
PRECAUTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
94/96
VF9375C (02/2017)
94
BG -
ПРЕДПАЗНИ
МЕРКИ
и
инструкции
за
безопасност
Вентилаторите
са
да
се
използват
само
сглобени
/
монтирани
в
съответствие
с
инструкциите
и
при
спазване
на
инструкциите
за
безопасност
в
съответствие
с
ISO EN 13857-
и
EN ISO 12100-1.
Общи
•
Прочетете
внимателно
и
напълно
тези
инструкции
преди
да
започнете
да
използвате
вентилатора
.
•
Тези
инструкции
са
неразделна
част
от
продукта
.
Внимателно
пазете
следните
инструкции
за
бъдещи
справки
.
•
Сглобете
вентилатора
според
инструкциите
.
•
Вентилаторът
трябва
да
бъдат
здраво
закрепен
преди
употреба
.
•
Уверете
се
,
че
вентилаторът
не
е
възпрепятстван
от
вятър
или
прегради
.
Употреба
•
Използвайте
вентилатора
само
в
областите
,
посочени
на
етикет
a
и
единствено
по
предназначение
.
• Vostermans
Вентилаторите
имат
работен
обхват
от
-25
˚
С
до
40
˚
C.
За
приложения
извън
този
температурен
диапазон
,
моля
,
свържете
се
с
вашия
доставчик
.
Ток
/
Напрежение
-
Уверете
се
,
че
вентилаторът
има
винаги
нулев
потенциал
по
време
на
поддръжка
,
почистване
,
и
разглобяване
.
-
Вентилатора
може
да
бъде
оборудван
с
термична
защита
.
В
случай
на
прегряване
,
термичната
защита
автоматично
изключва
двигателя
.
Забележка
:
термичната
защита
,
ако
е
инсталирана
,
се
изключва
автоматично
,
веднага
след
като
мотор
a
се
охлади
достатъчно
.
Използвайте
ключа
за
безопасно
изключване
за
да
изключите
напълно
мотора
.
Превод
на
оригиналната
инструкция
CZ - BEZPE
Č
NOSTNÍ INSTRUKCE
V
ě
tráky mohou být používány pouze v sestaveném/namontovaném stavu dle instrukcí a v souladu s
bezpe
č
nostními instrukcemi podle EN-ISO 13857 a EN ISO 12100-1.
Obecné
• P
ř
ed použi m v
ě
tráku si pe
č
liv
ě
pro
č
t
ě
te tyto bezpe
č
nostní instrukce.
• Tyto instrukce jsou nedílnou sou
č
ás produktu. Pe
č
liv
ě
je uložte k možnému nahlédnu .
• V
ě
trák namontujte v souladu s instrukcemi.
• V
ě
trák musí být p
ř
ed použi m pevn
ě
namontován.
• Ujist
ě
te se, že v
ě
trák pokud možno neovliv
ň
uje vítr, nebo mu nebrání v pohybu p
ř
ekážky.
Obsluha
• V
ě
trák používejte pouze v oblastech ozna
č
ených na š tku p
ř
íslušného typu a pouze v souladu
s ú
č
elem použi tohoto produktu.
• V
ě
tráky Vostermans je možné používat p
ř
i teplotách od -25
˚
C do +40
˚
C.
Ohledn
ě
použí mimo tento teplotní rozsah kontaktujte svého dodavatele.
Proud/nap
ě
- Ujist
ě
te se, že p
ř
i údržb
ě
,
č
išt
ě
ní, instalaci, nebo demontáži má v
ě
trák nulový
potenciál.
- V
ě
trák m
ů
že být vybaven tepelnou ochranou .
V p
ř
ípad
ě
p
ř
eh
ř
á tepelná ochrana automa cky vypne motor.
UPOZORN
Ě
NÍ: Tepelná ochrana, pokud je instalována se automa cky deak vuje, jakmile motor
dostate
č
n
ě
vychladne. Pro úplné vypnu motoru použijte bezpe
č
nostní vypína
č
motoru.
P
ř
ekladem p
ů
vodního návodu k používání
DK - FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Ven latorens bør kun anvendes e er de er samlet/ophængt i henhold l instruk onerne og ifølge
sikkerhedsinstruk onerne i henhold l EN-ISO 13857 og EN ISO 12100-1.
Generelt
• Læs disse instruk oner grundigt og fuldt og helt før ven latoren tages i brug.
• Disse instruk oner er en integreret del af produktet. Opbevare disse instruk oner med omhu
for frem dig reference.
• Hæng kun ven latoren op i henhold l instruk onen.
• Ven latoren bør være ophængt på en solid måde før den tages i brug.
• Vær opmærksom på at ven latoren ikke bliver udsat for træk, eller så lidt træk som muligt, eller om
der er noget der hindrer ven latoren i at fungere op malt.
Funk on
• Brug kun ven latoren i områder, der er angivet paa mærkaten, og brug den kun l det produktet
er beregnet l.
• Vostermans Ven la on ven latorer har en funk on radius fra 25
˚
C l +40
˚
C.
Kontakt venligst din forhandler for programmer udenfor de e temperaturområde.
Strøm/Volt
- Du bør sikre dig at ven latoren al d har nul kapacitet under vedligeholdelse,
rengøring, og hvis ven latoren nedtages.
- Ven latoren kan udstyres med en termal besky else. I lfælde af overophedning vil
den termale besky else automa sk slukke for motoren.
BEMÆRK VENLIGST: Den termale besky else, hvis den er installeret, bliver automas sk deak veret, så
snart motoren er kølet lstrækkeligt ned. Brug motorens sikkerhedsknap for helt og holdent at slukke
for motoren.
Oversæ else af den originale instruk oner
FI - VAROTOIMET JA TURVAOHJEET
Tuule met tulee asentaa ainoastaan anne ujen ohjeiden mukaises sekä nouda aen EN-ISO 13857
ja EN ISO 12100-1turvaohjeita.
Yleistä
• Lue nämä ohjeet huolellises ja kokonaan ennen tuule men käy ööno oa.
• Nämä ohjeet ovat olennainen osa tuote a. Säilytä nämä ohjeet huolellises tulevaa käy öä varten.
• Asenna tuule n vain ohjeiden mukaises .
• Tuule n pitää olla asete u tukevas paikoilleen ennen käy öä.
• Varmista e ä tuule n al stuu mahdollisimman vähän tuulen vaikutukselle ja e ei muut esineet
hai aa
se toimintaa.
Käy ö
• Käytä tuule n vain sille osoitetuissa paikoissa ja vain siinä käytössä, johon se on tarkoite u
käyte äväksi.
• Vostermans Ven la on:n valmistamien tuule mien käy ölämpö la on välillä -25
˚
C - +40
˚
C.
Ota yhtey ä tavarantoimi ajaasi tämän lämpö lajakauman ulkopuolella käy öä varten.
Virta/Jännite
-Varmista e ä tuule n on aina kytke y ir ja jänni eetön tehtäessä huolto,
purku, puhdistus, asennus tai muita ylläpitotoimia.
-Tuule n on ehkä varuste u lämpösuojauksella.
Jos laite ylikuumenee, lämpösuojaus sammu aa moo orin itsestään.
HUOMAA: Lämpösuojaus, mikäli asenne u kytkeytyy itsestään pois päältä lai eeen viilentyessä
tarpeeksi. Käytä virtakytkintä kytkeäksesi laite kokonaan pois päältä.
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR -
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΚΑΙ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Οι
ανεμιστήρες
πρέπει
να
χρησιμοποιηθούν
συναρμολογηθούν
/
τοποθετηθούν
σύμφωνα
με
τις
οδηγίες
και
παρατήρηση
των
οδηγιών
ασφάλειας
σύμφωνα
με
τα
πρότυπα
EN-ISO 13857
και
EN ISO
12100-1.
Γενικά
•
Διαβάστε
αυτές
τις
οδηγίες
προσεκτικά
και
εξ
ολοκλήρου
πρίν
χρησιμοποιήσετε
τον
ανεμιστήρα
.
•
Αυτές
οι
οδηγίες
είναι
ένα
αναπόσπαστο
τμήμα
του
προϊόντος
.
Κρατήστε
προσεκτικά
αυτές
τις
οδηγίες
για
τη
μελλοντική
αναφορά
.
•
Μόνο
τοποθετήστε
τον
ανεμιστήρα
σύμφωνα
με
τις
οδηγίες
.
•
Ο
ανεμιστήρας
πρέπει
να
τοποθετηθεί
σταθερά
πριν
από
τη
λειτουργία
του
.
•
Εξασφαλίστε
ότι
ο
ανεμιστήρας
,
δεν
επηρεάζεται
από
αέρα
ή
εμποδίζεται
από
εμπόδια
.
Λειτουργία
•
Μόνο
χρησιμοποιήστε
τον
ανεμιστήρα
στις
περιοχές
που
υποδεικνύονται
στην
ετικέτα
τύπου
και
μόνο
για
την
προοριζόμενη
χρήση
του
προϊόντος
.
•
Οι
ανεμιστήρες
εξαερισμού
Vostermans
λειτουργούν
από
-25
˚
C
έως
+40
˚
C.
Για
χρήση
εκτός
αυτών
των
ορίων
θερμοκρασίας
παρακαλώ
επικοινωνήστε
με
τον
προμηθευτή
σας
Ρεύμα
/
τάση
-
Εξασφαλίστε
ότι
ο
ανεμιστήρας
έχει
πάντα
μία
δυνατότητα
κατά
τη
διάρκεια
εργασιών
συντήρησης
,
καθαρισμού
,
εγκατάστασης
και
αποσυναρμολόγησης
.
-
Ο
ανεμιστήρας
μπορεί
να
εξοπλιστεί
με
μια
θερμική
προστασία
.
Σε
περίπτωση
υπερθέρμανσης
η
θερμική
προστασία
θα
διακόψει
αυτόματα
τη
μηχανή
.
ΠΑΡΑΚΑΛΩ
ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ
:
Η
θερμική
προστασία
,
εάν
εγκατεστημένος
απενεργοποιείται
αυτόματα
μόλις
δροσίσει
η
μηχανή
αρκετά
.
Χρησιμοποιήστε
την
αλλαγή
ασφάλειας
μηχανών
για
να
σβήσετε
εντελώς
τη
μηχανή
.
Μετάφραση
του
πρωτοτύπου
των
οδηγιών
χρήσης
HU - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A ven látorokat csak az utasítások alapján szabad összeszerelni és használni, valamint
fi
gyelembe kell
venni az EN-ISO 13857 és az EN ISO 12100-1 biztonsági utasításait is.
Általános rész
• A ven látor használatának megkezdése el
ő
olvassa el ezt az útmutatót alaposan.
• Ez az útmutató a termék szerves részét képezi. Tartsa meg ezeket az utasításokat kés
ő
bbi használatra
• A ven látort csak az utasítások alapján szerelje össze.
• A ven látort a használat el
ő
megfelel
ő
en tartósra össze kell szerelni.
• Ügyeljen arra, hogy a ven látort ne, vagy ne nagy mértékben zavarja szél, vagy akadályozza
bármilyen tárgy.
Kezelés
• A ven látort kizárólag a címkén jelze helyeken használja, kizárólag rendeltetésszer
ű
módon.
• A Vostermans ven látorait -25
˚
C és +40
˚
C közö használatra tervezték.
Az ezen a h
ő
mérsékle tartományon kívül es
ő
alkalmazásokkal kapcsolatban kérje ki értékesít
ő
je
tanácsát.
Áram/feszültség
- Fontos, hogy a ven látor teljes mértékben m
ű
ködésen kívül legyen karbantartás, sz tás,
össze- és szétszerelés során.
- Egyes ven látoraink h
ő
védelemmel is el vannak látva
Túlhevülés esetén a h
ő
védelem magától lekapcsolja a motort.
JEGYEZZE MEG: Amennyiben a ven látorba h
ő
védelem is be van szerelve annak hatása megsz
ű
nik,
amint a motor megfelel
ő
en leh
ű
lt. A motor teljes lekapcsolásához használja a motor biztonsági
kapcsolóját.
Erede használa utasítás fordítása
Summary of Contents for Multifan 130
Page 21: ...FANS Specialist in Air VF9375C Mul fan 130 Op es Op ons Op onen Op ons Opciones...
Page 25: ...VF9375C 02 2017 Op es Op ons Op onen Op ons Opciones 25 40 41 42 43 44 18 4 x...
Page 46: ...FANS Specialist in Air VF9375C Mul fan 130 Handleiding...
Page 70: ...FANS Specialist in Air VF9375C Mul fan 130 Manuel d usage...
Page 78: ...FANS Specialist in Air VF9375C Mul fan 130 Manual del usario...
Page 86: ...VF9375C 02 2017 FANS Specialist in Air VF9375C Mul fan 130...