EN
MODO SOPLADOR
Antes de utilizar la unidad,
compruebe lo siguiente:
1. El operador lleva ropa adecuada,
protección ocular y auditiva;
2. Todos los apegos del soplador
están correctamente instalados y
seguros.
Dirigir la boquilla en la dirección en
la que sople (Fig. 15).
Tire del acelerador.
Ajuste el dispositivo de ajuste del
acelerador a cualquier velocidad
deseada pulsando el botón hacia la
posición de bloqueo. Para ajustar la
velocidad del acelerador, empuje el
bloqueo del acelerador a la posición
de apagado, ajustar y bloquear de
nuevo el control del acelerador.
MODO ASPIRADORA
Antes de utilizar la unidad,
compruebe lo siguiente:
1. Todos los accesórios de aspiración
están correctamente instalados;
2. Asegúrese de que la bolsa de
aspiración no está retorcida o
constreñida de alguma manera.
Encienda la máquina.
Coloque la correa de la bolsa de
recogida sobre el hombro izquierdo y
ajustar según sea necesario (Fig. 16).
Tire del arrancador.
Ajuste el acelerador a la velocidad
deseada.
Vaciar la bolsa según sea necesario
quitándola de la unidad y la apertura
de la cremallera situada en el borde
superior.
NOTA: No haga funcionar esta
unidad con el lado de la jaula hacia
arriba o hacia abajo el lado del
tirador. Esto hará que la
contaminación del aceite y el humo
que sale por el tubo de escape.
Cuando se opera la unidad de
colección, si la entrada del tubo
de recogida está atascado con un
montón de hojas, parar
inmediatamente el motor y
limpiar la tubería, si no dañará
seriamente su dispositivo.
INSTRUCCIONES DE
MEZCLADO DE COMBUSTIBLE
El combustible utilizado para este
modelo es una mezcla de gasolina sin
plomo y aceite de 2 tiempos. Al
mezclar el combustible con aceite de
motor de dos tiempos, utilice sólo
combustible de 93 octanos o más.
Esto ayudará a evitar posibles daños
a las tuberías de combustible del
motor y otras piezas del motor. En la
preparación de la mezcla de
combustible, mezclar sólo la cantidad
necesaria para el trabajo que tiene
que hacer.
No utilice combustible que ha sido
almacenado.
Agite el recipiente de combustible
antes de cada uso.
PROPORCIÓN DE MEZCLA
DE COMBUSTIBLE
Aceite mineral 2 Tiempos - 25:1
(4%)
Aceite / Gasolina - 40ml oil : 1L
gasolina
Mezclar bien la proporción correcta
de aceite de motor de 2 tiempos con
gasolina sin plomo en un recipiente
aparte.
Verter la mezcla en el tanque de
combustible de la unidad. Tenga
cuidado de no llenar demasiado el
tanque.
Nunca opere esta máquina sin la
tapa del combustible firmemente
en su lugar.
El uso de una menor proporción
de aceite (por ejemplo, 50: 1)
hará que la unidad se
sobrecaliente y no estará cubierta
por la garantía del fabricante.
ADVERTENCIA:
No mezclar el combustible y el
aceite directamente en el tanque
de combustible del motor de la
unidad.
Nunca llene el tanque de
combustible hasta la parte más
alta.
Nunca agregue combustible al
tanque en un área cerrada sin
ventilación.
Mantenga las chispas y llamas
abiertas a cierta distancia de la
zona de trabajo.
Asegúrese de limpiar el
combustible derramado antes de
intentar arrancar el motor.
No intente recargar combustible a
un motor caliente.
AJUSTES
La velocidad de ralentí del motor
puede ser ajustada. Un tornillo de
ajuste de ralentí está en el lado
posterior del carburador, se puede
ajustar la velocidad de ralentí del
motor con una llave de tubo a través
del agujero de la cubierta del motor
(Fig. 17).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
DE RALENTÍ
La cubierta de ventilación de aire y
las tuberías de la máquina deben
instalarse mientras se ajusta la
velocidad de ralentí del motor. La
velocidad de ralentí del motor
también se verá afectada si se
bloquean las tuberías ya sea de la
cubierta de ventilación de aire o de la
tubería de la máquina, dañados o mal
instalados.
Si, después de comprobar la limpieza
de combustible y filtro de aire, el
motor no funciona en el sistema
deseado, ajustar el tornillo de ralentí
de la siguiente manera:
1. Arranque el motor y deje que
funcione a una alta rotación durante
un minuto para calentarse. Consulte
Arranque / Parada.
2. Suelte el gatillo del acelerador y
deje el motor al ralentí. Si el motor se
para, utilizar un destornillador
Phillips pequeño o una hoja para
girar el tornillo de marcha lenta en
sentido horario, 1/8 de vuelta a la vez
(según sea necesario) hasta que el
ralentí del motor funcione sin
problemas.
NOTA: La inspección del
combustible, la limpieza del filtro
de aire, y el ajuste de la velocidad
del ralentí debe resolver la
mayoría de problemas en el
motor. Si no, y todos los
siguientes son verdaderas:
El motor no funciona en ralentí.
El motor se ahoga al acelerarlo.
Hay una pérdida de potencia del
motor.
Revisar la bujía y el gap. Si se sigue
produciendo un problema, mandar el
carburador ajustar a un proveedor de
servicio autorizado.
MANTENIMIENTOS
Algunos procedimientos de
mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades
especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su
unidad a un centro de servicio
autorizado.
Nunca lleve a cabo el mantenimiento
o reparaciones con la unidad
funcionando. Siempre hacer el
mantenimiento y las reparaciones con
la máquina fría. Desconecte la bujía
para garantizar que la unidad no se
inicia de forma inadvertida.
PERIODOS DE
MANUTENÇÃO
Los procedimientos de
mantenimiento requeridos deben
realizarse con la frecuencia indicada
en la tabla. También deben ser
incluidos como parte de cualquier
afinación de estación.
VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA
DEL FILTRO DE AIRE
Debe hacerse con más frecuencia en
condiciones de mucho polvo.
1. El polvo acumulado en el filtro de
aire reducirá la eficiencia del motor,
aumenta el consumo de combustible
y permitir que las partículas abrasivas
pasen al motor. Limpiar el filtro de
aire con gasolina pura cada ocho
horas para mantener en buenas
condiciones de limpieza.
2. El polvo de la superficie puede
retirarse fácilmente pulsando el filtro.
3. Los depósitos pesados se deben
lavar con un disolvente adecuado.
4.Retire la tapa del filtro presionando
la parte de la cubierta interior como
se muestra la Fig. 18.
VERIFICAÇÃO DA VELA DE
IGNIÇÃO
Utilice la llave de bujías para retirar
la bujía (gire hacia la izquierda para
retirar).Limpiar y ajustar la distancia
entre los electrodos de 0,6 ~ 0,7
mm. Fig 19.
Reemplazar cualquier bujía dañada o
visiblemente quemada.
IInstalar la bujía apretado con los
dedos en la culata y apriete
firmemente con la llave de bujías. Si
tiene una llave de torsión, apriete la
bujía de 148-165 libras por pulgada.
PELIGRO: Nunca permita que la
suciedad o los residuos entren en
el orificio del cilindro. Antes de
retirar la bujía. Limpiar a fondo el
área de la bujía y el cilindro. Deje
que el motor se enfríe antes de
revisar la bujía. La incorrecta
instalación de las bujías puede
provocar daños graves en el
motor.
VERIFICACIÓN DEL FILTRO
DE COMBUSTIBLE
El depósito de combustible está
equipado con un filtro. El filtro está
situado en el extremo libre de la
tubería de combustible y puede ser
recogido a través del puerto de
combustible con una pieza de gancho
de alambre o similar (Fig. 20).
Compruebe periódicamente el filtro
de combustible. No permita que el
polvo entre en el tanque de
combustible. Un filtro obstruido
puede causar dificultad al arrancar el
motor o anomalías en el
funcionamiento del motor.
Cuando el filtro está sucio,
reemplace el filtro.
Cuando el interior del depósito de
combustible está sucio, se puede
limpiar mediante lavado con gasolina.
LUBRICACIÓN
Retire la bujía.
Ponga aproximadamente 20ml de
aceite en el cilindro a través del
orificio de la bujía.
Antes de volver a instalar la bujía, tire
del arrancador retráctil 2 o 3 veces
para distribuir o óleo sobre as
paredes do cilindro.
LIMPIEZA
Use un pequeño cepillo suave para
limpiar el exterior de la unidad. No
use detergentes fuertes. Los
limpiadores domésticos que
contienen aceites aromáticos como el
pino y limón, y solventes como el
queroseno, pueden dañar la carcasa
de plástico o las empuñadoras.
Seque la humedad con un paño
suave.
Vaciar la bolsa del aspirador. Ponerla
al revés, y sacudir el exceso de
desechos. Lavar a mano la bolsa
anualmente con agua y jabón y dejar
secar al aire.
ALMACENAMIENTO
Nunca guarde la unidad con
combustible en el tanque.
Deje que el motor se enfríe antes de
guardar.
Encerrar a la unidad para evitar el
uso no autorizado o daños.
Guarde la unidad en un lugar seco y
bien ventilado.
Guarde el aparato fuera del alcance
de los niños.
ALMACENAMIENTO
PROLONGADO (INVIERNO)
En caso de que la unidad se
almacena durante un tiempo
prolongado, utilice el siguiente
procedimiento de almacenamiento:
1. Vaciar todo el combustible del
depósito de combustible. No
almacene combustible mezclado
durante más de 60 días.
2. Arranque el motor y permita que
funcione hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo el combustible se
ha drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Retire
la bujía y poner 30 ml de aceite de
motor de alta calidad o de aceite de
2 tiempos en el cilindro. Tire de la
cuerda de arranque lentamente para
distribuir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía.
4. Limpiar a fondo la unidad e
inspeccione por cualquier pérdida o
piezas dañadas. Reparar o
reemplazar las partes dañadas y
ajuste los tornillos, tuercas o
tornillos. La unidad está lista para su
almacenamiento.
NOTA: Recuerde de enviar su
máquina comprobar a un centro
de servicio autorizado al menos
una vez al año!
TRANSPORTE
Deje que el motor se enfríe antes de
transportar.
Fijar la unidad durante su transporte.
Apretar el tapón de combustible
antes de transportar.
CERTIFICADO DE GARANTIA
La garantía de este compresor
es de dos años a partir de la
fecha de compra. Así, debe
guardar la prueba de la compra
durante ese periodo de tiempo.
La garantía incluye cualquier
defecto de fabrico, de material o
de funcionamiento, así como las
partes de repuesto y los trabajos
necesarios para su recuperación.Si
excluyen de la garantía el malo uso
del producto, eventualreparaciones
efectuadas porpersonas no
autorizadas (fuerade la asistencia
de la marca VITO), así como
cualquier daño causado por el uso
de la misma.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDADE
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto
cumple la siguiente norma:
EN15503 de acuerdo con las
determinaciones de las directivas:
2014/35/CE - Diretiva de
máquinas;
2000/14/CE - Nível de potencia
acústica garantizado: 112 dB.
S. João de Ver,
21 de Junio de 2016.
Central Lobão S. A.
Director Técnico
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Inspect the unit before use. Replace
any missing or damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all
fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do
not operate the unit with loose or
damaged parts.
Carefully inspect the area before
starting the unit. Remove all debris
and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injury to the
head, hands and feet.
Clear the area of children,
bystanders, and pets at a minimum,
keep all children, bystanders, and
pets outside a 15 m radius; there still
may be a risk to bystanders from
thrown objects.
Bystanders should be encouraged to
wear eye protection. If you are
approached, stop the unit immediate-
ly.
Use only original equipment
manufacturer replacement parts.
Squeeze the throttle control and
check that it returns automatically to
the idle position. Make all
adjustments or repairs before using
unit.
Do not operate this unit when tired,
ill, or under the influence of alcohol,
drugs or medications.
This unit is intended for adult use
only. Do not allow children or
untrained individuals to use the unit.
Familiarize yourself with the controls
and proper use of your unit prior to
using.
DURING OPERATION
Never start or run the unit inside a
closed room or building. Breathing
exhaust fumes can be fatal. Operate
this unit only in a well ventilated
outdoor area.
Wear safety glasses or goggles.
Wear ear/hearing protection when
operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves
and a long sleeve shirt. Do not wear
loose clothing, jewelry, short pants,
sandals or go barefoot. Secure hair
above shoulder level.
Use the unit only in daylight or good
artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the
starting position whenever pulling the
starter rope. The operator and unit
must be in a stable position while
starting.
Only use this tool for its intended
purpose.
Do not overreach. Always keep
proper footing and balance.
Always hold the unit with both hands
when operating. Keep a firm grip on
handle or grips.
Keep hands, face, and feet at a
distance from all moving parts.
Do not touch the engine or muffler.
These parts get extremely hot from
operation, even after the unit is
turned off.
Do not operate the engine faster than
the speed needed to blow, or
vacuum.
Do not operate the unit with loose or
damaged parts. Stop the unit, switch
the engine to off, and disconnect the
spark plug for maintenance or repair.
Use only original equipment
manufacturer replacement parts and
accessories for
this unit. These are available from
your authorized service dealer. Use
of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious
injury to the user, or damage to the
unit, and void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and
other materials.
To reduce fire hazard, replace faulty
muffler and spark arrestor. Keep the
engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon
build up.
It is recommended to use the fll
blower nozzle extension so the air
stream can work close to the ground.
In order to prevent damage from
vibration and/or damage to the ears,
you should not keep the machine
working more than one hour at a
time.
It is recommendation to operate the
machine only at reasonable hours –
not early in the morning or late at
night when people might be
disturbed.
Do not operate the machine near
open windows, etc.
It is recommended to use rakes and
brooms to loosen debris before
blowing/vacuuming.
OTHER SAFETY WARNINGS
Allow the engine to cool before
storing or transporting.
Store the unit in a dry area, locked up
or up high to prevent unauthorized
use or damage, out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with
water or any other liquid. Keep
handles dry, clean and free from
debris. Clean after each use, see
Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to
them often and use them to instruct
other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instruc-
tions.
This operator’s manual describes
safety and international symbols and
pictographs that may appear on this
product. Read the operator’s manual
for complete safety, assembly,
operating, maintenance and repair
information.
Do not blower objects towards
bystanders, propelled objects
may cause serious injury.
Keep all bystanders especially
children and pets at least 50
feet(15m) from the operating
area..
Read the operators’ manual
before operate the machine.
15m