Virutex PB83E Operating Instructions Manual Download Page 6

6

tapajuntas. Fijarlas mediante algún elemento de fijación 
(clavos, agujas, grapas, etc.)
9.- Retirar los prensores "F" (Fig. 2) y acabar de rellenar 
los huecos, dejados por estos, con la misma espuma de 
poliuretano  y  colocar  a  continuación,  las  tapajuntas 
interiores procediendo del mismo modo que en el punto 
8 de este apartado, haciendo referencia con el exterior 
de los largueros de la plantilla y fijándolas del mismo 
modo que las tapajuntas exteriores.
10.- Dejar fraguar la espuma de poliuretano el tiempo 
necesario para una fijación correcta. Durante este tiempo 
se puede proceder a la preparación de la siguiente puerta, 

empezando por el punto 3 del apartado 6.1.1.

Extracción de la plantilla

Habiendo verificado que no presenta ninguna anomalía 
y su correcta fijación, se procederá a la extracción de 
la plantilla:
11.- Aflojar los pomos "J" (Fig. 2), separar y abatir los 
topes tapajuntas "I".
12.-  Retirar  la  plantilla,  desplazándola  hacia  el  lado 
apertura puerta, sin necesidad de desajustarla, ya que 
servirá para la colocación de la siguiente puerta, a la 
misma medida que la anterior.

6.1.2 COLOCACIÓN DE CERCO 
NUEVO APROVECHANDO LA PUERTA VIEJA

1.- Sacar la puerta y los herrajes existentes en el cerco.

Examinar el galce (rebajo), que no pre-

sente ningún saliente de pintura, clavos, 

barniz, etc.

2.- Introducir la plantilla en el cerco y ajustarla tanto 
en alto como en ancho y en la inclinación que pueda 
tener, mediante los pomos de ajuste.
De esta forma se copian todos los defectos que pueda 
tener el cerco, para que posteriormente se pueda colocar 
la puerta antigua en su misma posición.
Para la colocación de los cercos nuevos se procederá a 
partir del punto 3, del apartado 6.1.1.

7. RECOMENDACIONES

Se  recomienda  que  los  grupos  de  puerta,  cercos  y 
tapajuntas, sean cortados y ajustados en el taller, así 
como  hacer  los  encajes  de  los  pernios,  cerraduras  y 
armellas. De esta manera se acorta considerablemente 
el tiempo de colocación en la obra, dando mayor calidad 
al trabajo efectuado.

8. ACCESORIOS

Kit puertas dobles ref.8345175. Alargo para la colocación 
de cercos y tapajuntas en precercos de puertas dobles o 

-  Medida  de  las  tapajuntas  laterales  exteriores 
2030+3=2033

Se recomienda hacer los cortes con una tolerancia de 
+1mm - 0 mm

Estas medidas son adecuadas para cercos 

de 20 mm de grueso. Para otras medidas 

de cercos y cercos achaflanados deberá 

calcularse la medida en su colocación.

6. MODO DE EMPLEO

6.1.1 COLOCACIÓN DE CERCOS Y 
PUERTAS NUEVOS EN OBRA VIEJA

Colocación de los cercos previamente cortados, en 

la plantilla (ver preparación de plantilla)

1.- Montar el testero (cerco superior) en la parte superior 
de la plantilla (Fig. 2), bloquear con los prensores "F" y 
fijarlo con los pomos "G".
2.- Montar los dos largueros (cercos laterales) en sus 
respectivos lugares, procurando que estén bien ajusta-
dos los vértices con el testero. (Fig. 2). Bloquear con los 
prensores "F" y fijarlo con los pomos "G".
3.-  Proceder  a  efectuar  el  hueco  en  el  cerco  (marco 
viejo), para la colocación de la plantilla con los cercos 
montados. Para esto se utilizarán las formulas de ancho 
y altura, indicadas en la figura explicativa de ejemplos 
de uso. El corte del precerco se efectuará con ayuda de 
una  sierra  de  cadena  eléctrica  o  una  sierra  caladora, 
sin importar el astillado o la mala calidad del acabado 
que se produzca.

Colocación de la plantilla con los cercos en el hueco 

preparado.

4.- Introducir la plantilla en el hueco enrasándola con 
el tabique.
5.- Ajustar la plantilla, mediante los pomos "H" (Fig. 1), 
para conseguir un perfecto aplomado con ayuda de los 
niveles situados en los largueros.
6.-  Rellenar  con  espuma  de  poliuretano  los  huecos 
existentes para efectuar la fijación, procurando dejar 
libres los prensores "F" (Fig. 2 y Fig. 3)
7.- Colocar los topes tapajuntas "I" (Fig. 2) y bloquearlos 
con el pomo "J". Para las tapajuntas montadas en cercos 
de más de 20 mm de grueso, es necesario regular los 
Suplementos tope tapajuntas L (incluidas en la plantilla) 
a la medida deseada. Siempre que se detecten diferencias 
de medidas, entre los topes tapajuntas superiores (I) y los 
laterales con relación a los cercos (K), se podrá corregir, 
mediante los suplementos tope tapajuntas (L) (Fig. 2).
8.- Impregnar con espuma de poliuretano las tapajuntas 
exteriores y colocarlas haciendo referencia con los topes 

Summary of Contents for PB83E

Page 1: ...pour Placer Dormants et Couvrejoints Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten Sagoma per Collocare Telai e Modanature Molde para Colocar Cercos e Tapa Juntas PB83E MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ...

Page 2: ...ig 2 ESPAÑOL Plantilla para Colocar Cercos y Tapa Juntas PB83E 5 ENGLISH PB83E Template for Mounting Jambs and Architraves 7 FRANÇAIS Gabarit pour Placer Dormants et Couvre Joints PB83E 9 DEUTSCH Schablone zum Anbringen von Zargen und Abdeckleisten PB83E 11 ITALIANO Sagoma per Collocare Telai e Modanature PB83E 13 PORTUGUÉS Molde para Colocar Cercos e Tapa Juntas PB83E 15 página page seite pagina ...

Page 3: ...3 F F C C C A B C C C ESPUMA DE PO LIURETANO POLYURETHANE FOAM MOUSSE DE POLYURÉTHANE POLYURETHANSCHAUM POLIURETANO ESPANSO ESPUMA DE POLIURETANO Fig 3 Fig 4 ...

Page 4: ...fondeur de la feuillure Zargenstärke minus Falztiefe Spessore del telaio meno la profondità della scanalatura Grossura do cerco menos a profundidade do rebaixo B Hueco para inyectar la espuma de poliuretano entre 8 y 10 mm Opening for injecting polyurethane foam between 8 and 10mm Espace pour injecter la mousse de polyuréthane entre 8 et 10mm Hohlraum zum Einspritzen von Polyurethanschaum 8 bis 10...

Page 5: ...da 1 A Grupo con topes tapajuntas y base 1 B Grupo con topes tapajuntas y base 1 C Tapón seguro plast 6 Y la siguiente documentación Manual de instrucciones Garantía 4 ENSAMBLAJE DE LA PLANTILLA 1 Montar los grupos A y B en sus alojamientos según indica el dibujo de la Fig 4 2 Fijar los topes tapajuntas con el tapón seguro C y asíquedarálaplantilladispuestaparasufuncionamiento 5 PREPARACIÓN DE PLA...

Page 6: ...rgoparalacolocación de cercos y tapajuntas en precercos de puertas dobles o Medida de las tapajuntas laterales exteriores 2030 3 2033 Se recomienda hacer los cortes con una tolerancia de 1mm 0 mm Estas medidas son adecuadas para cercos de 20 mm de grueso Para otras medidas de cercos y cercos achaflanados deberá calcularse la medida en su colocación 6 MODO DE EMPLEO 6 1 1 COLOCACIÓN DE CERCOS Y PUE...

Page 7: ...825 45 External 2030 825 40 front door 45 The template PB83E is designed for work with the following recommended door sizes HEIGHT max 2160 mm min 1905 mm WIDTH max 1020 mm min 620 mm DEPTH max 45 mm min 35 mm 3 UNPACKING Inside the packing box you will find the following material Fig 4 Letter Name Quantity Mounted template 1 A Set with architrave stops and feet 1 B Set with architrave stops and f...

Page 8: ...ired size If there is any difference in size between the upper joint limiters I and the sides with respect to the architraves K this can be corrected using the joint limiter extensions L 8 Insert polyurethane foam in the outer architraves andmountthemusingthearchitravestopsasreference Secure them using nails clips or pins etc 9 Remove clamps F Fig 2 and fill in the openings they leave using the sa...

Page 9: ...m Largeur mm Épais mm Porte 625 35 Intérieure 2030 725 40 825 45 Porte 2030 825 40 entrée à 45 appart ext Le gabarit PB83E est préparé pour contenir les suivantes dimensions de porte recommandées HAUTEUR max 2160 mm min 1905 mm LARGEUR max 1020 mm min 620 mm ÉPAISSEUR max 45 mm min 35 mm 3 DÉBALLAGE A l intérieur de l emballage se trouve le matériel sui vant Fig 4 Lettre Dénomination Quant Gabarit...

Page 10: ...ons 6 Remplir de mousse de polyuréthane les espaces existants pour faire la fixation en prenant soin d éviter de fixer les presseurs F Fig 2 et Fig 3 7 Placer les butées couvre joints I Fig 2 et les blo quer avec la manette J Pour les couvre joints montés sur des dormants de plus de 20 mm d épaisseur il faut régler les suppléments butée couvre joints L compris dans le gabarit à la mesure souhaitée...

Page 11: ... peut avoir à l aide des manettes de réglage Ainsioncopietouslesdéfautsquepeutavoirledormant pour pouvoir par la suite placer l ancienne porte dans la même position Pour la mise en place des nouveaux dormants on pro cédera à partir du point 3 du paragraphe 6 1 1 7 RECOMMANDATIONS Il est recommandé de couper et d ajuster dans l atelier les groupes de porte dormants et couvre joints et de faire les ...

Page 12: ... Höhlen Sie die Zarge den alten Rahmen aus damit die Schablone mit den darauf montierten Zargen ein gesetzt werden kann Dabei werden für Breite und Höhe die Formeln aus der Abbildung zur Erklärung mit Verwendungsbeispielen genommen DerInnenrahmenwirdmiteinerelektrischen Kettensäge oder Stichsäge zugesägt Dabei macht es nichts wenn der Rahmen splittert oder nicht sauber gesägt wird Einsetzen der Sc...

Page 13: ...argenundAbdeckleistenanInn enrahmenvonDoppeltürenoderTürenmitSondermaßen Breite 1240 bis 1640 mm 9 GARANTIE Alle VIRUTEX Erzeugnisse haben eine Garantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum Hiervon ausgeschlossen sindalleEingriffeoderSchädenaufgrundvonunsachge mäßemGebrauchodernatürlicherAbnutzungdesGeräts Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendienst von VIRUTEX VIR...

Page 14: ...030 8 2038 Misuradellemodanaturelateraliesterne2030 3 2033 Si raccomanda di eseguire i tagli con una tolleranza di 1 mm 0 mm Queste misure sono adatte per telai con spessore di 20 mm In caso di telai di altre dimensioni o di telai smussati bisognerà calcolarelemisureinfasedicollocazione 6 ISTRUZIONI PER L USO 6 1 1 COLLOCAZIONE DI TELAI E DI PORTE NUOVE SU INFISSI GIA ESISTENTI Collocare i telai p...

Page 15: ...e l altezza la larghezza e l eventuale inclinazione per mezzo delle manopole di regolazione In questo modo si copiano tutti i difetti del telaio così si potrà rimettere la porta vecchia nella posizione che aveva prima Per collocare dei telai nuovi occorre seguire le istruzioni partendo dal punto 3 del paragrafo 6 1 1 7 CONSIGLI UTILI Si raccomanda di eseguire in officina i seguenti lavori taglioer...

Page 16: ...procurando que os vértices fiquem bemadaptadosàfrente cercosuperior Fig 2 Bloquear pormeiodosprensadores F efixarcomasmanetes G Tipo de porta Altura mm Largura mm Grossura mm Porta 625 35 interior 2030 725 40 825 45 Porta de en 2030 825 40 trada a piso 45 exterior OmoldePB83Eencontra sepreparadoparapoderabran ger as seguintes dimensões recomendadas de portas ALTURA máx 2160 mm mín 1905 mm LARGURA ...

Page 17: ... o tempo que for necessário para uma fixação correcta No decurso deste espaço de tempo pode proceder se à preparação da seguinte porta começando pela alínea 3 do capítulo 6 1 1 Extracção do molde Tendo se verificado a sua correcta fixação e que não apresenta anomalia alguma proceder se á assim à extracção do molde 11 Afrouxar as manetes J Fig 2 desmontar e abater os topos tapa juntas I 12 Retirar ...

Page 18: ...opening Baie de porte Lichte Weite derTür Luce della porta Vão da porta Luz de puerta Door opening Baie de porte Lichte Weite der Tür Luce della porta Vão da porta WIDTH LARGEUR BREITE LARGHEZZA LARGURA HEIGHT HAUTEUR HÖHE ALTEZZA ALTURA Hoja A B Door leaf opening Baie du battant Öffnung für das Türblatt Vano della porta Concavidade da folha MEDIDAS Y LUCES DE PRECERCOS Door opening and Inner fram...

Page 19: ......

Page 20: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Reviews: