background image

Mode d’emploi

Cet appareil est conçu pour le mélange haute vitesse, le dépulpage, le malaxage 
ou la réduction de tissus animaux, légumes, aliments, matériaux végétaux et 
autres substances. Voici une séquence de fonctionnement typique :
  1.  Ajoutez les matériaux à traiter dans le contenant.
  2.  Placez le couvercle sur le contenant.
  3.   Avec l’interrupteur à la position OFF (arrêt), placez le contenant sur 

le mélangeur. Assurez-vous que le contenant est bien installé et que 

l’accouplement de commande est bien engagé.

  4.   Mettez l’interrupteur à la position ON (marche), Low (basse) ou High 

(haute).

  5.  À la fin du traitement, mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt).
  6.   Laissez le moteur s’arrêter complètement avant de retirer le contenant du 

mélangeur.

Remarque :  Les contenants à bases amovibles ont des filets à gauche. 

Pour resserrer, tournez dans la direction de la flèche moulée sous la 

base amovible. En remontant, assurez-vous que le joint d’étanchéité de 

caoutchouc est placé entre le contenant et le rebord de l’assemblage de 

la lame.

Important 

Instructions de Mélange Chaud

Pour réduire la possibilité d’échaudage en mélangeant des matériaux chauds, 
respectez les précautions et procédures suivantes.
  1.  Limitez la quantité de produit traité à 236 ml (1/2 chopine). 
  2.   Retirez toute la partie centrale du couvercle du contenant à deux 

pièces avant de faire démarrer le moteur. (Ceci permettra la ventilation 
de l’air à expansion et réchauffement rapide à l’intérieur du contenant 
lorsque le mélangeur fonctionne.)

  3.   Commencez toujours le mélange à la vitesse la plus basse, puis 

augmentez jusqu’à la vitesse recherchée.

  4.   Ne vous tenez jamais directement au-dessus du mélangeur au 

démarrage ou pendant que l’appareil fonctionne.

Mode d’emploi du modèle à minuterie seulement

Mélangeur 

Spécifications de capacité d’une pinte (946 ml)

•  Valeurs nominales  120 V c.a. – 50/60 Hz – monophase

 

   

230 V c.a. – 50 Hz – monophase

•  Moteurs 

 Type universel d’enroulement de série lubrifiée en 

permanence

•  Minuterie 

 Cycle de minuterie sélectif de 1 à 180 secondes pour un 

fonctionnement continu automatique

•  Bases 

 Coulée sous pression en alliages de zinc avec fini d’émail 

époxydé ou d’acier inoxydable poli

•  Contenants 

 Acier inoxydable, verre borosilicaté, plastique de 

polycarbonate ou san

•  Cordon 

 1,8 m (6 pieds) – calibre 18 – cordon mis à la terre à trois 

conducteurs avec réducteur de tension

•  Homologation UL 

Modèles 120 seulement

Instructions de mise à la terre

•   Pour votre protection, les mélangeurs Waring Commercial sont dotés d’un 

cordon amovible à 3 conducteurs.

•   Les appareils de 120 volts sont dotés d’une fiche de mise à la terre à 3 

broches et devraient être utilisés avec une prise mise à la terre et branchée 
correctement.

   Si une prise mise à la terre n’est pas disponible, on peut obtenir un adaptateur 

(montré dans la figure B) pour permettre d’utiliser une sortie murale à 2 fentes 
avec une fiche à 3 broches.

   Reportez-vous à la figure C qui montre que l’adaptateur doit être mis à la terre 

en attachant sa cosse de mise à la terre sous la vis de la plaque couverture de 
sortie.

   Mise en garde : Avant d’utiliser un adaptateur, vous devez déterminer si la vis de 

la plaque couverture de sortie est bien mise à la terre. Si vous avez des doutes, 
consultez un électricien qualifié.

   N’utilisez jamais d’adaptateur à moins d’être certain qu’il est bien mis à la terre.
   Remarque : L’utilisation d’un adaptateur n’est pas permise au Canada.
 Vert/jaune : Prise de terre 

Bleu : Neutre 

Brun : Sous tension

Summary of Contents for Commercial Blender

Page 1: ...790 800 269 6640 Ship blenders for repair to the above address or to an Authorized Service Center Do not ship to a Waring Sales Office Note If your application involves the processing of biologically active materials we request that any items returned for service be sterilized before being shipped Such items must be clearly identified as having been sterilized both by a tag on the item itself and ...

Page 2: ...g lowest speed setting then progress to desired speed 4 Never stand directly over blender when it is being started or while it is running To Operate Timer Model Only Blender One Quart Capacity Specifications Ratings 120 VAC 50 60Hz Single Phase 230 VAC 50Hz Single Phase Motors Permanently lubricated series wound universal type Timer Selective timer cycle from 1 to 180 seconds for automatic continu...

Page 3: ...ervice Center 314 Ella T Grasso Ave Torrington CT 06790 800 269 6640 Expédiez les mélangeurs pour réparation à l adresse ci haut ou à un centre de service autorisé N expédiez pas au bureau des ventes Waring Remarque Si votre application inclut le traitement de matériaux biologiquement actifs nous demandons que tous les articles retournés pour leur entretien soient stérilisés avant leur expédition ...

Page 4: ...ais directement au dessus du mélangeur au démarrage ou pendant que l appareil fonctionne Mode d emploi du modèle à minuterie seulement Mélangeur Spécifications de capacité d une pinte 946 ml Valeurs nominales 120 V c a 50 60 Hz monophase 230 V c a 50 Hz monophase Moteurs Type universel d enroulement de série lubrifiée en permanence Minuterie Cycle de minuterie sélectif de 1 à 180 secondes pour un ...

Reviews: