background image

•  Évitez de faire fonctionner l‘appareil à proximité immédiate de ce qui suit :

 - des champs électromagnétiques ou magnétiques intenses
 - des antennes émettrices ou des générateurs HF.

La valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.

•  Lorsque le fonctionnement de l‘appareil peut représenter un risque quelconque, 

mettez l‘appareil hors service et veillez à ce qu‘il ne puisse pas être remis en 

marche involontairement. Le fonctionnement sans risque n‘est plus assuré 

lorsque :

 - l‘appareil présente des dommages visibles,
 - l‘appareil ne fonctionne plus et
 - suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou
 - lorsque l‘appareil a été transporté dans des conditions défavorables.

•  Ne mettez jamais en marche l‘appareil immédiatement après l‘avoir transféré 

d‘une pièce froide à une pièce plus tempérée. La condensation formée risque 

d‘endommager le produit. Laissez l‘appareil atteindre la température ambiante 

avant de le brancher.
Ne démontez jamais le produit ! 

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dange-

reux pour les enfants.

•  Sur les sites industriels, il convient d‘observer les mesures de prévention d‘ac-

cidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations 

professionnelles.

•  Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, 

la manipulation d‘appareils de mesure doit être surveillée par un personnel spé-

cialement formé à cet effet.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonc-

tionne l‘appareil ou sur des questions relatives à la sécurité ou au raccordement.

•  Manipulez le produit avec précaution. Des chocs, des coups ou des chutes même 

d‘une faible hauteur sont susceptibles de provoquer un endommagement.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil, par exemple 

l'endommagement ou l'écrasement du boîtier, etc. N'utilisez pas l'appareil 

s'il est ouvert. ! DANGER DE MORT !
En cas de doute quant au fonctionnement correct de l’appareil ou si vous avez des 

questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode 

d’emploi, contactez notre service technique ou un technicien spécialisé.

Éléments de commande

1  Pointe de test pour vérification de la tension 
2  Lampe de poche
3  Plage d‘affichage
4  Poignée 
5  Interrupteur Marche / Arrêt 
6  Touche de lampe de poche 
7  Couvercle de piles

 Mode d‘emploi

Détecteur de tension MS-500 

N° de commande 1601757

Utilisation conforme

Le détecteur de tension sans contact sert à détecter des champs magnétiques alternatifs. Le 

détecteur est adapté pour identifier des ruptures sur des câbles isolés. Le testeur fonctionne 

sans contact, il n‘est donc pas nécessaire dans la plupart des cas d‘ouvrir le boîtier. Si un 

champ magnétique alternatif est détecté, la pointe de test s’allume en rouge, l‘appareil vibre 

et un signal sonore retentit.
Le testeur est en plus équipé d‘une lampe LED.
Le testeur de champs magnétiques est alimenté par deux micro-piles. Aucune autre source de 

tension ne doit être utilisée.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modifier ni transformer ce 

produit. Si le produit est utilisé à d‘autres fins que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être 

endommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques comme par exemple 

: un court-circuit, un incendie, une électrocution, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et 

conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.

Étendue de la livraison

•  Détecteur de tension 
•  2 piles de type Micro / AAA / LR03
•  Guide d’utilisation rapide

Modes d‘emploi actuels           

Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scan-

nez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.

Explications des symboles

  Le symbole de l‘éclair dans le triangle met en garde contre tout risque d‘électrocu-

tion ou toute compromission de la sécurité électrique de l‘appareil.

  

Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur les conseils im-

portants de ce mode d’emploi.

  Le symbole de la main précède les recommandations et indications d‘utilisation par-

ticulières.

  Isolation continue double ou renforcée selon la catégorie II DIN EN 61140.

Consignes de sécurité

Veuillez lire entièrement ce mode d'emploi avant la mise en service ; il contient 

des instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne 

l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-

mages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-

riels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme 

aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes ! Dans de 

tels cas, la garantie prend fin.
•  Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la 

construction ou de transformer ce produit soi-même. Ne le démontez pas.

•  Ce produit n‘est pas un jouet. Soyez particulièrement vigilant si vous l‘utilisez en 

présence d‘enfants. 

•  Ne pas utiliser l‘appareil comme preuve d‘absence de tension. L’absence de ten-

sion ne doit être prouvée qu’avec les testeurs de tension à deux pôles selon la 

norme EN 61243-3.

•  Le signal de vérification de tension ne donne aucune indication sur le type ou le 

niveau de tension.

•  Ne touchez l‘appareil qu‘aux zones de préhension prévues, ne couvrez pas les 

éléments d‘affichage.

•  Il est recommandé de faire particulièrement attention en présence de tensions 

alternatives (CA) >30 V ou de tensions continues (CC) >30 V ! Avec de telles ten-

sions, le contact avec des câbles électriques peut déjà causer un choc électrique 

avec danger de mort.

•  N‘utilisez pas l‘appareil dans des locaux et des environnements inappropriés, 

contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières 

inflammables.

Summary of Contents for MS-500

Page 1: ...ED Lampe eingebaut Der Spannungstester wird mit zwei Micro Batterien betrieben Eine andere Spannungsquelle darf nicht verwendet werden Aus Sicherheits und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und oder verändern Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden als zuvor beschrieben kann das Produkt beschädigt werden Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefah ren wie zum Bei...

Page 2: ...n Sie es aus Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen außer wenn dies von Hand möglich ist können spannungsführende Teile freigelegt werden Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernde chemische oder aggressive Reinigungs mittel wie Benzine Alkohole oder ähnliches Dadurch wird die Oberfläche des Gerätes ange griffen Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv Verwenden ...

Page 3: ...Additionally the tester has an integrated LED lamp The voltage tester is powered by two micro batteries Do not use any other power source For safety and approval reasons you may not convert and or alter the product in any way If you use the product for other purposes than those described above the product may be dam aged Furthermore improper use may cause risks such as short circuits fire electric...

Page 4: ...f the covers are opened or parts are re moved unless this can be done manually without tools Do not use scouring chemical or aggressive cleaning agents such as benzene alcohol or similar chemicals These might attack the surface of the device Furthermore the fumes are explosive and hazardous to your health Moreover you should not use sharp edged tools screwdrivers or metal brushes or the like for c...

Page 5: ...al sonore retentit Le testeur est en plus équipé d une lampe LED Le testeur de champs magnétiques est alimenté par deux micro piles Aucune autre source de tension ne doit être utilisée Pour des raisons de sécurité et d homologation vous ne devez ni modifier ni transformer ce produit Si le produit est utilisé à d autres fins que celles décrites ci dessus il risque d être endommagé En outre une util...

Page 6: ...rsqu il est possible d effectuer ces procédures à la main N employez jamais de produits de nettoyage abrasifs chimiques ou agressifs tels que des essences alcools ou autres produits analogues Ils pourraient attaquer la surface de l appa reil De plus les vapeurs émises par ces produits sont explosives et nocives pour la santé Ne pas utiliser d outils à arêtes tranchantes de tournevis ou de brosses ...

Page 7: ...oze spanningstester werkt op twee microbatterijen Gebruik geen andere vorm van stroomvoorziening Om veiligheids en vergunningsredenen mag u dit product niet ombouwen en of wijzigen In dien u het product voor andere doeleinden gebruikt kan het beschadigd raken Bovendien kan onjuist gebruik gevaren zoals kortsluiting brand elektrische schok enz met zich meebrengen Lees deze gebruiksaanwijzing aandac...

Page 8: ... afdekplaten of het verwijderen van onderdelen ook als dit handmatig mogelijk is kunnen spanningsvoerende delen worden blootge legd Gebruik voor het reinigen geen schurende chemische of agressieve reinigingsproducten zoals benzine alcohol en dergelijke Dit tast het oppervlak van het apparaat aan Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief U mag voor de reiniging ook geen sc...

Reviews: