ...mA esc 10kΩ 150µA esc 100kΩ 15µA esc 1MΩ 1 5µA esc 10 y 40MΩ 0 2µA Tensión de circuito abierto max escala 1kΩ 3 0 VCC otras escalas 1 3 VCC Tiempo de respuesta escala 1kΩ 1s otras escalas 3s Prot sobrec todas esc 500 V CC o CA ef Prueba de diodos Continuidad Escalas 1 0V 2 25V Resolución escala 1 0V 0 1mV Precisión 1 0 lect 1dgt Corriente de cortocircuito 1 5mA Tensión de circuito abierto 3 0Vdc T...

Page 35: ...orme aux exigences des directives suivantes de la Communauté Européenne 89 336 EEC Compatibilité Electromagnétique et 73 23 EEC Basse Tension modifiée par 93 68 EEC CE Marking Cependant du bruit électrique ou des champs électromagnétiques intenses dans la proximité de l instrument peuvent influencer le circuit de mesure L instrument peut également être perturbé par des signaux parasytes dans le ci...

Page 36: ...1kΩ 3s dans les autres gammes Protection de surcharge toutes gammes 500Vcc ou ca eff Test de Diodes et de Continuité Gamme 1 0V 2 25V Résolution gamme 1 0V 0 1mV Précision 1 0 lect 1dgt Courant en court circuit 1 5mA Tension max en circuit ouvert 3 0Vcc Temps de réponse 1s Seuil de déclenchement 50Ω 25Ω Protection de surcharge 500Vcc ou ca eff Accessoires en Option DL243C Cordons de mesure standar...

Page 37: ... eine durch Wavetek anerkannte Servicestelle durchgeführt werden Das Gerät kann mit einer milden Seifenlösung gereinigt werden Sparsam auftragen und vor Gebrauch gut trocknen lassen E Maintenimiento y Reparación Para identificar la causa del problema Compruebe la pila revise las instrucciones de uso inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexión rota o inter mitente inspeccione la pila y...

Page 38: ... to the one specified Use of an incorrect fuse could result in serious injury or even death D Batterie Sicherungsaustausch Allgemein Meßkabel vom Schaltkreis und Multimeter entfernen Gerät abschalten Shutzholster entfernen und Gerät mit Vorderseite nach unten auf eine saubere weiche Unterlage legen Die drei Schrauben lösen und Geräterückseite abziehen Stellen Sie sicher daß kein Staub Öl usw in da...

Page 39: ...e en el caso contrario podría romper las roscas Advertencia Utilice solamente fusibles equivalentes a los especificados F Remplacement Pile et Fusible Général Déconnectez les cordons de mesure du circuit et du multimètre Eteignez l appareil et déposez le face avant vers le bas sur une surface propre et capitonnée Dévissez et enlevez le boîtier arrière Assurez vous que ni poussière ni huile ni autr...

Page 40: ...Europe Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd E Unit 1 52 Hurricane Way Everett WA 98203 Mississauga ON L4Z 1X9 Norwich NR6 6JB U K Tel 1 877 596 2680 Tel 905 890 7600 Tel int 44 1603 404824 Fax 425 446 6390 Fax 905 890 6866 Fax int 44 1603 482409 The instrument will be returned with the transportation charges paid by Wavetek Meterman D Reparatur Le...

Page 41: ...en caso de reparaciones fuera de garantía si desea presupuesto previo Por favor envíe las puntas de prueba con el multímetro El importe de la reparación se enviará en forma de cheque tarjeta de crédito con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico El multímetro se enviará a portes pagados a una de las siguientes direcciones o al Centro de S...

Page 42: ...e virement carte de crédit avec date d expiration etc doit êtr e éta bli au nom du Centre de Servic es Le multimètre doit être envoyé port payé à en U S A en Canada en Europe Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd E Unit 1 52 Hurricane Way Everett WA 98203 Mississauga ON L4Z 1X9 Norwich NR6 6JB U K Tel 1 877 596 2680 Tel 905 890 7600 Tel int 44 1603...

Page 43: ...erman Specifications subject to change Wavetek is a trademark of Wavetek Wandel Golterman Wavetek Meterman 2000 U S Service Center Wavetek Meterman 1420 75th Street SW Everett WA 98203 Tel 877 596 2680 Fax 425 446 6390 Canadian Service Center Wavetek Meterman 400 Britannia Rd E Unit 1 Mississauga ON L4Z 1X9 Tel 905 890 7600 Fax 905 890 6866 European Distribution Center Wavetek Meterman 52 Hurrican...

Reviews: