Warm-On TP 510 Operating Instructions Manual Download Page 2

Kontroll-LED
Temperaturstufen
Temperatureinstellknopf

1
2
3

BEDIENELEMENTE
CONTROLS
ÉLÉMENTS DE COMMANDE

PUNKTSKALA

              EIN/AUS
              Temperaturstufe 1 (Frostschutz)
              Temperaturstufe 2
              Temperaturstufe 3 (+45°C)

1

2

3

              ON/OFF 
              Temperature level 1 (frost protection)
              Temperature level 2
              Temperature level 3 (+45°C)

TEMPERATURE LEVEL SETTING INDICATION

ÉCHELLE GRADUÉE

              MARCHE/ARRÊT
              Niveau de température 1 (protection antigel)
              Niveau de température 2
              Niveau de température 3 (+45 °C)

VORBEREITUNG DER INSTALLATION:

1. Bereiten Sie die Wandschlitze für die Leitungen und die Unterputzdose vor.
2. Verlegen Sie die Versorgungsleitungen. Das Sensorkabel muss in einem Wellrohr verlegt werden, um einen evtl. Austausch zu gewährleisten.
3. Vor der Installation ist der Thermostat auf  „     “ zu stellen.

2

PREPARATIONS FOR INSTALLATION:

1. Prepare a recess in the wall suitable for the wall mounting box.
2. Route the power supply cable, the cold leads and the temperature sensor cable to the wall mounting box. The sensor cable has to be in a corrugated tube in 

order to facilitate an exchange if necessary. 

3. The switch of the thermostat has to be in position “     “     .

PRÉPARATION DE L'INSTALLATION :

1.      Préparez les cavités pour les lignes électriques et la prise encastrée.
2.      Posez le conducteur. Le câble du capteur doit être placé dans un tube ondulé afin de garantir son remplacement si nécessaire.
3.      Avant d'être monté, le thermostat doit être sur la position «      ».

MONTAGE
INSTALLATION
INSTALLATION

heating indicator LED
temperature levels
temperature setting dial

1
2
3

DEL de fonctionnement chauffage
Niveaux de température
Bouton rotatif de réglage de la température

1
2
3

Die Installation ist ausschließlich durch eine Elektrofachkraft sorgfältig nach den Regeln DIN-VDE auszuführen. Andernfalls erlischt die Garantie. Trennen 
Sie die Leitungen von der Spannung bevor Sie einen Thermostat installieren, überprüfen oder austauschen. Es dürfen nur Kunststoffunterputzdosen für die 
Installation des Thermostats eingesetzt werden. 

Stellen Sie während der Installation des Wellrohrs und nochmals vor der Verlegung des Estrichs sicher, 

dass der Sensor in einen Wellrohr verlegt ist und im Bedarfsfall wieder herausgenommen werden kann.

Summary of Contents for TP 510

Page 1: ...N FOR TWO OR MORE HEATING MATS OPERATION MODE DESCRIPTION TECHNICAL DATA WARRANTY CLAIMS ACCEPTANCE TEST CERTIFICATE TABLES DES MATI RES L MENTS DE COMMANDE MESURES DE S CURIT INSTALLATION INSTALLATIO...

Page 2: ...be in a corrugated tube in ordertofacilitateanexchangeifnecessary 3 Theswitchofthethermostathastobeinposition PR PARATIONDEL INSTALLATION 1 Pr parezlescavit spourleslignes lectriquesetlapriseencastr e...

Page 3: ...ng that thelocksaresnappedin Fixez le cache frontal sur le cadre en l encliquetant avec pr caution Bodenf hler fixieren Die F hlerleitung des Thermostats muss in einem separaten Leerrohr nach EN 61386...

Page 4: ...4 Electrical box for two or more heating mats 30 cm height 3 3 Prise 30 cm du sol au cas o il y a plusieurs nattes chauffantes...

Page 5: ...switch the heating OFF turn the temperature setting dial counter clockwise until after you feel a slight resistance Ne montez et ne connectez le thermostat qu une fois l installation et l essai du ch...

Page 6: ...dateofpurchase In case of a failure during guarantee period casued by a manufacturing defect the customer has the right to supplementary performance The warranty does not cover any damages due to inad...

Page 7: ...through the corrugated tube 16mm during installation Der Sensor kann vor der Verlegung des Fu bodens wieder durch das Wellrohr 16mm herausgenommen werden Le capteur peut tre retir du tube ondul 16 mm...

Page 8: ...8 INST 0023 TP510 UH 011016...

Reviews: