SILOTOP
®
Series R01
-
-
-
-
2
WA.03505.02
M. 18
11.05
INSTALACIÓN - KIT TOMA EMISIONES
EINBAU - EMISSIONSENTNAHMEBAUSATZ
INSTALLATION - EMISSIONS SAMPLING KIT
INSTALLAZIONE - KIT PRELIEVO EMISSIONI
1) Cerciorarse que el sistema de limpieza Jet del filtro esté en función y abrir la
tapa
1) Sicherstellen, dass das Jet-Reinigungssystem des Filters nicht in Funktion ist
und den Deckel öffnen.
1) Make sure the jet filter cleaning system is not in operation and remove the
cover
1) Assicurarsi che il sistema di pulizia Jet del filtro non sia in funzione e aprire il
coperchio
2) Fijar las bridas ciegas en las ranuras traseras y las dos bridas con tubo en la
zona delantera del filtro. (véase fig. 1)
2) Die Blindflansche der hinteren Schlitze und die beiden Flansche mit Rohr im
vorderen Bereich des Filters befestigen (siehe Abb. 1).
2) Fix the blind flanges in the rear slits and the two flanges with the tube in the
front part of the filter. (see Fig. 1)
2) Fissare le flange cieche nelle feritoie posteriori e le due flange con tubo nella
zona anteriore del filtro. (vedi fig. 1)
3) Fijar el soporte A en la placa porta-elementos como se indica en la figura 2
quitando 2 tornillos en la placa.
3) Den Halter A an der Elementhalteplatte befestigen, wie in Abb. 2 gezeigt ist,
indem man 2 Schrauben von der Platte entfernt.
3) Fix support A to the seal plate as shown in Fig.2 after removing the two
screws in the plate.
3) Fissare il supporto A alla piastra portaelementi come indicato in fig.2 rimuoven-
do 2 viti nella piastra.
4) Fijar provisoriamente la brida B en el soporte A como se indica en la fig.3
4) Gleichzeitig den Flansch B am Halter A befestigen, wie in Abb. 3 gezeigt.
4) Fix flange B temporarily to support A as shown in Fig.3
4) Fissare temporaneamente la flangia B al supporto A come indicato in fig.3
5) Conectar los tubos flexibles en las respectivas conexiones y fijarlos median-
te las respectivas abrazaderas (véase fig.4).
5) Die Schläuche an den jeweiligen Anschlüssen anschließen und sie mit den
dafür vorgesehenen Schlauchbindern befestigen (siehe Abb. 4).
5) Connect the hose pipes to the respective fittings and fix by means of the
clamps (see Fig.4)
5) Collegare i tubi flessibili ai rispettivi attacchi e fissarli mediante apposite fa-
scette (vedi fig.4).
6) Volver a cerrar la tapa
6) Den Deckel schließen.
6) Refit the cover
6) Richiudere il coperchio
Nota: dopo aver effettuato il pre-
lievo delle emissioni, WAM
®
con-
siglia di rimuovere le flange di oc-
clusione delle feritoie per con-
sentire al filtro di lavorare in con-
dizioni ottimali.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
A
•
A
•
B
•
Note: after taking the emission
samples, WAM
®
recommends
removing the flanges blocking
the slits to allow the filter to op-
erate in optimum conditions.
Anm.: Nachdem man die Entnah-
me der Emissionen vorgenommen
hat, empfiehlt WAM
®
, die Ver-
schlussflansche der Schlitze zu
entfernen, damit das Filter unter
optimalen Bendigungen arbeiten
kann.
Nota: después de efectuar la
toma de las emisiones, WAM
®
aconseja quitar las bridas de cie-
rre de las ranuras para permitir
al filtro trabajar en condiciones
ideales.