background image

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder 

die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. 

Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 

  

1428146_V2_1116_02_VTP_m_de

Vorbereitung der Tests

•  Das Einschalten des Gerätes erfolgt durch Drücken des Ein-/Ausschalters (5).
•  Der Piepser, die rote LED (3) und der Vibrationsmotor schalten sich kurz zum Selbsttest ein.
•  Der Testbereich 50 V bis 1000 V ist nach dem Einschalten eingestellt. Ein kurzes Drücken 

des Ein-/Ausschalters (5) stellt den  Empfindlichkeitsbereich 12 V bis 50 V ein. Im Bereich 

12 V bis 50 V werden ebenfalls Spannungen zwischen 50 V und 1000 V angezeigt. Wenn 

eine Spannungsquelle über 50 V in der Nähe einer 12 V-Spannungsquelle vorhanden ist, 

wird derTester die stärkere Quelle erkennen.

•  Die blinkende rote LED zeigt Bereitschaft.
•  Das Testgerät wird durch drücken des Ein-/Ausschalters (5) für 1 Sekunde ausgeschaltet.
•  Das Testgerät schaltet sich nach ca. 3 Minuten automatisch aus.

Durchführen von Prüfungen

a)  Spannungsprüfung

•  Bewegen Sie das Gerät langsam entlang des Prüfobjektes, z.B. einem Kabel.
•  Wenn das Gerät eine Wechselspannung im 12...50 V-Modus erkennt, blinkt die rote LED, der 

Motor vibriert und der Tongeber gibt ein Signal.

•  Wenn das Gerät eine Wechselspannung im 50...1000 V-Modus erkennt, leuchtet die rote 

LED dauernd, der Motor vibriert und der Tongeber gibt ein Signal.

•  Die Lage des Erdleiters im Testobjekt kann den Test beeinflussen.

b)  Magnetfeldprüfung

•  Bewegen Sie das Gerät langsam entlang des Prüfobjektes.
•  Wenn das Gerät ein Magnetfeld erkennt, leuchtet die gelbe LED.

c)  Taschenlampe

•  Schalten Sie die Taschenlampe durch Drücken der „Taschenlampe“-Taste (6) ein.

Reinigung

Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus.

 

Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies 

von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.

•  Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, chemischen oder aggressive Reinigungs-

mittel wie Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Gerätes ange-

griffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur 

Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.

•  Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht 

feuchtes Reinigungstuch.

Entsorgung

a)  Produkt

  Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.

 

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden 

gesetzlichen Bestimmungen.

 

Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt 

vom Produkt.

b)  Batterie

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten 

Batterien verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

  Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-

zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die 

Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, 

Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus, z.B. 

unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-

meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.

Technische Daten

Anzeige ......................................... LED
Tongeber ....................................... ja
Vibration ....................................... ja
Spannungsbereich ........................ 12 V bis 1000 V/AC (2 Messbereiche)
Frequenzbereich ........................... 50 bis 400 Hz
Magnetfelder ................................. AC, DC (auch Dauermagnete)
Betriebsspannung ......................... 2x 1,5 V Micro-Batteien (Typ AAA) 
Stromaufnahme ............................ ca. 80 mA
Schutzklasse ................................ 2 (Doppelte oder verstärkte Isolierung)
Schutzart ...................................... IP64
Arbeitstemperaturbereich ............. -10 °C bis +55 °C
Lagertemperatur ........................... -20 °C bis +65 °C
Relative Luftfeuchtigkeit ............... < 85% rF (nicht kondensierend)
Abmessungen ............................... 155 x 25 x 23 mm (L x B x H)  
Gewicht ......................................... 55 g

Summary of Contents for MS-450

Page 1: ...er Tester arbeitet berührungsfrei sodass die Gehäuse meist nicht geöffnet werden müssen Wird ein Magnetfeld erkannt be ginnt die Prüfspitze gelb zu leuchten Wird ein magnetisches Gleich und Wechselfeld erkannt beginnt die Prüfspitze je nach Messbereich rot zu leuchten oder schnell zu blinken das Gerät vibriert und ein Signalton erklingt Zusätzlich ist im Tester eine LED Lampe eingebaut Der Magnetf...

Page 2: ...lampe Taste 6 ein Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen schalten Sie es aus Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen außer wenn dies von Hand möglich ist können spannungsführende Teile freigelegt werden Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden chemischen oder aggressive Reinigungs mittel wie Benzine Alkohole oder ähnliches Dadurch wird die Oberfläche des Gerätes ange griffen Auß...

Page 3: ...tc The tester works with any contacts and therefore it is normally not necessary to open the casing When a magnetic field is detected the test tip starts to flash yellow If a constant and alternating magnetic field is detected the probe starts glowing red or flashing rapidly depending on the measuring range the device starts vibrating and a sound alert can be heard Additionally the tester has an i...

Page 4: ...the product off Live components may be exposed if the covers are opened or parts removed unless this can be done without tools Do not use scouring chemical or aggressive cleaning agents such as benzene alcohol or such like These might attack the surface of the device Furthermore the fumes are explosive and hazardous to your health Moreover you should not use sharp edged tools screwdriv ers metal b...

Page 5: ... dans des relais des électrovannes etc Le testeur fonctionne sans contact il n est donc pas nécessaire dans la plupart des cas d ouvrir le boîtier Quand un champ magnétique est détecté la pointe d essai s allume jaune Si un champs ma gnétique continu et alternatif est détecté selon la plage de mesure la pointe de test s allume en rouge ou clignote rapidement l appareil vibre et un signal sonore re...

Page 6: ...èces risquent de mettre à nu des pièces sous tension sauf lorsqu il est possible d effectuer ces procédures à la main N utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs chimiques ou agressifs tels que des es sences alcools ou autres produits analogues Ils pourraient attaquer la surface de l appareil De plus les vapeurs émises par ces produits sont explosives et nocives pour la santé Pour le netto...

Page 7: ...tvrij zodat de behuizing meestal niet geopend dient te worden Wanneer een magneetveld wordt herkend gaat de testpunt geel oplichten Wanneer een magnetische gelijk en wisselveld wordt gede tecteerd begint de testpunt afhankelijk van het meetbereik rood te op te lichten of sneller te knipperen het apparaat vibreert en een signaaltoon weerklinkt Tevens is in de tester een LED lamp ingebouwd De magnee...

Page 8: ...choonmaken Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt Bij het openen van afdekplaten of het verwijderen van onderdelen ook als dit handmatig mogelijk is kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd Gebruik voor het schoonmaken geen schurende chemische of agressieve schoonmaakmid delen zoals benzine alcohol e d Dit tast het oppervlak van het apparaat aan Bovendien zijn de dampen schadel...

Reviews: