background image

8

IT - 

Installare  sia  sul  condotto  di  aspirazione  che  su  quello  di 

mandata una valvola di intercettazione.

FR -

 Installer une vanne d’isolement tant sur le tuyau d’aspiration 

que sur le tuyau de refoulement.

GB -

 Install an on-off valve on both the suction pipe and the delivery 

pipe.

DE -

  Sowohl  an  der  Saugleitung,  als  an  der  Druckleitung  ein 

Sperrventil installieren.

ES -

 Instalar  una válvula de corte tanto en el tubo de aspiración 

como en el de impulsión.

PL -

  Zainstalować  zarówno  na  rurze  ssawnej  jak  i  na  rurze 

doprowadzającej zawór zaporowy.

RU -

 Установить на приточном трубопроводе 

и на трубопроводе подачи отсечной клапан.

CZ -

  Nainstalovat  jak  na  sací  tak  na  výtlakové 

potrubí regulační ventil.

LT -

 Sumontuoti vožtuvą su atitinkamu saugikliu 

ant išsiurbimo ir ant tiekimo vamzdžio.

IT -

 Montare 

SEMPRE

 il circolatore con l’albero motore orizzontale, 

evitando gocciolamenti sia sul motore che sulla morsettiera.

FR - 

Monter 

TOUJOURS

  le  circulateur  avec  l’arbre  moteur 

horizontal, en évitant les suintements tant sur le moteur que sur 

la boîte à bornes.

GB - ALWAYS

  fit  the  circulator  with  the  motor  shaft  horizontal, 

avoiding dripping onto the motor and onto the terminal board.

DE - 

Die Umlaufpumpe 

IMMER

  bei  horizontaler  Motorwelle 

montieren,  damit  jedes  Tropfen  auf  den  Motor  und  das 

Klemmenbrett vermieden wird.

ES -

 Montar el circulador 

SIEMPRE

 con 

el  eje  del  motor  horizontal,  evitando  que 

caigan  gotas  tanto  sobre  el  motor  como 

sobre el terminal de bornes.

PL - 

Wirnik należy montować 

ZAWSZE

 z 

wałem silnika w pozycji horyzontalnej, by 

nie dopuścić do ściekania kropli na silnik 

lub na listwą zaciskową. 

RU -

  Вал  двигателя  циркуляторного 

насоса 

ВСЕГДА

 

должен 

устанавливаться  в  горизонтальном 

положении,  избегая  попадания  капель 

как  на  двигатель,  так  и  на  клеммную 

колодку.

CZ -

 Montovat 

VŽDY

 cirkulační čerpadlo s 

INSTALLATION

INSTALLATION

Summary of Contents for BW 401

Page 1: ...T MANUALE D ISTRUZIONI FR MANUEL D INSTRUCTIONS GB INSTRUCTIONS MANUAL DE GEBRAUCHSANWEISUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PL INSTRUKCJE OBS UGI RU CZ MANU L S INSTRUKCEMI LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA BW 401...

Page 2: ......

Page 3: ...of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment RoHS ainsi qu aux normes suivantes EN 60335 1 2012 A13 2017 EN 60335 2 51 2003 A2 2012 GB We Deutsche Vortex GmbH Co KG K stners...

Page 4: ...alno e produkty kt rych dotyczy niniejsza deklaracja s zgodne z nast puj cymi dyrektywami 2014 35 EU Low Voltage 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive 2011 65 EU Restriction of the use of...

Page 5: ...tex GmbH Co KG K stnerstra e 6 71642 Ludwigsburg Germany atsakingai parei kiame kad produktai atitinka i direktyv reikalavimus 2014 35 EU Low Voltage 2014 30 EU Electromagnetic Compatibility Directive...

Page 6: ...darf nicht von Kindern unter 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschr nkten physischen sensorischen oder psychischen F higkeiten sowie ohne Erfahrung oder die not wendigen Kenntnisse benutzt werden...

Page 7: ...aikai iki 8 met am iaus ir asmenys su ribotomis fizin mis jutimo ar psichin mis galimyb mis ar neturintys patirties ir reikaling ini gali naudoti rengin tik pri i rimi kit asmen arba gav atitinkamas s...

Page 8: ...allgemeinen und rtlichen Sicherheitsvorschriften erfolgen Die Nichtbefolgung dieser Vorschriften gef hrdet nicht nur Personen und Sachen sondern l sst auch jeden Garantieanspruch verfallen ES Tanto la...

Page 9: ...r on the return pipe The arrow marked on the pump body indicates the direction of flow DE Die Umlaufpumpe an der R cklaufleitung installieren Der am Pumpenk rper eingestanzte Pfeil gibt die Flussricht...

Page 10: ...mo vamzd io IT Montare SEMPRE il circolatore con l albero motore orizzontale evitando gocciolamenti sia sul motore che sulla morsettiera FR Monter TOUJOURS le circulateur avec l arbre moteur horizonta...

Page 11: ...densate drainage holes in the motor casing are not closed or partially blocked DE Im Falle einer W rmed mmung muss sichergestellt werden dass die L cher f r den Kondensatauslass nicht ganz oder teilwe...

Page 12: ...Entkalkungssystem mit Wasserh rte TH ber 15 F vorsehen ES No echar en el agua en circulaci n aditivos derivados de hidrocarburos ni productos arom ticos Se dispondr un sistema antical en las instalaci...

Page 13: ...i atlikti eminimo darbus IT Prevedere nell allacciamento elettrico alla linea di alimentazione un interruttore bipolare con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm Non richiesta alcuna protez...

Page 14: ...rn ho vyp na e s kontaktn vzd lenost alespo 3 mm Nen po adov na dn ochrana proti p et en motoru LT Numatyti kadelektrospajungimaspriemaitinimo tinklo tur t dvipol i jung j kurio suveikimo tikslumas ne...

Page 15: ...atore indicato solo per l acqua potabile FR Ce circulateur convient seulement pour l eau potable GB This circulator is suitable for drinking water only DE Diese Umw lzpumpe ist nur f r Trinkwasser gee...

Page 16: ...go Avviareilcircolatore alla massima velocit FR Remplir l installation et la purger Mettre en marche le circulateur la vitesse maximum GB Fill and vent the system Start the circulator at top speed DE...

Page 17: ...ce dispositif est effectu en agissant sur le bouton du commutateur 3 positions m me quand le moteur est sous tension GB For circulators provided with this device the speed is regulated by turning the...

Page 18: ...reventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilit FR Toute modification non autoris e au pr alable d gage le constructeur de toute responsabilit GB Any modification made without prio...

Page 19: ...en cirkula n ho erpadla od nap jen elektrick s t LT Visi remonto ir prie i ros darbai turi b ti atliekami tik po to MAINTENANCE kai cirkuliacinis siurblys i jungtas i elektros tinklo IT Il circolatore...

Page 20: ...o tku zimn ho obdob se ujistit e h del motoru nen zablokovan LT Cirkuliacinis siurblys nereikalauja jokios specialios prie i ros iemos sezono prad ioje reikia patikrinti ar variklio velenas neu siblok...

Page 21: ...Verificare lo stato del condensatore FR V rifier l tat du condensateur GB Check the state of the capacitor DE Den Zustand des Kondensators kontrollieren ES Verificar el estado del condensador PL Spra...

Page 22: ...a prie astis gali b ti susijusi su A IT Portata troppo alta FR D bit trop lev GB Flow rate too high DE Zu hohe F rdermenge ES Caudal demasiado alto PL Przep yw za du y RU CZ P li vysok pr tok LT Per d...

Page 23: ...nel circolatore FR Air dans le circulateur GB Air in the circulator DE Luft in der Umlaufpumpe ES Hay aire en el circulador PL Wirnik zapowietrzony RU CZ Vzduch v cirkula n m erpadle LT Cirkuliacinia...

Page 24: ...albero ruoti liberamente Rimuovere eventuale sporcizia e o calcare FR V rifier que l arbre tourne librement liminer les ventuelles salet s et ou le calcaire GB Check that the shaft is turning freely...

Page 25: ...23 N L SCHEMI ELETTRICI SCH MAS LECTRIQUES WIRING DIAGRAMS ELEKTROSCHALTPL NE ESQUEMAS EL CTRICOS SCHEMATY ELEKTRYCZNE ELEKTRICK SCH MATA ELEKTROS SCHEMOS...

Page 26: ...24...

Page 27: ...25...

Page 28: ...06 19 cod 60195702 Deutsche Vortex GmbH Co KG K stnerstra e 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon 49 0 7141 2552 0 info deutsche vortex de www deutsche vortex de...

Reviews: