Vitek VT-3417 ST Manual Instruction Download Page 22

22

 УКРАЇНЬСКА

Примітка:

– 

Продукти поміщаються в ємність до вмикання 
пристрою. Об’єм переробляємих продуктів не 
має  перевищувати  2/3  від  об’єму  ємністі,  в 
якій вони переробляються.

– 

Перед початком процесу подрібнення/змішу-
вання  рекомендується  очистити  фрукти  від 
шкірки, видалити неїстівні частини, такі як кіс-
точки  і  порізати  фрукти  кубиками  розміром 
близько 2х2 см.

Після завершення використання пристрою витяг-
ніть  мережеву  вилку  з  електричної  розетки  та 
від’єднайте  насадку-блендер  (1),  натиснувши 
кнопки зняття насадок (2).
Увага!

– 

Забороняється  знімати  насадку-блендер 
(1) під час роботи.

– 

Щоб не пошкодити леза, не переробляйте 
дуже  тверді  продукти,  такі  як  крупи,  рис, 
приправи, кава, сир, заморожені продукти 
та інші тверді продукти.

– 

При  роботі  з  насадкою-блендером  при 
виникненні  труднощів  в  подрібненні  про-
дуктів,  якщо  це  можливо,  додайте  неве-
лику кількість води.

ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА

– 

Використовуйте насадку-віночок (11) лише для 
збивання  крему,  яєчного  білка,  приготування 
бісквітного  тесту  або  перемішування  готових 
десертів.

ЗАПОБІГАННЯ: Перед складанням переконай-
теся в тому, що вилка мережевого шнура не 
вставлена в електричну розетку.

 

Вставте насадку-віночок (11) в редуктор (10).

 

Вставте редуктор віночка (10) у моторний блок 
(3) до її фіксації.

 

Вставте вилку мережного шнура в електричну 
розетку.

 

Опустите  насадку-віночок  (11)  в  посуд  з  про-
дуктами.

 

Регулювальником (6) встановіть бажану швид-
кість роботи.

 

Для включення пристрою натисніть і утримуйте 
кнопку вмикання «

» (5) або кнопку вмикання 

турборежиму «

T

» (4).

 

Після використання пристрою витягніть мере-
жеву  вилку  з  електричної  розетки,  витяг-
ніть  насадку-віночок  (11)  з  редуктора  (10), 
від’єднайте редуктор (10) від моторного блоку 
(3), натиснувши кнопки знімання насадок (2).

Увага!

– 

Забороняється використовувати насадку-віно-
чок (11) для замісу крутого тесту.

– 

Продукти  поміщайте  в  ємність  до  вмикання 
пристрою.

ВИКОРИСТАННЯ ЧОППЕРА

Чоппер використовується для подрібнення м’яса, 
сиру,  цибулі,  трав,  часнику,  моркви,  волоських 
горіхів, мигдалю, чорносливу, овочів і фруктів.
Увага!
Забороняється  подрібнювати  дуже  тверді  про-
дукти, такі як кубики льоду, мускатний горіх, зерна 
кави, злаки і т.і.

Перш ніж почати подрібнення:

– 

наріжте  м’ясо,  сир,  цибулю,  овочі  та  фрукти 
шматочками приблизно 2х2 см;

– 

видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від шка-
ралупи.

– 

усуньте кістки, жили та хрящі з м’яса.

– 

для досягнення оптимальних результатів ско-
ристуйтеся даними, приведеними в таблиці.

Тип продукту

Вага, 

г

Приблизна 

тривалість 

приготування, 

сек.

М’ясо 

250

12-15

Трави

50 

8-10

Горіхи

150

12-15

Сир

100

8-10

Хліб

80

8-10

Цибуля 
(розрізати 
на декілька 
частин)

200

8-10

Печиво

150

8-10

М’які фрукти

200

8-10

Подрібнення

Обережно  –  ніж  дуже  гострий!

  Завжди  три-

майте ніж за верхній пластмасовий хвостовик.

 

Встановіть  чашу  чоппера  (7)  на  рівній  стійкій 
поверхні.

 

Встановіть ніж-подрібнювач (8) на вісь всере-
дині чаші чоппера (7).

 

Помістіть продукти у чашу чоппера (7).

Примітка:

– 

Не  вмикайте  пристрій  з  порожньою  чашею 
чоппера (7).

 

Встановить  кришку-редуктор  (9)  на  чашу 
чоппера  (7),  поєднавши  виступи  на  кришці  з 
поглибленнями на чаші, і оберніть її за годин-
никовою стрілкою до фіксації.

VT-3417.indd   22

29.10.2015   10:17:28

Summary of Contents for VT-3417 ST

Page 1: ...1 VT 3417 ST 3 7 11 16 20 Blender VT 3417 indd 1 29 10 2015 10 17 26...

Page 2: ...VT 3417 indd 2 29 10 2015 10 17 26...

Page 3: ...ntainers that will contact food Place the chopper bowl on a flat stable surface Products should be put into the chopper bowl before the unit is switched on Do not overfill the chopper bowl with produc...

Page 4: ...ry Attention Do not immerse the motor unit 3 the whisk gear 10 the geared lid 9 the power cord and the power plug into water or any other liquids Do not put the attachments and the bowls in a dishwash...

Page 5: ...start chopping Cut meat cheese onions vegetables and fruit into cubes approximately 2x2 cm in size Remove stems of herbs shell nuts Remove bones sinews and cartilage from meat To achieve the best res...

Page 6: ...the whisk attachment 11 all over and wash only the lower part of the blender attachment 1 Do not immerse the motor unit 3 and the reduction gears 9 10 into any liquids do not wash them under a water...

Page 7: ...ten Nutzung des Ger ts waschen Sie sorgf ltig alle abnehmbaren Aufs tze und Beh lter die mit Nahrungsmitteln in Ber hrung kommen werden Stellen Sie den Zerkleinerungsbeh lter auf einer ebenen standfes...

Page 8: ...UNG ZUR INBETRIEBNAHME Falls das Ger t unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden bleiben Vor der Nutzung...

Page 9: ...aufsatz 11 vom Getriebe 10 ab und trennen Sie das Getriebe 10 von dem Motorblock 3 ab indem Sie die Aufsatzabnahmetasten 2 dr cken Achtung Es ist nicht gestattet den Schlagbesenaufsatz 11 zum Anr hren...

Page 10: ...en oder roten R ben k nnen sich die Aufs tze oder die Beh lter verf rben wischen Sie die Aufs tze oder Beh lter mit einem mit Pflanzen l angefeuchteten Tuch 5 Nach der Nutzung des Ger ts waschen Sie d...

Page 11: ...11 VT 3417 ST 1 2 3 4 T 5 6 7 8 9 10 11 12 30 VT 3417 indd 11 29 10 2015 10 17 27...

Page 12: ...12 8 8 8 8 www vitek ru 8 3 10 9 3 10 9 1 15 VT 3417 indd 12 29 10 2015 10 17 27...

Page 13: ...13 1 3 1 5 6 T 4 2 3 2 2 1 2 1 11 11 10 10 3 11 6 5 T 4 11 10 10 3 2 11 2 2 VT 3417 indd 13 29 10 2015 10 17 28...

Page 14: ...14 250 12 15 50 8 10 150 12 15 100 8 10 80 8 10 200 8 10 150 8 10 200 8 10 7 8 7 7 7 9 7 3 9 6 5 T 4 3 7 8 3 9 9 8 7 8 8 1 2 3 9 10 3 8 4 5 11 1 3 9 10 VT 3417 indd 14 29 10 2015 10 17 28...

Page 15: ...15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 220 240 50 60 1000 3 38 7 1070 email anderproduct gmail com www vitek ru 7 495 9210107 VT 3417 indd 15 29 10 2015 10 17 28...

Page 16: ...16 VT 3417 ST 1 2 3 4 T 5 6 7 8 9 10 11 12 30 VT 3417 indd 16 29 10 2015 10 17 28...

Page 17: ...17 8 8 8 8 www vitek ru 8 3 10 9 3 10 9 1 15 2 1 3 1 5 6 T 4 VT 3417 indd 17 29 10 2015 10 17 28...

Page 18: ...18 2 3 2 2 1 2 1 11 i 11 10 10 3 i 11 6 5 T 4 11 10 10 3 2 11 i 2 2 250 12 15 50 8 10 150 12 15 100 8 10 80 8 10 200 8 10 150 8 10 200 8 10 7 8 7 7 7 9 7 VT 3417 indd 18 29 10 2015 10 17 28...

Page 19: ...19 3 9 6 5 T 4 3 7 8 3 9 9 8 7 8 8 1 2 3 9 10 3 8 4 5 11 1 3 9 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 220 240 50 60 1000 3 i i i i i i i i i i i i VT 3417 indd 19 29 10 2015 10 17 28...

Page 20: ...20 VT 3417 ST 1 2 3 4 T 5 6 7 8 9 10 11 12 30 VT 3417 indd 20 29 10 2015 10 17 28...

Page 21: ...21 8 8 8 8 www vitek ru 8 3 10 9 3 9 10 1 15 1 3 1 5 6 T 4 VT 3417 indd 21 29 10 2015 10 17 28...

Page 22: ...22 2 3 2 2 1 2 1 11 11 10 10 3 11 6 5 T 4 11 10 10 3 2 11 2 2 250 12 15 50 8 10 150 12 15 100 8 10 80 8 10 200 8 10 150 8 10 200 8 10 7 8 7 7 7 9 7 VT 3417 indd 22 29 10 2015 10 17 28...

Page 23: ...23 3 9 6 5 T 4 3 7 8 3 9 9 8 7 8 8 1 2 3 9 10 3 8 4 5 11 1 3 9 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 220 240 50 60 1000 3 2004 108 2006 95 VT 3417 indd 23 29 10 2015 10 17 28...

Page 24: ...s manufactured in June the sixth month 2006 de Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt Die Se riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar...

Reviews: