![Vitea Care GRASS User Manual Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/vitea-care/grass/grass_user-manual_1034873011.webp)
11
Ilustracja / Illustration 9.
MOCOWANIE KULI / LASKI
Po prawej stronie podpórki znajdują się dwa
uchwyty na kulę/ laskę: dolny i górny.
Należy umieścić kulę/ laskę w uchwycie
dolnym, a następnie wcisnąć w uchwyt
górny. Należy upewnić się że kula/ laska jest
stabilnie osadzona w uchwycie oraz że
z niego nie wypadnie podczas poruszania
się.
ELBOW CRUTCHES
On the right side of rollator, there are two
elbow crutches holders: upper and lower.
Place an elbow crutches in the bottom holder,
and then push it in the top holder. Make sure
that the elbow crutches is firmly seated in the
holder, and that it will not fall out when you
move.
POKONYWANIE
PRZESZKÓD
(PROGI,
KRAWĘŻNIKI)
Aby wprowadzić podpórkę na próg lub
krawężnik należy doprowadzić podpórkę
prostopadle do krawędzi przeszkody,
trzymając rączki, przechylić podpórkę do
tyłu
co
spowoduje
uniesienie
koła
przedniego do góry.
Po tym jak przednie koło zostanie
umieszczone
na
przeszkodzie
należy
doprowadzić tylne koła do krawędzi
przeszkody, po czym trzymając za rączki
podpórki, unieść lekko podpórkę do góry.
CZYNNOŚCI KONSERWACJI
Ramę podpórki czyścić wilgotną szmatką,
siedzisko czyścić używając łagodnych
detergentów.
Na bieżąco usuwać zanieczyszczenia
z ruchomych elementów podpórki (kół,
OVERCOMING
OBSTACLES
(THRESHOLD,
CURBS)
In order to drive the rollator onto the
threshold or curb should set the rollator
perpendicularly to the edge of the obstacle.
Holding the handle, tilt the rollator in rear
raise the front wheels up.
Then drive the rear wheels to the edge of the
obstacle and holding the rollator handle, lift
slightly up and enter rollator on the obstacle.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the frame with a damp cloth, clean the
seat with damp cloth with mild detergent.
Remove all soiling from the movable
components of the support (wheels, clamping
screws, locks).
Hamulec postojowy
Parking brake
Hamulec standardowy
Standard brake