![Wahl 1661 LITHIUM-ION Product Manual Download Page 56](http://html1.mh-extra.com/html/wahl/1661-lithium-ion/1661-lithium-ion_product-manual_3139476056.webp)
54
• Mențineți aparatul uscat. Este esențial să preveniți con-
tactul echipamentului electric cu apa sau cu alte lichide.
• Acest aparat trebuie să fie utilizat doar împreună cu
unitatea de alimentare furnizată. Dacă este deteriorat ca-
blul de alimentare, trebuie înlocuit de producător, agentul
său de service sau persoane care au calificare similară
pentru a evita pericolele.
• Nu spargeți, nu dezasamblați, nu încălziți peste 100˚C (212˚F) și nu incinerați aparatul, deoarece poate
apărea pericol de incendiu, explozie sau arsuri.
• Utilizați acest aparat doar în scopul destinat, conform descrierii din acest manual. Nu utilizați accesorii
care nu sunt recomandate de către producător.
• Nu utilizați niciodată acest aparat în cazul în care acesta are cablul sau ștecherul deteriorat, dacă acesta
nu funcționează corect, dacă a căzut sau a fost deteriorat sau după ce a intrat în contactul cu apa. Retur-
nați aparatul la un centru de service pentru examinare și reparații.
• Nu scăpați sau nu introduceți niciodată niciun obiect în niciun orificiu al aparatului.
• Nu utilizați acest aparat cu o lamă sau un accesoriu deteriorat sau rupt, deoarece se pot produce
vătămări la nivelul feței.
• În timpul utilizării, nu puneți și nu lăsați aparatul în locuri în care este posibil să fie deteriorat de un animal
sau să fie expus la condiții meteorologice adverse.
DOAR PENTRU APARATELE DE TUNS PENTRU ANIMALE: Acest produs se folosește doar pentru tuns.
PĂSTRAȚI ACESTE
INSTRUCȚIUNI
ACEST APARAT ESTE DESTINAT UZULUI CASNIC
REÎNCĂRCAREA
Transformatorul aparatului este proiectat să încarce bateria fără supraîncărcare.
Reîncărcarea periodică a aparatului în locul reîncărcării continue va prelungi durata de funcționare a
bateriei.
Timpul de funcționare poate varia în funcție de cât de aspru este firul de păr și de capul accesoriu utilizat.
1. Această unitate este destinată uzului casnic. Ar trebui lăsat să se încarce cu 1 până la 3 ore înainte de
prima utilizare.
2. Conectaţi transformatorul la unitate. ASIGURAŢI-VĂ CĂ UNITATEA ESTE ÎN POZIŢIA „OFF - 0” CÂND
O ÎNCĂRCAŢI.
3. Cuplaţi transformatorul de reîncărcare în orice priză electrică la tensiunea corectă.
4. Când unitatea este aproape descărcată, trebuie să fie conectată la transformator şi cuplată la o priză
pentru a asigura faptul că la următoarea utilizare este disponibilă puterea maximă.
5. Acest aparat trebuie să fie utilizat doar împreună cu unitatea de alimentare furnizată.
DEPANARE
Dacă unitatea nu pare că se încarcă, verificaţi următoarele înainte de a o returna pentru reparare:
1. Verificaţi curentul de la priză prin cuplarea altui aparat.
2. Verificaţi dacă priza nu este conectată la un comutator de lumină care opreşte curentul la priză atunci
când becurile sunt stinse.
3. Asiguraţi-vă că unitatea este conectată corect la transformatorul de reîncărcare, toate conexiunile sunt
sigure şi comutatorul de pe unitate este în poziţia „OPRIT – 0”.
4. Dacă electricitatea este conectată la un întrerupător principal, vă sugerăm să deconectaţi unitatea
de la încărcător oricând acesta este oprit. Dacă lăsaţi unitatea cuplată la o priză nealimentată sau la un
încărcător necuplat, bateria se va descărca.
5. Dacă unitatea nu funcţionează şi este încărcată complet, poziţionaţi unitatea la „PORNIT – I” şi trageţi
sau împingeţi lamele manual. (Este posibil ca uleiul să se fi uscat între lame, astfel încât acestea sunt lipite
temporar între ele.)
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
При използване на електрически уред трябва да се спазват основни предпазни мерки,
включително следното:
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ УРЕД
ВНИМАНИЕ - Само за тример 9870L с вакуум
Когато капсулата за коса се отстрани, се разкрива вакуумният вентилатор. За да намалите риска
от нараняване, не поставяйте и не вкарвайте предмети, включително пръсти във вентилатора.
Вакуумната капсула трябва винаги да е поставена, когато използвате тример.
ОПАСНОСТ
за намаляване на риска от токов удар:
• Не бъркайте за уред, който е паднал във вода. Изключете незабавно от контакта.
• Да не се използва по време на къпане във вана или под душ.
• Не поставяйте и не съхранявайте уреда където може да падне или да се озове във вана или в
мивката.
• Не поставяйте във и не изпускайте във вода или друга течност.
• Освен при зареждане, винаги изключвайте този уред от електрическия контакт незабавно след
употреба.
• Изключвайте този уред преди почистване.
СМЯНА НА ЛИТИЕВО-ЙОННАТА БАТЕРИЯ
За смяна на батерията целият неразглобен уред трябва да бъде изпратен до най-близкия център
за обслужване на клиентите на Wahl или да бъде занесен на квалифициран специалист. (Адресът
може да бъде намерен в началото на тази брошура.) От съображения за сигурност не трябва да
се използва заместител.
Не се опитвайте да извадите батерията. Литиево-йонните батерии могат да се взривят, да се
запалят, и/или да причинят изгаряния, ако се разглобят, повредят или изложат на влиянието на
вода или високи температури.
Summary of Contents for 1661 LITHIUM-ION
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 31: ...29 w 1 do JEST by dy ewne lub owe t cji zony spo nat pow w h do odukt ru 9870L Wahl 8...
Page 32: ...30 100 C 1 1 3 2 OFF 0 3 4 5...
Page 33: ...31 1 2 3 OFF 0 4 5 ON I WAHL Wahl el 9870L Vacuum Trimmer...
Page 34: ...32 Wahl 8 100 C...
Page 35: ...33 1 1 3 2 OFF 0 3 4 5 1 2 3 OFF 0 4 5 ON I WAHL Wahl...
Page 42: ...40 he 9870L WhalClipperCorporation 8 k 100...
Page 43: ...41 1 3 1 OFF 0 2 3 4 5 1 2 OFF 0 3 4 ON I 5 WAHL Wahl...
Page 58: ...56 8 100 C...
Page 59: ...57 1 1 3 2 OFF 0 0 3 4 5 1 2 3 OFF 0 0 4 5 ON I I WAHL Wahl...
Page 60: ...58 Y uk 9870L Wahl 8...
Page 61: ...59 100 C 1 1 3 2 OFF 0 3 4 5 1 2 3 i OFF 0 4...
Page 62: ...60 5 ON I WAHL Wahl...
Page 63: ...61 NOTES...
Page 64: ...62 NOTES...
Page 65: ...63...