background image

28

Spostare il supporto "B" della macchina fino a collocarlo 
sul tratto superiore della guida (Fig. 10).
Allentare il morsetto inferiore "I" (Fig. 10) e spostarlo 
fino a collocarlo sul tratto superiore della guida.
Allentare il tirante di fissaggio E (Fig. 5) che fissa il tratto 
inferiore a quello intermedio, separare il tratto inferiore 
e riporlo nella valigetta di trasporto. I due tratti che 
restano montati saranno utilizzati come guida per la 
realizzazione del taglio.
Per fissare la guida alla traversa, posizionare i morsetti 
alla  larghezza  del  telaio  su  cui  si  lavorerà  e  fissarli 
seguendo le indicazioni fornite in precedenza (Fig. 8).
Per ottenere una maggior ampiezza di taglio, si consiglia 
di tagliare le traverse dopo aver tagliato i telai.

9. REGOLAZIONE DELLA 
PROFONDITÀ DI TAGLIO

Staccare la macchina della rete elettrica 

prima  di  eseguire  qualsiasi  intervento 

sulla stessa.

Per la regolazione della profondità di taglio, allentare 
la manopola "L" (Fig. 16), spostare la barra di finecorsa 
"M" (Fig. 16) fino alla profondità desiderata sulla scala 
e riserrare la manopola.
L'indicatore "A3" (Fig. 16), segnala con un puntatore, 
sulla scala millimetrata, la profondità di taglio per il disco 
da 200 mm e con l'altro puntatore quella per il disco da 
180 mm. Usare sempre il puntatore per il disco da 200.

10. FISSAGGIO DELLA MACCHINA AL SUPPORTO

Si consiglia di non tagliare più di 34 mm 

di profondità ad ogni passata. In questo 

modo si taglia più velocemente e si evita 

di sovraccaricare la macchina.

Staccare la macchina della rete elettrica 

prima  di  eseguire  qualsiasi  intervento 

sulla stessa.

Per collocare la macchina sul supporto spostarlo in una 
posizione intermedia che sia comoda per l'operatore. 
Impugnare  saldamente  la  macchina  con  entrambe  le 
mani ed avvicinarla al telaio, (Fig. 6) quindi affiancare 
la guida d'attacco della macchina a quella del supporto, 
spostarla in basso fino in fondo e fissarla con la ma-
nopola "N" (Fig. 6).

Accertarsi che la macchina sia perfetta-

mente fissata al supporto.

11. ESECUZIONE DEL TAGLIO

  

Prima di procedere al taglio di un telaio o di una traversa, 
esaminarli attentamente ed estrarre tutte le viti, i chiodi 
e  la  minuteria  metallica  eventualmente  infissi  nella 
zona di taglio, che danneggerebbero irrimediabilmente 
il disco di taglio. Per effettuare correttamente questa 
operazione, utilizzare il rilevatore di metalli in dotazione 
nella valigetta della macchina.
Per tagliare legno invecchiato e molto duro, si consiglia 
di effettuare il taglio del telaio in due passate, per evitare 
un eccessivo surriscaldamento del motore.

12. COLLEGAMENTO DELL'ASPIRAZIONE 

Per collegare la macchina agli aspiratori Virutex AS182K, 
AS282K, AS382L e ASC482U o a un'altra fonte di aspira-
zione esterna, occorre collegare un'estremità del tubo di 
aspirazione 7045832, in dotazione con l'apparecchiatura, 
alla  presa  di  aspirazione  O  (Fig.  6)  della  macchina  e 
l'altra estremità alla fonte esterna di aspirazione scelta.
Per il collegamento macchina-aspiratore, si può utilizzare 
anche il raccordo di aspirazione standard da 3,5 m o da 
5 m, 6446073 e 1746245 rispettivamente.

13. TAGLIO DI UN ELEMENTO

Accertarsi  che  il  morsetto  superiore  e 

quello inferiore siano ben fissati sia al 

telaio che alla guida.

Accertarsi che la macchina sia perfetta-

mente fissata al supporto.

Para a realização do corte na moldura velha, e após a 
fixação da guia à moldura e da máquina ao respectivo 
suporte, tal como se explica nas secções 7 e 10, proceda 
da seguinte maneira:
Desloque o suporte com a máquina até à parte inferior 
da  guia.  Para  tal  pressione  a  lingueta  "C"  (Fig.  4)  do 
trinco para a esquerda, enquanto exerce pressão para 
cima sobre a máquina para a desbloquear. Deslize todo 
o conjunto lentamente para o solo e solte a lingueta 
"C" do trinco. (Fig. 7)
La machine est munie d'un interrupteur de mise en marche  
se trouvant sur la poignée, qui permet de la mettre en 
marche et de l'arrêter sans lâcher la machine. Pour éviter 
sa mise en marche accidentelle, l'interrupteur ne peut 
être actionné que si on a d'abord appuyé sur la sécurité 
latérale. Quand l'interrupteur est en position de marche, il 
n'est pas nécessaire de continuer à appuyer sur la sécurité.
Per fermare la macchina al termine del taglio, premere 

Summary of Contents for RMV70U

Page 1: ...e trimmer D ligneuse de dormants Rahmen Schneidemaschine Rifilatore per telai Serra para molduras RMV70U MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRU...

Page 2: ...70U 15 DEUTSCH Rahmen Schneidemaschine RMV70U 20 ITALIANO Rifilatore per telai RMV70U 26 PORTUGU S Serra para molduras RMV70U 31 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSA...

Page 3: ...3 Fig 7 Fig 9 Fig 5 Fig 8 Fig 6 Z E Fig 10 D O N Z K I B...

Page 4: ...4 Fig 13 Fig 11 Fig 12 V D2 V1 EF Fig 15 Fig 16 A3 Q I P L M C2 EF V V1 Fig 14 S T C2...

Page 5: ...5 W R Fig 19 Fig 17 Fig 18 Fig 20 I P B2 TOPE A 0 TOPE A 180 LADO MAQUINA BANDA INTERIOR BANDA EXTERIOR LADO MAQUINA DIAGRAMA DE CORTE...

Page 6: ...tes de gran precisi n con un acabado impecable LarecortadoraRMV70Uusadaseparadamentesinlagu a permite recortar con facilidad el marco y los travesa os de las viejas ventanas de madera para su renovaci...

Page 7: ...tactar los dos tramos y apretar fuertemente Sujetar el tramo intermedio sobre el tramo inferior del mismo modo Aseg rese de que la uni n de los dos tramos queda firmemente fijado 6 REGULACI N DE LOS T...

Page 8: ...el bastidor en dos pasadas para evitar un calentamiento excesivo del motor 12 CONEXI N DE LA ASPIRACI N Para conectar la m quina a los aspiradores Virutex AS182K AS282K AS382L ASC482U a otra fuente ex...

Page 9: ...ONES DE LA RMV70U 16 FUNCIONAMIENTO COMO RECORTADORA DE MARCOS DE VENTANA Para trabajar como recortadora de marcos de ventana manualmente deber extraer el puente de sujeci n S Fig 14 y montar en su lu...

Page 10: ...r retirarla desconectarloscablesqueconectan a los terminales de los portaescobillas y extraer las escobillas de la gu a B2 Fig 19 Seguir el procedimiento inverso para el montaje de las nuevas escobill...

Page 11: ...wear Do not wear jewellery scarves ties open work coats or other similar garments To prevent the saw blade teeth breaking make sure that the piece you are going to cut contains no nails screws or othe...

Page 12: ...own in the Cutting diagram Fig 20 depending on the width of the frame and the side being cut It is recommended not to cut to a depth of more than 34 mm with each pass The machine will cut faster and w...

Page 13: ...o both the frame and the guide Ensurethatthemachineisfirmlyattached to the stand To cut the old frame once the guide has been fixed to the frame and the machine has been fixed to its stand as explaine...

Page 14: ...ovement the machine is equipped with two support rollers C2 Fig 11 and 14 that prevent it from becoming stuck when it encounters erosion or paint defects on the old frame TRIMMING WITH THE EQUIPMENT S...

Page 15: ...presented by expo sure to vibrations However vibrations may reach levels that are quite different from the declared value under other application conditions with other tools or with insufficient main...

Page 16: ...Cl six pans 6 mm Cl six pans 8 mm Cl de service o c 13 Tuyau d aspiration kit 7045832 Disque de scie MD D 200 12Z mont Disque de scie MD D 200 30Z pour clous accessoire disponible en option D tecteur...

Page 17: ...autre battant avec une exactitude maximum placer la but e inf rieure la profondeur pr vue calcul e et d terminer la position de la but e sup rieure en la mesurant partir du premier battant coup 7 FIX...

Page 18: ...nt et la machi ne sur son support comme cela est expliqu dans les paragraphes 7 et 10 proc der comme suit D placer le support avec la machine jusqu la partie inf rieureduguidage pourcefaireappuyersurl...

Page 19: ...ntre le dormant jusqu la but e de profondeur de l incision d placer lentement la machine pour faire la coupe le long du premier c t du dormant Accompagneztoujourslamachinedansle sens de la coupe de ga...

Page 20: ...recommand de le faire r parer par un service technique VIRUTEX 19 NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil lectrique ont t mesur s conform ment la norme e...

Page 21: ...sehr feuchter Umgebung Der beim Schneiden auftretende Staub kann giftig oder gesundheitssch dlich sein Schlie en Sie die Maschine immeraneineStaubabsaugungan undtragenSieimmer eine Atemschutzmaske ERS...

Page 22: ...werden Regulieren Sie nun die gew nschte Schnitttiefe mit den oberen und unteren Anschl gen F Abb 1 und 3 an Hand der Millimeterskala G Abb 1 Zum Schneiden eines nicht rechtwinkeligen alten Rah mens...

Page 23: ...htungmussder mit dem Ger t gelieferte Saugschlauch 7045832 an der Absaug ffnung O Abb 6 der Maschine RV70S und das andere Ende an der gew hlten Absaugvorrichtung angeschlossen werden F r den Anschluss...

Page 24: ...rungsbr cke S Abb 14 entfernen und den Griff T Abb 14 der Standardausr stung der Maschine montieren 17 SCHNEIDEN ODER FREILEGEN DER VERANKERUNG VON FENSTERRAHMEN SCHNEIDEN MIT DER HARTMETALLSCHEIBE DE...

Page 25: ...Kohleb rsten m ssen ersetzt werden sobald sie eine Mindestl nge von 5 mm erreicht haben L sen Sie dazu die Befestigungsschrauben W Abb 19 des hinteren Griffs und nehmen Sie diesen ab Ziehen Sie dann d...

Page 26: ...lame rotte o deformate Non usare lame di acciaio rapido Staccarelamacchinadellareteelettricaprimadieseguire qualsiasi intervento di manutenzione Per cambiare gli utensili o eseguire altre operazioni...

Page 27: ...Introdurre l estremit del tirante di fissaggio E Fig 5 del tratto superiore nel foro del bullone trasversale montato nel tratto inferiore e inserire i 4 perni di cen traggio D nei fori del profilo de...

Page 28: ...nte fissata al supporto 11 ESECUZIONE DEL TAGLIO Primadiprocederealtagliodiuntelaioodiunatraversa esaminarli attentamente ed estrarre tutte le viti i chiodi e la minuteria metallica eventualmente infi...

Page 29: ...mmobilizzato Svitareleviti R Fig 18 chefissanoildisco sostituirlo con un altro disco prestando particolare attenzione al senso di rotazione e fissarlo nello stesso modo con le viti R Fig 18 Rimontare...

Page 30: ...elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sulla stessa necessariosostituirelespazzolequandoraggiungono una lunghezza minima di 5 mm Per farlo svitare le viti W Fig 19 che fissano l impugnatura...

Page 31: ...ruptor e desligue a ficha de alimenta o da corrente el ctrica Use culos de seguran a e protec o contra o ru do quando trabalhar com a m quina Utilize roupa de trabalho ajustada luvas de pele do tamanh...

Page 32: ...ara alinhar os dois segmentos Enroscar o tensor com a ajuda da chave de servi o pela parte superior do segmento Fig 5 at os dois segmentosestabeleceremcontacto eapertarcomfor a Segurarosegmentointerm...

Page 33: ...tais que encontrar na caixa da m quina Para cortar madeiras envelhecidas e muito duras aconselh vel realizar o corte da base em duas passagens para evitar um aquecimento excessivo do motor 12 CONEX O...

Page 34: ...ntagem do novo disco OUTRAS APLICA ES DA RMV70U 16 FUNCIONAMENTO COMO SERRA DE MOLDURAS DE JANELA Para trabalhar como serra de molduras de janela ma nualmente dever extrair a ponte de fixa o S Fig 14...

Page 35: ...guram a pega posterior e remova a desligue os cabos de liga o aos terminais dos porta escovas e retire as escovas B2 Fig 19 Siga o procedimento inverso para a montagem das escovasnovas verificandosees...

Page 36: ...Virutex S A Antoni Capmany 1 08028 Barcelona Spain www virutex es 7096739 122010...

Reviews: