background image

Utilisation

À NOTER :

 

Pour des raisons d’hygiène, le produit ne devrait être utilisé que 
par une seule personne. Nettoyer soigneusement l’accessoire 
utilisé immédiatement après usage.

 

Ne pas utiliser avant ou après la manipulation du produit de 
gommage sur les parties de l’épiderme concernées.

 

Ne pas utiliser le produit plus d’une fois par semaine sur peau 
sèche et plus de deux fois par semaine sur peau grasse ou 
peau mixte.

 

Une utilisation ne doit pas dépasser 5 minutes.

 

Tester le produit sur l’avant-bras avant la première utilisation. Si 
aucune réaction indésirable ne se produit, le produit peut alors 
être utilisé sur le visage.

 

Il est normal de ressentir un picotement et de constater une 
rougeur de la peau lors de l’utilisation. Ces phénomènes de-
vraient disparaître sous une demi-heure.

 

Pour éviter la formation de tâches, déplacer en perma-
nence le nettoyeur de pores sur la peau pendant son utili-
sation.

 Il est recommandé de tendre la peau avec les doigts, 

par ex les joues, a

fi

 n d’en éviter l’aspiration.

 

Déplacer lentement le produit en le faisant glisser sur la lon-
gueur. 

Ne pas faire de cercles et ne pas appuyer sur la peau !

Avant la manipulation, retirer le maquillage et nettoyer le visage 
comme d’habitude.
Après chaque manipulation, nettoyer le visage et appliquer un soin.
Le colis contient 4 accessoires :
• 

Grand accessoire rond pour les pores

  pour  le  nettoyage 

des pores, n’est pas adapté au contour de l’œil

• 

Petit accessoire rond pour les pores 

pour le nettoyage des 

pores dans les zones dif

fi

 cilement accessibles telles que par 

ex la zone du nez, n’est pas adapté au contour de l’œil

• 

Accessoire ovale

 pour la stimulation de la circulation san-

guine de la peau

• 

Accessoire microcristallin

 pour la microdermabrasion : Éli-

mination des peaux mortes par friction et aspiration du visage, 
des coudes, des genoux, etc.

Nettoyage des pores

Conseil :

 Pour de meilleurs résultats, les pores doivent être dila-

tés avant utilisation. Pour cela, plonger une petite serviette propre 
dans l’eau chaude, l’essorer et l’appliquer sur le visage. Il est éga-
lement possible de maintenir avec précaution le visage au-des-
sus d’une cuvette d’eau chaude ou d’utiliser le produit directement 
après la douche ou le bain.
1.  Essuyer le visage en tapotant.
2.  Fixer l’accessoire de pores rond sur la tête aspirante. 
3.  Pousser le bouton marche / arrêt vers le haut. Le produit se 

met en marche.

4. Pour éliminer 

le sébum et les points noirs,

 placer l’acces-

soire de pores sur la peau et lentement, le déplacer en petits 
mouvements de haut en bas, du milieu du visage vers l’exté-
rieur. Tracer des lignes dans un seul sens. Répéter éventuel-
lement l’opération. Aspirer brièvement 

l’acné,

 puis retirer rapi-

dement l’accessoire de pores. Ne pas déplacer vers les côtés ! 

5.  Après manipulation, éteindre le produit en poussant le bouton 

marche / arrêt vers le bas.

6.  Retirer l’accessoire de pores et le nettoyer.

Microdermabrasion

1.  Bien sécher le visage.
2.  Fixer l’accessoire microcristallin sur la tête aspirante.
3.  Pousser le bouton marche / arrêt vers le haut. Le produit se 

met en marche.

4.  Pour  le  traitement  du  visage,  commencer  au  niveau  du 

menton  et  travailler  jusqu’au  front.  Déplacer  lentement 
l’accessoire microcristallin de haut en bas, du milieu du visage 

vers  l’extérieur.  Tracer  des  lignes  dans  un  seul  sens  et  ne 
pas presser le produit sur la peau ! 

À noter :

 L’accessoire 

microcristallin peut également être utilisé sur des zones du 
corps telles que coudes ou genoux.

5.  Après manipulation, éteindre le produit en poussant le bouton 

marche / arrêt vers le bas.

6.  Retirer l’accessoire microcristallin et le nettoyer.

Activation de la circulation sanguine

1.  Bien sécher le visage.
2.  Fixer l’accessoire ovale sur la tête aspirante.
3.  Pousser le bouton marche / arrêt vers le haut. Le produit se 

met en marche.

4.  Aspirer brièvement les zones de la peau où des ridules se for-

ment ( par ex, autour de la bouche), puis retirer rapidement 
l’accessoire ovale. Ne pas passer trop souvent au même en-
droit, a

fi

 n de ne pas entraîner la formation de taches ! 

5.  Après manipulation, éteindre le produit en poussant le bouton 

marche / arrêt vers le bas.

6.  Retirer l’accessoire ovale et le nettoyer.

Nettoyage et rangement

À NOTER :

 

Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs !

•  Nettoyer les accessoires sous l’eau courante immédiatement 

après chaque utilisation. Si nécessaire, utiliser un détergent 
doux et un coton-tige. 

•  Si nécessaire, essuyer le produit avec un chiffon humide, puis 

sécher. 

•  Conserver le produit à l’abri de la poussière, des salissures et 

de la lumière directe du soleil dans un endroit sec et hors de la 
portée des enfants et des animaux.

Entretien

•  Si les accessoires ne tiennent pas sur la tête aspirante, il est 

possible que l’un des joints en silicone soit endommagé et 
doive être remplacé. Le colis contient des joints en silicone de 
remplacement.

• Lorsque 

le 

fi

 ltre de la tête aspirante est encrassé, il doit être 

changé. Le colis contient des 

fi

 ltres de remplacement.

Remplacer le 

fi

 ltre

1.  Extraire  la  cartouche  de  la  tête  aspi-

rante (cf image).

2.  Avec un objet pointu (p. ex., aiguille, 

pince), détacher le 

fi

 ltre encrassé de la 

tête aspirante.

Illustration similaire.

3.  Insérer un nouveau 

fi

 ltre dans la tête aspirante.

4.  Remettre la cartouche dans la tête aspirante.

Caractéristiques techniques

Référence : 

09215

Numéro de modèle : 

GWF174

Alimentation électrique : 

3 V DC (2 x piles de type AA; 1,5 V)

ID Mode d’emploi 

Z 09215 M DS V1 0419

Mise au rebut

Mettre au rebut l’emballage dans le respect de l’envi-
ronnement en le jetant dans un bac de recyclage.

Avant de mettre le produit au rebut, retirer les piles et les éli-

miner séparément de le produit, en les amenant à un point 
de collecte prévu à cet effet.
Ce produit relève de la directive européenne 2012/19/UE re-
lative aux déchets d’équipements électriques et électroniques 
(DEEE). Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères 
ordinaires, mais de manière respectueuse de l’environne-
ment par l’intermédiaire d’une entreprise d’élimination agréée.

Référence : 09215

FR 

  Mode d’emploi

Service après-vente / importateur :

DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • 

 +49 38851 314650 *)

*) Prix d’un appel vers le réseau 

fi

 xe allemand au tarif de votre fournisseur.

Tous droits réservés.

Summary of Contents for GWF174

Page 1: ...e Sekunden auf einer Stelle gehalten kann eine Unterdrucksugillation Knutschfleck entstehen Tritt während der Benutzung des Produktes ein unangeneh mes Gefühl auf die Anwendung umgehend abbrechen Ändert sich die Hautfarbe an der Hand mit der das Produkt gehalten wird die Anwendung umgehend abbrechen Lan ganhaltende Benutzung könnte zum Hand Arm Vibrations syndrom führen HINWEIS Risiko von Material...

Page 2: ...ltet sich ein 4 Bei der Gesichtsbehandlung am Kinn beginnen und bis zur Stirn vorarbeiten Dabei den Mikrokristallin Aufsatz langsam in Bahnen von der Gesichtsmitte aus nach außen bewegen Die Bahnen nur in eine Richtung ziehen und das Produkt nicht aufdrücken Beachten Der Mikrokristallin Aufsatz kann auch auf Körperstellen wie Ellenbogen oder Knien benutzt werden 5 Nach der Behandlung das Produkt a...

Page 3: ...occurs while using the product stop using it immediately If the skin colour on the hand holding the product changes stop using it immediately Prolonged use could lead to hand arm vibration syndrome NOTICE risk of material and property damage There must be no liquid in the product Do not immerse in water Never use when bathing or showering Remove a leaking battery from the product immediately Do no...

Page 4: ...hin and work your way to the forehead Slowly move the microcrystalline attachment outward in strips from the middle of the face Only pull the strips in one direction and do not press the product Please note The microcrystalline attachment can also be used on body parts such as elbows or knees 5 After treatment switch off the product by sliding the on off switch downwards 6 Remove the microcrystall...

Page 5: ...as où il est maintenu quelques secondes au même endroit une ecchymose suçon peut survenir Si lors de l utilisation du produit vous ressentez une sensa tion désagréable stoppez immédiatement l utilisation Si la peau de la main qui tient le produit change de couleur stopper immédiatement l utilisation Une utilisation prolon gée pourrait entraîner un syndrome vibratoire main bras AVIS Risque de dégât...

Page 6: ...ton marche arrêt vers le haut Le produit se met en marche 4 Pour le traitement du visage commencer au niveau du menton et travailler jusqu au front Déplacer lentement l accessoire microcristallin de haut en bas du milieu du visage vers l extérieur Tracer des lignes dans un seul sens et ne pas presser le produit sur la peau À noter L accessoire microcristallin peut également être utilisé sur des zo...

Page 7: ...plek ontstaan Wanneer tijdens de toepassing van het product een onaange naam gevoel optreedt moet u het gebruik onmiddellijk staken Wanneer de huidskleur van de hand verandert waarmee u het product vasthoudt moet u het gebruik onmiddellijk sta ken Een langdurig gebruik zou tot een hand armvibratiesyn droom kunnen leiden LET OP risico op materiële schade Er mag geen vloeistof in het product binnend...

Page 8: ...ct wordt ingeschakeld 4 Begin voor de gezichtsbehandeling bij de kin en werk door naar het voorhoofd Beweeg het microkristallijne opzetstuk hierbij langzaam in banen vanaf het midden van het gezicht naar buiten toe Trek de banen alleen in één richting en duw het product niet op de huid Belangrijke informatie Het microkristallijne opzetstuk kan ook op lichaamsdelen zoals de ellebogen of knieën word...

Reviews: