background image

18

19

18

19

 Copyright © Von Arx EOOD

18

19

Vous déterminerez le meilleur outil pour le 

travail particulier que vous envisagez par essais 

successifs. Le description qui suit n‘a qu‘une 

valeur indicative.

5.1  Lamelles, tambours

Tambour

Chaque machine à travailler 

les surfaces comporte un 

tambour à outils

(Chapitre 12:Liste des pièces détachées).

Lamelles standard

Les lamelles standard sont les 

plus fréquemment employées,

car elles ont un usage multiple:

• Rendre le béton et l‘asphalte rugueux

• Rainurage, enlèvement de dentelures

• Décapage de peinture sur le béton

• Eboutage de dentelures

Lamelles dentées

Les lamelles dentées sont faites

en acier trempé. Elles con-

viennent aux travaux de sol fins:

• Décapage de peinture sur le béton et  

l‘asphalte

• Léger nettoyage et lissage de sols en béton

• Décapage de peinture et de rouille sur les  

surfaces en acier (p.ex. ponts de navire)

Per determinare quale è l‘utensile più adatto per 

il proprio lavoro in particolare, la cosa migliore è 

fare dei tentativi. La descrizione seguente può 

fornire solamente delle direttive indicative.

5.1  Lamelle, tamburi

Tamburo

Per ogni macchina è 

disponibile un tamburo 

per utensili

(paragrafo 12: Liste dei pezzi di ricambio)

Lamelle standard

Le lamelle standard sono le più

utilizzate perché hanno 

maggiore possibilità di impiego.

• Granulare cemento ed asfalto

• Rigare e asportare le dentellature

• Rimuovere la vernice dal cemento

• Spuntare le sovradentature

Lamelle a raggi

Le lamelle a raggi sono in 

acciaio temperato. Sono adatte 

per lavori di precisione:

• Rimuovere la vernice  dal cemento e  

dall‘asfalto

• Pulire leggermente e lisciare le superfici in  

cemento

• Rimuovere la vernice e la ruggine dalle super-

fici in acciaio (ad es. dal ponte di una nave)

El mejor modo de encontrar la herramienta 

adecuada para su trabajo especial consiste 

en realizar diferentes pruebas. La siguiente 

descripción tan sólo puede proporcionar valores 

indicativos.

5.1  Láminas, tambores

Tambor

Con cada máquina para pre-

paración de superficies se re-

cibe un tambor de herramien- 

tas (Capítulo 12: Lista de piezas de recambio).

Láminas estándar

Las láminas estándar son las

utilizadas más frecuentemente,

ya que son de utilización versátil.

• Hacer rugoso hormigón y asfalto

• Estriar, desmontar sobredentados

• Eliminación de pintura en el hormigón

• Eliminación de sobredentados a golpes

Láminas estrelladas

Las láminas estrelladas son de 

acero templado. Son aptas para 

trabajos finos en suelos:

• Eliminación de pintura en el hormigón y el  

asfalto

• Limpieza ligera y alisado de suelos de 

hormigón

• Eliminación de pintura y óxido en superficies  

de acero (p.ej. cubiertas de barco)

5 Outils

5 Utensili

5 Herramientas

Summary of Contents for 706289

Page 1: ...nslation of the original Operating Manual Gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Mode d emploi Traduction du mode d emploi original Istruzioni per l uso Traduzione dall originale delle istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Traducción del manual de instrucciones original DE GB NL FR IT ES VA 25 S ...

Page 2: ... adjustment 6 6 Description of function emergency stop 6 7 Transport hooks 6 8 Maximum permitted working inclination 7 Operation 7 1 Commissioning 7 2 Work preparation 7 3 Changing fitting out the tool drum 7 4 Connecting the dust extraction system 7 5 Preparing the working surface 7 6 Checking the machine 7 7 Operation Starting the machine Surface treatment 7 8 Final operations Stopping the machi...

Page 3: ...ina 6 5 Descrizionedelfunzionam regolazionediprofondità 6 6 Descrizionedelfunzionam arrestodiemergenza 6 7 Asola di sospensione per il trasporto 6 8 Inclinazione trasversale massima consentita 7 Lavori 7 1 Messa in funzione 7 2 Preparazione al lavoro 7 3 Sostituire attrezzare il tamburo per utensili 7 4 Collegamento dell impianto d aspirazione 7 5 Preparazione della superficie di lavoro 7 6 Contro...

Page 4: ...d internationally protected trade marks Their use by third parties is prohibited 1 5 Patents Various components and processes listed and illustrated in this Operating Manual are patent pending or national and international patents have already been granted 1 6 Illustrations and technical modifications Illustrations may differ from the real machine and appear without any obligations on our part In ...

Page 5: ...ello interna zionale e non possono essere utilizzati da terzi 1 5 Brevetti Per diversi componenti elencati ed indicati in queste istruzioni è già stata presentata domanda di brevetto oppure si è già ottenuto il brevetto nazionale ed internazionale 1 6 Illustrazioni e modifiche tecniche Le immagini degli utensili possono differire dagli utensili effettivi e per quanto ci riguarda non sono vincolant...

Page 6: ...is Operating Manual Read and always observe the safety instructions in this Operating Manual The safety instructions are marked like this Failing to observe an instruction marked with this sign may lead to serious injury or death Failing to observe an instruction marked with this sign may damage the machine or cause damage to property Marks any explanatory information or special instructions Lists...

Page 7: ...ere e seguire sempre le indicazioni di sicurezza di queste istruzioni per l uso Le indi cazioni di sicurezza sono messe in evidenza come segue Indicazione di un istruzione la cui inos servanza può provocare infortunio oppure morte di persone Indicazione di un istruzione la cui inos servanza puó causare il danneggiamento dell utensile oppure un danno materiale Indicazione di un informazione esplica...

Page 8: ...tric shock Protect the machine or the tool from moi sture water extreme heat extreme cold chemical solutions and gases Keep other people away Keep other people especially children away from the machine or the tool and the power cord Keep other people out of your work area while you are working Check the machine or tool for potential damage Prior to operating safety devices or slightly damaged part...

Page 9: ...are mai un apparecchio elettrico umido o bagnato scarica elettrica Proteggere la macchina o gli utensili dall umidità dall acqua dal calore o dal freddo intensi dalle soluzioni chimiche e dai gas Tenere lontane altre persone Non fare avvicinare altre persone special mente bambini alla macchina agli utensili o al cavo elettrico Durante il lavoro tenere lontane terze per sone dalla vostra zona di la...

Page 10: ...tric cable in such a way that it cannot be damaged by the working tools In the open air use only specially authori zed and suitably marked extension cables Use only electric cables with a suitable cross section and the necessary length Unroll the extension cable completely from the cable drum It is essential that you comply with the Operating Manual of the electric motor manuf acturers and the fol...

Page 11: ...la presa Proteggere il cavo da fonti di calore olio e spigoli taglienti Posare il cavo elettrico in modo che non possa essere danneggiato dagli utensili di lavoro All aperto utilizzare solo cavi di prolunga omologati e conformi a tale scopo Utilizzare solo cavi elettrici con la relativa sezione e la necessaria lunghezza Srotolare completamente il cavo di pro lunga sul tamburo per cavi Osservare in...

Page 12: ...by a customer service workshop Operate the machine only if all the guard devices mounted in the factory are in place and in good working order When work generates dust always connect the vacuum cleaner system Damaged dust aprons are prejudicial to the performance of the connected vacuum cleaner Do not operate the machine unless the emergency stop switch is in working order When working with the ma...

Page 13: ...dell Assistenza Tecnica Mettere in funzione la macchina solo se sono applicati e sono funzionanti tutti i di spositivi di sicurezza montati in fabbrica In caso di lavori che producono polvere col legare sempre l impianto d aspirazione della polvere Le protezioni antipolvere danneggiate ostacolano l efficienza dell aspirapolvere col legato Mettere in funzione la macchina solo con l interruttore per...

Page 14: ...rd substances Forinternalcombustionenginesonly Warning cutter shaft Warning electric shock hazard Warning hot surface Ear protectors must be worn Safety shoes must be worn Study the Operating Manual Damaged or lost safety stickers must be replaced immediately These stickers are obtai nable from your Customer Service Center 2 4 Aanwijzing betreffende hand arm trillingen Werkzaamheden met de VA 25 S...

Page 15: ...izzo consentito 2 5 Adesivi per la sicurezza applicati alla macchina Attenzione materiali infiammabili Solo per motori a combustione Attenzione alla fresa Attenzione alla corrente Attenzione superficie calda Obbligo di paraorecchie Obbligo di calzature di sicurezza Obbligodileggereleistruzioniperl uso Gli adesivi danneggiati o perduti devono essere immediatamente sostituiti Per procurarsi l assort...

Page 16: ...phalt and cast asphalt surfaces Concrete and cement synthetic stone floor tiles Screeds of cement wood cement ceramic etc Natural stone Metals Thermoplastic materials Surfaces made of highly elastic soft materials or fabrics and fiber materials cannot be worked or can only be worked with certain limitations e g Latex rubber soft plastics and foam mate rials Wood carpets and woven materials 3 1 Use...

Page 17: ...il est con staté lors du fraisage réduire la profondeur de travail et ou contrôler le tambour et les lamelles de fraisage 3 3 Travailler en toute sécurité Contribuez aussi à la sécurité de votre poste de travail Signalez immédiatement au responsable toute anomalie dans le comportement de marche Exécutez toutes vos tâches conscient des con signes de sécurité 3 4 Autres consignes de sécurité Tenir c...

Page 18: ...ers are used most frequently as they are particularly versatile For roughening concrete and asphalt Grooving and removal of projections Removal of paint from concrete Elimination of projections Beam cutters Beam cutters are made of tem pered steel They are suitable for fine flooring work Removal of paint from concrete and asphalt Light cleaning and smoothing of concrete floors Removal of paint and...

Page 19: ...ndard sono le più utilizzate perché hanno maggiore possibilità di impiego Granulare cemento ed asfalto Rigare e asportare le dentellature Rimuovere la vernice dal cemento Spuntare le sovradentature Lamelle a raggi Le lamelle a raggi sono in acciaio temperato Sono adatte per lavori di precisione Rimuovere la vernice dal cemento e dall asfalto Pulire leggermente e lisciare le superfici in cemento Ri...

Page 20: ... concrete floors The direction of rotation must be complied with when the milling cutters are fitted Round cutters Round cutters are used for the preparation of very large surfaces Removal and grooving of concrete Kaplamellen De kaplamellen zijn geschikt voor het verwijderen van warm en koud opgebrachte plasticmarkeringen op asfalt het affrezen van vloerbedekkingen op thermo plastbasis schileffect...

Page 21: ...lle a pelatura non sono adatte per fresare le superfici in cemento Nel montare le lamelle a pelatura si deve fare atten zione al senso di rotazione Lamelle circolari Le lamelle circolari vengono impiegate per sgrossare le superfici Asportare e rigare il cemento Láminas descortezadoras Las láminas descortezadoras son aptas para Eliminación de termoplástico y marcas de plástico frío sobre asfalto Fr...

Page 22: ...n 7 Depth adjustment Handwheel to adjust the working depth Mechanical depth adjust ment with automatic depth stop adjustment LEFT RIGHT shallow working depth greaterworkingdepth fast advance slow advance 8 Steering rod Retaining handle to steer 9 Fatigue protection Secure to the machine operator s wrist Automatically inter rupts the machine goes into the parking mode and the parking brake is appli...

Page 23: ... regolazione della profondità di lavoro Dispositivo meccanico per la regolazione della profondità con arresto di profondità che funziona automaticamente SINISTRA DESTRA piccola profondità grande profondità di lavoro di lavoro avanzamento veloce avanzamento lento 8 Staffa di guida Maniglia per guidare 9 Fune di sicurezza del comando antiaffati camento Viene fissata al polso del guidatore Interruzio...

Page 24: ...r must stand behind the machine and steer the VA 25 S in cutting direc tion with both hands on the machine handle 2 Starting Before starting set the depth adjuster to 0 position Then set the rotary switch first to star circuit and then to delta circuit Feed The VA 25 S does not feature automatic feed The operator steers the VA 25 S in cutting direction over the floor surface to be worked on The VA...

Page 25: ...fondità sulla posizione 0 Quindi ruotare l interruttore rotante prima sulla posizione a stella poi su quella a triangolo Avanzamento La VA 25 S non dispone di una modalità di avanzamento automatico La mac china è condotta dal manutentore lungo le due impugnature grigie del timone della macchina Il manutentore sposta la VA 25 S in direzione della fresatrice verso la superficie del pavimento da lavo...

Page 26: ...urned clockwise Check the cutting drum for correct direction of rotation clockwise before starting cutting work The direction of rotation can be corrected by reversing the phase reverser 4 Changing the drum direction of rotation Switch off the machine and then disconnect the plug and use a screwdriver to rotate the phase reverser through 180 Recheck the direction of rotation when switching back on...

Page 27: ...amburo della fresatrice può essere ruotato solo in senso orario La corretta dire zione di rotazione del tamburo della fresatrice in senso orario deve essere controllata prima dell inizio del lavoro di fresatura La direzione di rotazione si corregge spostando la spina a fasi 4 Modificare la direzione di rotazione del tamburo Spegnere la macchina staccare la spina di alimentazione e con un cacciavit...

Page 28: ...low air supply and set the black gasoline slide to on Now pull the pull cord in order to start the engine You must now move back the white rotary lever for the air supply full air supply Feed The VA 25 S does not feature automatic feed The operator steers the VA 25 S in cutting direction over the floor surface to be worked on The VA 25 S is pushed onto the floor under its own weight and the rotati...

Page 29: ...ompleta di aria Avanzamento La VA 25 S non dispone di una modalità di avanzamento automatico Il condut tore manutentore sposta la VA25 S in direzione della fresatrice verso la superficie da lavorare Mediante il proprio peso la VA 25 S viene spinta sul pavimento e il tamburo rotante penetra nel rivestimento del pavimento La macchina è con dotta dal manutentore lungo le due impugnature grigie del ti...

Page 30: ...and gedrukt Op de foto ziet zu de diepte instelling in de 0 resp N stand 2 Diepte instelling Het handwiel zwart naar links draaien tot de handhefboom van de snel verstelling bijna tegen de aanslagstift staat en de vergrendeling vastklikt Vervolgens draaien tot de freeslamellen tegen de bodem slaan Dan naar rechts draaien tot de gewenste frees diepte is bereikt Nu de handhefboom van de snelverstell...

Page 31: ... foto mostra l impostazione della profondità nella posizione 0 e N 2 Regolazione di profondità Ruotare il manu ale nero verso sinistra fino a che la leva della regolazione rapida si fissa alla spina d arresto e si aggancia al dispositivo di blocco Quindi conti nuare a girare fino a che le lame della fresatrice toccano terra Girare quindi a destra fino al raggiungimento della profondità di fresatur...

Page 32: ...oor aan de trekkabel te trekken afbeelding 2 wordt de machine onmiddellijk stopgezet en naar boven gebracht Om de machine opnieuw te starten moet eerst de hoogteverstelling in de 0 stand worden gebracht eerst snelverstelling afbeelding 3 dan diepte instelling ronde greep Draai nu de ontgrendelingsplaat afbeelding 4 naar de stang en schuif de borgring op de spiegleuf 6 Machine description and basic...

Page 33: ...hina si arresta immediatamente e si muove verso l alto Per mettere di nuovo in funzione la macchina il regolatore verticale deve essere posizionato prima su 0 prima impostazioni rapide Foto 3 poi impostazione di profondità manicotto tondo Quindi occorre avvolgere la lamiera di sblocco Foto 4 al bastone e far scorrere l anello di sicu rezza sulla scanalatura dell albero 6 6 Descripción de funcionam...

Page 34: ...lage 6 7 Transport hooks 6 8 Maximum permitted working inclination 6 7 Transport ophangogen 6 8 Maximaal toelaatbare scheve werkpositie 6 Maschinenbeschreibung und Funktionsprinzip 6 Machine description and basic mode of operation 6 Machinebeschrijving en werkingsprincipe ...

Page 35: ... sospensione per il trasporto 6 8 Inclinazione trasversale massima consentita 6 7 Ojales de suspensión de transporte 6 8 Inclinación máxima permitida para operar 6 Description de la machine et principe de fonctionnement 6 Descripción de la máquina y principio de funcionamiento 6 Descrizione della macchina e principio di funzionamento ...

Page 36: ...briefly and compare the direction of rotation of the motor with the arrow on the fan cover If necessary change the direction of rotation by phase reversal Changing the phase in the CEE plug 7 2 Work preparation Check your machine for damage Check whether moving parts are in working order Damaged protection devices and parts must be expertly repaired or replaced by a customer service workshop 7 3 C...

Page 37: ...cia sulla cappottatura del ventilatore Eventualmente correggere il senso di rotazione con un cambia mento di fase Ruotare la fase nella spina CEE 7 2 Preparazione al lavoro Controllare che la propria macchina non presenti danni Verificare che le parti mobili siano perfettamente funzionanti I pezzi ed i dispositivi di sicurezza dan neggiati devono essere riparati in modo idoneo oppure sostituiti da...

Page 38: ...cutter tools must not be mixed on a single tool drum Milling cutters must not contact the drum flange and the drum segment bridges When fitting milling cutters or clover leaf cutters make sure that the cutter tools rotate in the correct direction Fitting out the flail shafts D Push the flail shaft in until it is immedia tely in front of the segment bridge on the drum flange E Fit the flail shaft w...

Page 39: ...lamelle a pelatura non devono toccare la flangia né le nervature del segmento del tamburo Nell attrezzare il tamburo con lamelle a pelatura o a trefolo si deve fare attenzione al senso di rotazione degli utensili lamellari Attrezzare gli alberi per lamelle D Spingere inserendolo l albero per le lamelle fino a raggiungere quasi la nervatura del segmento e la flangia del tamburo E Attrezzare l alber...

Page 40: ... Firmly reattach the clamping strap to the extraction hose Connect the extraction hose of the extraction system to the extraction pipe 7 5 Preparing the working surface If a dust extraction system cannot be connected the surface to be worked should be moistened with water to reduce dust generation Clear major obstacles from the working surface e g projecting reinforcing rods nails etc 7 4 Stofafzu...

Page 41: ...re nuovamente la staffa di fissaggio del tubo aspiratore Collegare il tubo flessibile dell impianto di aspirazione al tubo aspiratore 7 5 Preparazione della superficie di lavoro Se non si puó collegare un impianto di aspi razione della polvere la superficie su cui lavo rare dovrebbe essere bagnata leggermente con acqua per evitare la formazione di polvere Liberare la superficie di lavoro da ostaco...

Page 42: ... connections damaged Is a permitted extension lead connected Is the cable fully unwound from the drum Check machines with internal combustion engine Is the engine oil level in the permitted range Has the unit enough fuel Is the air filter clean Check the tool drum Has the drum the right cutters Is the drum with milling cutters fitted in the direction of rotation of the cutting edges 7 7 Operation ...

Page 43: ...ci sono danneggiati Il cavo di prolunga omologato è collegato Il cavo è srotolato completamente dal tamburo Controllare le macchine con motori a combu stione Il livello dell olio si trova entro i limiti ammessi È stato effettuato il rifornimento di carburante Il filtro dell aria è pulito Controllare il tamburo per utensili Il tamburo é attrezzato esattamente per il tipo di lavoro previsto Il tambu...

Page 44: ...forward and back ward movements of the machine Before continuing to work surfaces that have already been treated brush them down with a broom and clean with a powerful vacuum cleaner 7 8 Final operations Stopping the machine 1 Set the adjusting lever upwards 2 Switch off the drive 3 Ensure that the machine remains stationary Apply the parking brake 4 Interrupting the energy supply Interrupt the en...

Page 45: ...Lavori di asportazione e di finitura possono essere eseguiti anche muovendo in avanti e indietro l apparecchio Per un ulteriore lavorazione delle superfici già lavorate pulire con scopa ed un potente aspirapolvere 7 8 Lavori conclusivi Spegnimento della macchina 1 Mettere la leva di regolazione verso l alto 2 Spegnere gli azionamenti 3 Rendere sicura la macchina in stato di quiete Tirare il freno ...

Page 46: ... cutters flail shafts and the spacers remove the tool drum replace worn parts Air filter Combustion engines remove clean replace if necessary Oil level Combustion engines Check top up if necessary comply with the engine manufacturer s Operating Manual Weekly or after every 50 hours of operation Check the bearings Arrange for after sales service to change dama ged bearings Check screwed connections...

Page 47: ...surati Filtro dell aria motori a combustione smontare pulire eventualmente sostituirlo Livello dell olio motori a combustione controllare ev rabboccare osservare le istruzioni di servizio della casa produttrice del motore Ogni settimana o ogni 50 ore Controllare i cuscinetti Fare sostituire i cuscinetti danneggiati dall Assistenza Tecnica Controllare i collegamenti a vite Stringere i collegamenti ...

Page 48: ...ly by frequent changing of the flail shafts The flail shafts must be replaced at the latest when the diameter of the grooves which form in the flail shafts has diminished by 1 mm in relation to the original shaft diameter The flail shafts must be changed with each set of cutters The consequence of waiting too long before changing the flail shafts is the formation of oval flail shaft holes in the d...

Page 49: ...re sosti tuiti al più tardi quando il diametro si è ridotto di 1 mm rispetto al diametro originario In ogni caso con ogni set di lamelle devono essere sostituiti gli alberi per lamelle La conseguenza di una sostituzione non tem pestiva degli alberi per lamelle si manifesta con ovalizzazione dei fori porta albero nella parte centrale del tamburo Questa parte centrale del tamburo deve essere sostitu...

Page 50: ... Adjust the tension of the tension roller with a plastic hammer Check the belt tension with thumb pressure should give slightly but no more than 10 mm Tighten the clamping screw in its end position Refit the belt guard Only use original Von Arx EOOD spares or the replacement parts indicated in the parts lists Alterations to the electrical wiring are prohibited 10 1 Dust extraction system does not ...

Page 51: ...endere il rullo tendicinghia Controllare la tensione della cinghia premendo con il pollice dovrebbe cedere un po ma non più di 10 mm Fissare la vite di serraggio nella posizione finale Montare nuovamente il paracinghia Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della Von Arx EOOD oppure i pezzi di ricambio indicati nella lista dei pezzi di ricambio È vietato eseguire modifiche all impianto elettr...

Page 52: ...ft bearings The electrical rotary switch is defective Have the damage repaired by an electrician Electric motor does not start Are all connectors connected to the mains Is the mains power available Internal combustion engine does not start Is fuel available Is the fuel supply system OK Is there engine oil Is the air filter OK EMERGENCY STOP switch not engaged in upper end position check by turning...

Page 53: ...il supporto dell albero tamburo L interruttore rotante elettrico è difettoso Far riparare il danno da un elettricista Il motore elettrico non si avvia Tutte le spine sono collegate alla corrente C è tensione alla rete elettrica Il motore a combustione non si avvia È presente carburante L adduzione di carburante è in ordine E presente l olio I filtri dell aria sono in ordine L interruttore per l ar...

Page 54: ... Permitted power 5 3 kW Speed 3405 rpm Sound pressure level 90 8 db A Acoustic power level 98 8 db A When changing the engine or motor do not exceed the stated technical data for speed power and weight Change from one drive mode to the other e g electric version to gasoline version is prohibited The engine or motor may only be changed by a specialist or by a Von Arx Sales and Service Center Enquir...

Page 55: ... benzina Potenza ammessa 5 3 kW Numero di giri 3405 rpm Livello di pressione acustica 90 8 db A Livello di potenza sonora 98 8 db A In caso di sostituzione del motore non devono essere superati i dati tecnici indicati in relazione al numero dei giri potenza e peso Il passaggio da un tipo di azionamento all altro ad es da versione elettrica a versione a ben zina è vietato La sostituzione del motore...

Page 56: ...edeckel 702521 Radwippe 702671 Absaugvorrichtung 706756 Staubschürzen Set 1 2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VA 25 S Subassemblies 706116 Electric motor drive 3x 400 V 706118 Electric motor drive 3x 230 V 706124 Gasoline engine drive Honda 109377 Front wheel complete 707986 Handlebar 702366 Dead man device 706130 Drive shaft 707987 Adjustment 707988 Spring assembly 706131 Housing cover 702521 Wheel b...

Page 57: ...ubierta de la carcasa 702521 Rueda basculante 702671 Dispositivo de aspiración 706756 Juego de protectores contra el polvo 1 2 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 VA 25 S Division de groupe 706116 Moteur électrique 3x 400 V 706118 Moteur électrique 3x 230 V 706124 Moteur à essence Honda 109377 Roue avant compl 707986 Chassis de poignée 702366 Dispositif d homme mort 706130 Arbre d entraînement 707987 Ajus...

Page 58: ...00 Parts list for electric motor 706118 Direct starting 109446 Electric motor 3x 400 V 4 kW 110880 Electric motor 3x 230 V 4 kW 702533 Spacer bar x2 702559 Toothed belt 702748 Cable guide 702737 Switch 3x400V preass with cable 702525 Switch preassembled 3x230V 706285 Emergency Stop switch complete 702747 Pipe clamp with rubber guard 702377 Belt guard 706203 Additional belt guard 108444 Clamp 70153...

Page 59: ...triangolo 644 21 00 Lista di pezzi per motore elettrico 706118 azionamento diretto 109446 Elettromotore 3x 400 V 4 kW 110880 Elettromotore 3x 230 V 4 kW 702533 Barra di distanza x2 702559 Cinghia dentata 702748 Conduttura per cavi 702737 Interruttore 3x400V prem con cavo 702525 Interruttore premontato 3x230V 706285 Interruttore d emergenza completo 702747 Staffa per tubi con protez in gomma 702377...

Page 60: ...9376 Zahnriemen 702377 Riemenschutz 702473 Spannrolle 702469 Befestigungsblech 710537 Kleber Set VA 25 S Benzin Motor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 644 24 00 Parts list for gasoline engine 706124 Honda 702556 Gasoline engine 6 kW 701790 Deflector 702557 Engine mounting plate front 702558 Engine mounting plate rear 701533 Toothed pulley 109376 Toothed belt 702377 Belt guard 702473 Tensioning roller 702469 Fast...

Page 61: ...376 Courroie crantée 702377 Carter de protection 702473 Rouleau de tension 702469 Tôle de fixation 710537 Set d autocollants VA 25 S moteur à es 1 2 3 4 5 6 7 8 9 644 24 00 Lista di pezzi per motore a benzina 706124 Honda 702556 Motore a benzina 6 kW 701790 Deflettore 702557 Piastra per fissaggio mot anteriore 702558 Piastra per fissaggio mot posteriore 701533 Puleggia dentata 109376 Cinghia denta...

Page 62: ... unten x2 702362 Federführung oben x2 706110 Druckfeder x2 110390 Kugelzapfen x2 1 2 3 4 5 6 644 02 00 Parts list for for handlebar 707986 706106 Handlebar 703006 Clamp grip 702636 Clamping ring x2 702624 Rubber mounting x8 702625 Clamping sleeve x4 707470 Emergency Stop fastening bracket 1 2 3 4 5 6 644 14 00 Parts list for spring assembly 707988 702364 Adjustment profile x2 703025 Bracket x2 702...

Page 63: ...e x2 702363 Guidage ressort inférieur x2 702362 Guidage ressort supérieur x2 706110 Ressort de pression x2 110390 Pivot à rotule x2 1 2 3 4 5 6 644 02 00 Lista di pezzi per timone 707986 706106 Timone 703006 Manopola 702636 Anello di serraggio x2 702624 Molla x8 702625 Boccola di fissaggio x4 707470 Squadretta di fissaggio 1 2 3 4 5 6 644 02 00 Lista de piezas del eje 707986 706106 Eje central 703...

Page 64: ...Achse zu Radwippe 109452 Rad x2 702459 Radachse 108481 Glacier Lager x2 1 2 3 4 5 644 31 00 Parts list for housing cover 706131 706112 Housing cover 702454 Bearing cover 702453 Clamping washer 108268 Groove ball bearing 701569 Driving bush 108721 Lock ring 702466 Nut for housing cover x4 1 2 3 4 5 6 9 644 06 00 Parts list for wheel balance 702521 702457 Wheel balance 702458 Shaft for wheel balance...

Page 65: ...otante 702458 Axe de pivotement 109452 Roue x2 702459 Axe de roue 108481 Coussinet glacier x2 1 2 3 4 5 644 31 00 Lista di pezzi per coperchio laterale 706131 706112 Coperchio laterale 702454 Capello del cuscinetto 702453 Disco di arresto 108268 Cuscinetto scanalato a sfere 701569 Bussola di trascinamento 108721 Anello di sicurezza 702466 Dado per coperchio laterale x4 1 2 3 4 5 6 9 644 31 00 List...

Page 66: ... 00 Parts list for drive shaft 706130 702451 Drive shaft 701185 Bearing bush 702347 Toothed pulley 108264 Groove ball bearing x2 702456 Intermediate ring x2 108727 Locking ring for bore 107974 Spring key 108750 Shaft nut 1 2 3 4 5 6 7 8 644 03 00 Parts list for dead man device 702366 703030 Pawl 702367 Lower adjustment rod 702368 Upper adjustment rod 703033 Connection tube 703034 Bolt x2 703036 Sp...

Page 67: ...02347 Puleggia dentata 108264 Cuscinetto a sfere scanalato x2 702456 Anello distanziatore x2 108727 Anello di sicurezza 107974 Chiavetta 108750 Dado per albero di trasmissione 1 2 3 4 5 6 7 8 644 07 00 Lista de piezas del árbol de 706130 transmisión 702451 Árbol de transmisión 701185 Casquillo del cojinete 702347 Polea de transmisión 108264 Rodamiento ranurado de bolas x2 702456 Anillo intermedio ...

Page 68: ...cier DU Büchse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 21 27 31 644 10 00 Parts list for adjustment 707987 706114 Handle 702360 Adjusting lever 703012 Retaining rod 702359 Toothed element 702361 Adjusting spindle 702355 Square part 703016 Sleeve 703017 Star handle 706109 Beveled profile right 706108 Beveled profile left 702357 Bolt 110451 Compression spring 703028 Cord guide 702354 Bush 702356 D...

Page 69: ...ier 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 21 27 31 644 10 00 Lista di pezzi per regolazione 707987 706114 Manopola 702360 Leva di regolazione 703012 Asta di arresto 702359 Elemento dentato 702361 Asta di regolazione 702355 Pezzo quadrato 703016 Tubo 703017 Impugnatura 706109 Profilo piegato 90 destra 706108 Profilo piegato 90 sinistra 702357 Bullone 110451 Molla di compressione 703028 Guida di...

Page 70: ...63 Klemmleiste vorne links 702462 Klemmleiste vorne rechts 1 2 3 4 5 6 655 04 00 Parts list for extraction device 702671 702672 Link joint 702673 Suction pipe 702674 Joint sleeve 702675 Suction hose 108445 Clamping ring 108614 Special stopper 108615 Seeger circlip ring 108458 Spring clamp x2 1 2 3 4 5 6 7 11 644 66 04 Parts list for dust apron set 706756 702348 Dust apron rear 702350 Dust apron fr...

Page 71: ... Barre de serrage avant droite 1 2 3 4 5 6 655 04 00 Lista di pezzi per collegamento 702671 d aspirazione 702672 Pezzo articolato 702673 Tubo aspiratore 702674 Giunto 702675 Tubo flessibile d aspirazione 108445 Brida 108614 Tappo speciale 108615 Anello Seeger 108458 Graffa a molla x2 1 2 3 4 5 6 7 11 655 04 00 Lista de piezas del dispositivo de 702671 aspiración 702672 Pieza de articulación 702673...

Page 72: ...ng x2 102332 6 kant Schraube x12 100302 Sicherungsmutter x12 702116 Zwischenscheiben 706496 6 kant Lamelle x81 706547 Strahlenlamelle ca 4 9kg 706494 Schällamelle 19mm x27 702200 Drum complete empty 706584 Drum core 702115 Flail shaft 12mm x6 706198 Retaining ring x2 102332 Hexagon bolt x12 100302 Locknut x12 702116 Spacers 706496 Hexagonal cutter x81 706547 Beam cutter ca 4 9kg 706494 Milling cut...

Page 73: ... lamelles 12mm x6 706198 Anneau de retenue x2 102332 Vis 6 pans x12 100302 Ecrou de sécurité x12 702116 Rondelle 706496 Lamelle hexagonale x81 706547 Lamelle dentée ca 4 9kg 706494 Lamelle de fraisage 19mm x27 702200 Tambor completamente vacío 706584 Núcleo del tambor 702115 Eje de lámina 12mm x6 706198 Anillo de retención x2 102332 Tornillo de cabeza hexagonal x12 100302 Tuerca de fijación x12 70...

Page 74: ...7504 Round cutter x81 700967 Milling cutter 11mm x45 700965 Milling cutter 22mm x27 702200 Trommel compleet leeg 706584 Trommelkern 702115 Lamellenas 12mm x6 706198 Borgring x2 102332 Zeskantbout x12 100302 Borgmoer x12 702116 Tussenschijven 700962 5 kant lamel x81 706495 6 kant lamel x81 700963 Stralenlamel ca 5 1kg 707504 Ronde lamel x81 700967 Kaplamel 11mm x45 700965 Kaplamel 22mm x27 set 7025...

Page 75: ...1 706495 Lamelle hexagonale x81 700963 Lamelle dentée ca 5 1kg 707504 Lamelle ronde x81 700967 Lamelle de fraisage 11mm x45 700965 Lamelle de fraisage 22mm x27 702200 Tambor completamente vacío 706584 Núcleo del tambor 702115 Eje de lámina 12mm x6 706198 Anillo de retención x2 102332 Tornillo de cabeza hexagonal x12 100302 Tuerca de fijación x12 702116 Arandela intermedia 700962 Lámina pentagonal ...

Page 76: ...y whatsoever can be accepted for damage due to incorrect handling disregarding this Operating Manual overloading unsuitable use incorrect maintenance or natural wear and tear Repairs or modifications made by the purchaser or third parties without our permission in writing are the responsibility of the customer and immediately void our warranty In addition no claim can be considered under the warra...

Page 77: ...la durata della garanzia Per danni causati da un trattamento non con forme dal non rispetto delle istruzioni per l uso sovraccarico impiego non idoneo manuten zione insufficiente e da usura naturale rifiutiamo ogni garanzia Le riparazioni oppure gli interventi eseguiti dall acquirente oppure da terzi senza il nostro consenso scritto sono a carico del cliente ed hanno come conseguenza l immediata c...

Page 78: ...ruction and with the model put on the market by our company Any modification of the tool without our consent causes this Decla ration to be void The unit also complies with European Standard EN 13862 2001 Operator steered Floor Cutting Machine for grooving and milling of flooring Applied Standards EN ISO 12100 2011 EN ISO 13849 1 2015 EN 13862 2001 A1 2009 EN 60204 1 2019 Designation of the unit S...

Page 79: ...ttiva CE Questa dichiarazione perde la sua validità in caso di modifiche all utensile apportate senza la nostra approvazione L apparecchio è conforme anche alla Norma Europea EN 13862 2001 Smerigliatrice per la separazione di pavimenti con conducente a piedi per la rimozione e la fresatura di rivestimenti di pavimenti Norme applicate EN ISO 12100 2011 EN ISO 13849 1 2015 EN 13862 2001 A1 2009 EN 6...

Page 80: ...799973 11 2020 Copyright Von Arx weltweit worldwide wereldwijd mondial mondiale mundial Copyright Von Arx EOOD ...

Reviews: