6
Indication
Risque de dommages !
Un maniement incorrect de la bâche anti-grêle peut causer des dommages au véhicule ou à la bâche anti-grêle.
→
N’utilisez pas la bâche anti-grêle sur un véhicule qui a été repeint au cours des quatre derniers mois, car la
peinture pourrait en être endommagée.
→
Ne posez jamais la bâche anti-grêle sur les zones chaudes du véhicule.
→
N’utilisez la bâche anti-grêle que sur des véhicules propres. La poussière et la saleté peuvent endommager
la peinture de votre véhicule.
→
Take the hail protection garage from the car regularly and let it air out and dry. Moisture and moisture
between the hail protection garage and the paintwork can discolour the paintwork on your vehicle.
→
N‘utilisez la bâche anti-grêle que sur des véhicules secs pour éviter le gel. La bâche peut être endommagée par le gel.
5. Utilisation
•
Retirez les antennes et les superstructures de votre véhicule si elles dépassent.
•
Déballez la housse anti-grêle et étalez-la sur une surface propre et sèche.
•
Vérifiez que les sangles ne sont pas endommagées.
•
Recherchez l‘étiquette cousue comportant une flèche (Image 1). Cette dernière indique la partie avant de la bâche
anti-grêle.
•
Fixez la partie avant de la bâche anti-grêle au-dessous du pare-chocs avant.
•
Tirez la bâche anti-grêle au-dessus de votre véhicule.
•
Assurez-vous que la partie en mousse soit uniformément répartie sur le véhicule.
•
Tirez les deux sangles de maintien cousues et les trois sangles de maintien supplémentaires sous votre véhicule
(Image 2). Placez les sangles de retenue supplémentaires uniformément sur votre véhicule (Image 3).
• Serrez les sangles de retenue (Image 4).
6. Nettoyage
La bâche anti-grêle peut être nettoyée à la main avec de l‘eau tiède et du détergent. Laisser ensuite la bâche sécher com
-
plètement. Ne pas sécher la bâche anti-grêle en plein soleil.
7. Stockage
Ne pas plier la bâche anti-grêle tant qu’elle est mouillée ou humide. Assurez-vous que la bâche anti-grêle est complète
-
ment sèche avant de la plier pour le stockage. Stockez la bâche anti-grêle dans un endroit sec et sombre.
8. Élimination des déchets
La bâche anti-grêle et le sac de rangement peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
Éliminer l‘emballage par type de déchet. Jetez le carton-pâte et le carton dans le vieux papier, les feuilles avec les maté
-
riaux recyclables.
9. Service et support
Pour toute question sur le produit, veuillez vous adresser à [email protected]
Istruzioni per l’uso
1. Informazioni generali
1.1 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso riguardano questo telo antigrandine. Le istruzioni per l’uso contengono informa
-
zioni importanti sul funzionamento e l’utilizzo del telo.
Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso, in particolare le istruzioni di sicurezza, prima di utilizzare il pro
-
dotto. La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può causare gravi lesioni o danni.
Conservare le istruzioni per l’uso per un futuro utilizzo. Quando il prodotto viene passato a terzi, includere anche queste
istruzioni per l’uso.
2. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle avvertenze
In queste istruzioni per l’uso si utilizzano i seguenti simboli e parole di avvertimento.
Attenzione
Questo simbolo / parola di avvertimento indica la presenza di una minaccia con un livello medio
di rischio che, se non viene evitata, può provocare la morte o lesioni gravi.
Avvertenza
Questa parola di avvertimento mette in guardia verso possibili danni materiali.
Leggere le istruzioni per l’uso
3. Contenuto della confezione
IT
Summary of Contents for 30959
Page 20: ...20 2 3 1 3 1 4 4 1 4 2 4 5 1...
Page 23: ...23...