background image

Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.

VMB ESPAÑOLA,  S.A.

MUY IMPORTANTE:

 Cuando se utilizan dos

torres para elevar un puente, o varias torres
para  elevar  una  estructura  rectangular  o  de
cualquier otra forma, es imposible que varias
personas accionen los cabrestantes y eleven
o bajen las torres exactamente por igual. En
un momento determinado cada torre puede
estar situada a una altura muy diferente de
las demás.
Es  necesario  que  las  sujeciones  de  la
estructura permitan las holguras y articulaciones
necesarias para absorber las diferencias
entre la altura de cada torre. Con una fijación
rígida, si la diferencia de nivel es importante,
la  fuerza  del brazo  de  palanca  generado
forzará lateralmente las torres pudiendo llegar
a frenarlas además de deformar la propia
estructura de truss.

Sistema de seguridad  ALS

La torre  TL-075C  dispone  del  sistema  de
seguridad ALS autolock security (gatillos
rojos). ALS es un mecanismo de seguridad
patentado y exclusivo de VMB. El sistema ALS
bloquea automáticamente la torre en cualquier
posición  que  se  deje.  Cada  tramo  está
asegurado por un gatillo del sistema ALS que
blo quea   su  desl izam ient o  de   m an era
automática impidiendo su descenso.

4.7 -

 

Elevación:

Soltar el pasador de bloqueo para transporte
(

B

) y girar la mainvela del cabrestante en el

sentido de las agujas de un reloj para elevar
unos centímetros el carro. Sacar los brazos
de carga (

C

) de su posición de transporte y

co lo carlo s  e n  la  po sic ió n  d e  tra ba jo
asegurándolos colocando los pasadores.
Girar  de  nuevo  la  manivela  en  el  mismo
sentido. La torre se desplegará verticalmente
elevándose hasta alcanzar la altura deseada.

Manual de instrucciones

ESPAÑOL

4.8 -

 

Retención:

Suelte  la  manivela  del  cabrestante  en
cualquier momento y la torre se mantendrá en
esa posición por la acción del freno de disco del
cabrestante.  Gire  ligeramente  en  sentido
contrario la manivela para comprobar que la
torre  está  bloqueada  y  asegurada  por  el
sistema  ALS.  Los  gatillos  del  sistema  ALS
bloquearán automáticamente los tramos de la
torre a la altura alcanzada y el cable dejará de
soportar la carga.

4.9 - Descenso:

Eleve la carga ligeramente hasta que el gatillo
ALS (rojo) se libere. Presione el gatillo rojo de
seguridad y manteniéndolo presionado, gire
la  manivela  del  cabrestante  hasta  bajar
completamente  el  tramo.  Proceda  de  la
misma  manera  con  el  siguiente  tramo.  La
carga irá descendiendo tramo a  tramo hasta
que la torre quede completamente plegada a
su altura  mínima.
La torre puede dejarse en cualquier posición
intermedia que se necesite del mismo modo
que al subir la carga.
En caso de que el gatillo esté bloqueado por la
carga,  hay  que  subir  ligeramente  la  torre
girando  la  manivela  del  cabrestante  para
después, una vez liberado el gatillo, ir bajando
con normalidad.

4.10 - Transporte:

Pliegue la torre bajando completamente todos
los  tramos.  Una  vez  plegada  fije  el  carro
elevador  con  el  pasador  de  bloqueo  para
transporte (

B

). Desmonte  las  patas  liberando

los gatillos de retención y colóquelas en su
posición  de  transporte  (

S

).  Apriete  los

tornillos (

J

).

Summary of Contents for TL - 075C

Page 1: ...E TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES TOWERLIFT INSTRUCTIONS Quick Operation Guide GB USA TL 075C TL 075CB D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG F PIED L VATEUR MODE D EMPLOI...

Page 2: ...ntact vmb es TORREELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED L VATEUR TL 075C TL 075CB Este manual de usuario y cat logo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Espa ola S A Queda prohibida su rep...

Page 3: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A V P Q H T R J S TL 075C ALS C B F W N1 N2...

Page 4: ...do vertical a cualquier altura hasta 6 5 m 2 3 Carga m xima elevable 300 Kg 2 4 Carga m nima elevable Puede subir o bajar sin carga alguna 2 5 Altura m xima 6 50 m 2 6 Altura m nima de carga 0 05 m Al...

Page 5: ...tramo base Ajustarsi fuera necesario con los platillos de apoyo Q girando la manivela H en el sentido adecuado Nunca utilice cu as ni elementos extra os para equilibrar el elevador 3 5 No se debe sob...

Page 6: ...azarse 3 10 No desplace nunca el elevadorsi se encuentra con la carga elevada No es aconsejable realizar ning n tipo de movimiento ni tan siquiera peque os ajustesde posicionamiento 3 9 Nunca se ponga...

Page 7: ...odos los tramos 3 15 Noengraseni lubriqueel mecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presi n No deben ser utilizados o...

Page 8: ...arga en posici n horizontalycoloquelospasadoresdeseguridad 4 5 LA CARGA M XIMA ES DE 300 Kg Nuncadebesobrecargarsela torreporencima de su carga m xima de trabajo 300 kg La seguridad de trabajo es lo m...

Page 9: ...sici n de transporte y colocarlos en la posici n de trabajo asegur ndolos colocando los pasadores Girar de nuevo la manivela en el mismo sentido La torre se desplegar verticalmente elev ndose hasta al...

Page 10: ...ando el perfecto estado de uso de todos y cada uno de los diferentes elementos mec nicos que intervienen en el funcionamiento de la torre elevadora 5 4 Solamente deben utilizarse piezas de repuesto or...

Page 11: ...ice The model type production year and se rial number must be quoted in any queries or orders for spare parts 2 TECHNICAL IINFORMATION 2 1 Towerlift TL 075C TL 075CB 2 2 Designed to lift loads vertica...

Page 12: ...just the outrigger stabilisers Q byturningthecranksto level if necessary NEVER use wedges or other foreignobjectstobringthelifttoequilibrium 3 5 The maximum load indicated on the characteristics label...

Page 13: ...er object that can possibly be moved 3 10 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments 3 9 NEVERallowanyteam...

Page 14: ...All sections must be lowered during transportation 3 15 Donotgreaseorlubricatethewinch s breakingmechanism Thebrakediskshave been greased with a special heat and pressureresistant solution Otherprodu...

Page 15: ...mmends the SU 070 Elevation Kit and the BS 070 Elevation Kit which have both been especially designed for loading and elevating with the TL 075C 4 5 THE MAXIMUM LOAD IS 300KG The lift should NEVER be...

Page 16: ...locks the section in the unlikely event of the chain breaking 4 7 Elevation Turn the winch crank clockwise to lift the carriage a few centimeters Release the forks and place them in the working positi...

Page 17: ...regarding the braking mechanism 5 3 An expert should check the TL 075C at leastonce ayearaccordingtoitsusage Consult your distributor 5 4 Onlyoriginalreplacement partsshould be used to guarantee cont...

Page 18: ...Technische daten 2 1 Hebeturm Typ TL 075C TL 075CB 2 2 DasGer t istzum senkrechtenHebenvon Lasten wieBeleuchtungsk rperauf verschiede H hen konzipiert worden 2 3 Zul ssige Hubkraft 300 kg 2 4 Mindest...

Page 19: ...Positionzum Bodeneingenommenhat Bei Bedarf mittels des Stelltellers Q durch Drehen der Spindelkurbel H die entsprechende Tunlage einstellen 3 5 Die zul ssige H chstlast die Sie auf den Typenschild we...

Page 20: ...en Windbelastung sichern NiemalsanFahrzeugendieAbspannungen befestigen oder an Gegenst nden die ausweichen k nnten 3 10 Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung 3 8 Achten Sie auf alle Gegenst nde...

Page 21: ...iese mit einem Druck und Hitzebest ndigen Material bearbeitet wurden Andere Werkstoffe f hren in der Handhabung zu negativen Effekten 3 14 Die maximale Belastung zur berpr fung der Sicherungen ist 25...

Page 22: ...Ladung Plazieren Sie die Ladung so nah wie m glich in Richtung des Towers Die Maximalbelastung reduziert sich gem dem nebenstehenden Diagramm Achtung Werden zweit Stative dazu benutzt eine Traverse o...

Page 23: ...gersinn N1 in die gew nschte H he kurbeln 4 8 Halten Die Last kann in jeder Position ehalten werden Stoppen Sie dazu lediglich das drehen der Kurbel Die Automatic in der Winde und die Fallbremse siche...

Page 24: ...eitigtdieVMBEspa ola S A alle material order herstellungsbedingtenM ngeldurchReparatur orderAustausch In Europa gilt eine Garantiezeit von mindestens 24 Monaten Von der garantie ausgenommen sind Sch d...

Page 25: ...es d tach es doit tre accompagn e du type de pied de l ann e de construction ainsi que du num ro de s rie de l appareil 2 Donn es techniques 2 1 Pied l vateur TL 075C TL 075CB 2 2 El vation diff rente...

Page 26: ...pas utiliserce pied pourl l vation de personnes 3 2 Placerle pied surune surface dure et horizontale 3 5 Ne pas d passer la capacit de chargement indiqu e de la machine 3 4 Ne pas lever si la charge n...

Page 27: ...ule 3 6 Ne pasmanoeuvrerlamachine durant un fort vent ou un vent en rafales Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever 3 10 Ne pas d placer l elevateur lorsqu il est charg 3 8...

Page 28: ...ment 3 15 Ne pas mettre d huile ou graisse sur le m chanisme du frein Les rondelles du m canisme de frein ont t lubrifi es en usineavecunegraissesp ciale L utilisation d une autre graisse alt rerait g...

Page 29: ...5 El vation Tourner la manivelle du cabestan W dans le sens des aiguilles d une montre N1 pour lever la charge jusqu hauteur voulue tout en v rifiant que les goupilles de s curit du syst me Auto Lock...

Page 30: ...t tre fait usage des pi ces d tach es en provenance du fabriquant Toute r clamation sera nulle en cas de non respect de cette clause 6 Garantie Durant le periode de garantie compter de la date d achat...

Page 31: ......

Page 32: ...l Director Gerente Picassent 20 Julio 2005 TIPO DE MAQUINA Torre telesc pica para elevaci n de estructuras MODELO TL 075C DESCRIPCION Elevador telesc pico de 4 tramos Altura m nima 1 98 m Altura m xim...

Page 33: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A A 7040 2034 2170 2026 E 7202 7214 7213 7587 7578 TL 075C D B E...

Page 34: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TL 075C C 7040 D 7589C 7502 G 7811 7587 G 7588...

Page 35: ...dos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TL 075C A 7964 2050 2037 7599 2051 2047 2048 7803 2046 7804 2049 B 7965 7812 7813 7814 Estabilizador completo Ref 7598 7593 7591 7592 7594 7595 7597 7596 7...

Page 36: ...rvados VMB ESPA OLA S A TL 075C 7802 7801 7589C 7824 7827 7824 7828 7829 7827A E C 7834 2152 7865 7820 7838 7819 7832 7838 7826 7839 7837 7840 7825 2152 7834 2152 7834 7824 2057 7824 2057 2170 2170 21...

Page 37: ...egal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TL 075C 7831 F F2 F5 F1 F4 F3 F3 F1 F2 F5 F4 7826 7825 7822 7823 7842 7842 7843 7841 7846 7847 7845 7848 7844 7846 7846 7849 7846 7...

Page 38: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TL 075C 7040 7502 G 7851 7860 7860 2152 2152 7853 7853 7852...

Page 39: ...l y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TL 075C 7213 7214 2026 2026 2034 G G1 7865 7865 7866 7866 7868 7867 7962 7870 7873 7872 G1 7226 7225 7255 7239 7254 7963 7864 7961 786...

Page 40: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TL 075C 7857 7857 x2 2057 x2 2057 7860 7861 7858 2057 7859 7862 7863 7864 x2 7847 x2...

Page 41: ...ew 7592 Arandela Washer 7593 Pletina acero Steel plate 7594 Arandela Washer 7595 Polea Pulley 7596 Arandela Washer 7597 Tuerca Nut 7598 Estabilizador completo Complete stabiliser 7801 Gatillo ALS ALS...

Page 42: ...nercia Brake spring 7849 Tope aluminio Aluminium top 7850 Pieza aluminio Aluminium piece 7851 Soporte brazos de carga Fork support 7852 Portacabrestante Winch plate 7853 Tuerca M 8 M 8 Nut 7868 Tornil...

Page 43: ...VMB ESPA OLA S A Pol Ind Picassent Calle 2 final 46220 Picassent VALENCIA Spain Tel 34 902 34 10 34 Fax 34 961 22 11 77 Web www vmb es E mail contact vmb es...

Page 44: ......

Reviews: